Loi portant des dispositions concernant la mobilité | Wet houdende bepalingen betreffende de mobiliteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 15 MAI 2014. - Loi portant des dispositions concernant la mobilité (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 15 MEI 2014. - Wet houdende bepalingen betreffende de mobiliteit (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet |
CHAPITRE 2. - Transport ferroviaire | HOOFDSTUK 2. - Spoorvervoer |
Section 1re. - Modification de la loi du 27 décembre 2012 portant des | Afdeling 1. - Wijziging van de wet van 27 december 2012 houdende |
dispositions diverses urgentes | diverse dringende bepalingen |
Art. 2.Dans l'article 20 de la loi du 27 décembre 2012 portant des |
Art. 2.In artikel 20 van de wet van 27 december 2012 houdende diverse |
dispositions diverses urgentes, l'énumération est complétée par les | dringende bepalingen wordt de opsomming aangevuld met de volgende |
mots suivants : | woorden : |
- du 1er janvier 2014 au 31 mars 2014; | - van 1 januari 2014 tot 31 maart 2014; |
- du 1er avril 2014 au 30 juin 2014; | - van 1 april 2014 tot 30 juni 2014; |
- du 1er juillet 2014 au 30 septembre 2014; | - van 1 juli 2014 tot 30 september 2014; |
- du 1er octobre 2014 au 31 décembre 2014.". | - van 1 oktober 2014 tot 31 december 2014.". |
Section 2. - Modification de la loi-programme du 22 décembre 2008 et | Afdeling 2. - Wijziging van de programmawet van 22 december 2008 en |
de l'arrêté royal du 15 juillet 2009 relatif à la promotion du | van het koninklijk besluit van 15 juli 2009 betreffende de bevordering |
transport combiné ferroviaire d'unités de transport intermodal pour la | van het gecombineerd spoorvervoer van intermodale transporteenheden |
période 2009-2012, en vue de la poursuite d'un soutien financier au | voor de periode 2009-2012, teneinde financiële steun te blijven |
transport combiné ferroviaire d'unités de transport intermodal | verlenen aan het gecombineerd vervoer per spoor van intermodale |
transporteenheden | |
Art. 3.Dans l'article 24 de la loi-programme du 22 décembre 2008, les |
Art. 3.In artikel 24 van de programmawet van 22 december 2008 worden |
mots "et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013" sont remplacés par | de woorden "en houdt op uitwerking te hebben op 30 juni 2013" |
les mots "et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014". | vervangen door de woorden "en houdt op uitwerking te hebben op 31 |
december 2014". | |
Art. 4.Dans l'article 3, alinéa 4, de l'arrêté royal du 15 juillet |
Art. 4.In artikel 3, vierde lid, van het koninklijk besluit van 15 |
2009 relatif à la promotion du transport combiné ferroviaire d'unités | juli 2009 betreffende de bevordering van het gecombineerd spoorvervoer |
de transport intermodal pour la période 2009-2012, les mots "et pour | van intermodale transporteenheden voor de periode 2009-2012, worden de |
l'année 2014" sont insérés entre les mots "de l'année 2013," et les | woorden "en voor het jaar 2014" ingevoegd tussen de woorden "het jaar |
mots "le subside". | 2013" en het woord "wordt". |
Art. 5.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1. de woorden "beschreven in hoofdstukken II, III en IV en dit tot en | |
1. les mots "décrites aux chapitres II, III et IV jusqu'au 30 juin | met 30 juni 2012." worden vervangen door de woorden "beschreven in de |
2012 inclus." sont remplacés par les mots "décrites aux chapitres II | |
et III jusqu'au 31 janvier 2015 inclus."; | hoofdstukken II en III tot 31 januari 2015 inbegrepen."; |
2. l'alinéa unique est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2. het enig lid wordt aangevuld door een lid, luidende : |
"Les opérateurs peuvent déposer en tout temps un dossier de | "De operatoren kunnen op elk ogenblik een aanvraagdossier indienen |
candidature à un subside relatif à l'une des mesures décrites au | voor een subsidie met betrekking tot een van de in hoofdstuk IV |
chapitre IV jusqu'au 30 juin 2012 inclus.". | beschreven maatregelen en dit tot 30 juni 2012 inbegrepen.". |
Art. 6.Dans l'article 22 du même arrêté, les mots "pour les |
Art. 6.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de woorden "tot 30 |
transports effectués" sont insérés entre les mots "sont prises" et les | |
mots "jusqu'au 30 juin 2013" et l'alinéa unique est complété par les | juni 2013" vervangen door de woorden "voor de tot 30 juni 2013, en |
mots "et entre le 1er janvier 2014 et le 31 décembre 2014 inclus". | tussen 1 januari 2014 en 31 december 2014 uitgevoerde transporten". |
CHAPITRE 3. - Transport aérien | HOOFDSTUK 3. - Luchtvervoer |
Section unique. - Modification de l'arrêté royal du 27 mai 2004 | Enige afdeling. - Wijziging van het koninklijk besluit van 27 mei 2004 |
relatif à la transformation de Brussels International Airport Company | betreffende de omzetting van Brussels International Airport Company |
(B.I.A.C.) en société anonyme de droit privé et aux installations | (B.I.A.C.) in een naamloze vennootschap van privaatrecht en |
aéroportuaires | betreffende de luchthaveninstallaties |
Art. 7.L'article 1er de l'arrêté royal du 27 mai 2004 relatif à la |
Art. 7.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 mei 2004 |
transformation de Brussels International Airport Company (B.I.A.C.) en | betreffende de omzetting van Brussels International Airport Company |
(B.I.A.C.) in een naamloze vennootschap van privaatrecht en | |
société anonyme de droit privé et aux installations aéroportuaires, | betreffende de luchthaveninstallaties, gewijzigd bij het koninklijk |
modifié par l'arrêté royal du 12 mai 2011, est complété par les 18°, | besluit van 12 mei 2011, wordt aangevuld met een 18°, 19° en 20°, |
19° et 20° rédigés comme suit : | luidende : |
"18° contrôle : contrôle au sens de l'article 5 du Code des sociétés, | "18° controle : controle in de zin van artikel 5 van het Wetboek van |
étant entendu que tout fonds d'investissement ou tout organisme | vennootschappen, met dien verstande dat beleggingsfondsen of elke |
similaire qui est géré par une entreprise d'investissement est | soortgelijke entiteit die wordt beheerd door een |
considéré comme étant sous le contrôle de cette entreprise | beleggingsvennootschap wordt geacht onder de controle van die |
d'investissement; | beleggingsvennootschap te vallen; |
19° plan de développement quinquennal : le plan visé à l'article 18 de | 19° vijfjaarlijks ontwikkelingsplan : het plan bedoeld in artikel 18 |
l'arrêté royal du 21 juin 2004 octroyant la licence d'exploitation de | van het koninklijk besluit van 21 juni 2004 betreffende de toekenning |
l'aéroport de Bruxelles-National; | van de exploitatielicentie van de luchthaven Brussel-Nationaal; |
20° jours ouvrables : tous les jours de la semaine où les banques sont | 20° werkdagen : elke dag van de week waarop de banken in België |
généralement ouvertes en Belgique, à l'exception des samedis, des | doorgaans open zijn, met uitzondering van de zaterdagen, zondagen en |
dimanches et des jours fériés légaux.". | wettelijke feestdagen.". |
Art. 8.A l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht |
1° le paragraphe 1er, alinéa 2, est complété par les mots "avec accusé | 1° paragraaf 1, tweede lid, wordt aangevuld met de woorden "met |
de réception."; | ontvangstbewijs."; |
2° le paragraphe 1er, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : |
"La demande visée à l'alinéa 1er est présumée avoir été introduite à | "De aanvraag bedoeld in het eerste lid wordt geacht te zijn ingediend |
la date figurant sur l'accusé de réception."; | op de datum vermeld op het ontvangstbewijs."; |
3° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
" § 2. Dans les dix jours ouvrables à compter de l'introduction de la | " § 2. Binnen de tien werkdagen na de indiening van de aanvraag |
demande visée au paragraphe 1er, l'autorité de régulation économique | bedoeld in paragraaf 1, bevestigt de economisch regulerende overheid |
accuse réception de la demande par lettre recommandée et en informe le | de ontvangst van de aanvraag per aangetekend schrijven en brengt zij |
ministre. | de minister hiervan op de hoogte. |
Dans les trente jours ouvrables à compter de l'introduction de la | Binnen de dertig werkdagen na de indiening van de aanvraag bedoeld in |
demande visée au paragraphe 1er, l'autorité de régulation économique | paragraaf 1, brengt de economisch regulerende overheid de aanvrager |
informe le demandeur par lettre recommandée que : | per aangetekend schrijven op de hoogte dat : |
1° la demande est complète; ou, | 1° de aanvraag volledig is; of, |
2° la demande est incomplète et invite le demandeur à lui faire | 2° de aanvraag onvolledig is en nodigt de aanvrager uit haar alle |
parvenir toutes informations, explications ou tous documents manquants | ontbrekende inlichtingen, uitleg of documenten die zij nuttig acht |
qu'elle juge utiles à l'examen de la demande. | voor het onderzoek van de aanvraag op te sturen. |
Si l'autorité de régulation économique n'envoie pas la lettre | Indien de economisch regulerende overheid geen aangetekend schrijven |
recommandée visée à l'alinéa 2, la demande est présumée complète à la | als bedoeld in het tweede lid verstuurt, wordt de aanvraag geacht |
date d'introduction de la demande visée au paragraphe 1er. Dans les dix jours ouvrables à compter de la date de réception de la lettre recommandée visée à l'alinéa 2, 2°, le demandeur fournit les renseignements, documents ou explications demandés. Ces données supplémentaires sont adressées à l'autorité de régulation économique par lettre recommandée. Si, à l'issue du délai prescrit par l'alinéa 4, le demandeur reste en défaut de fournir les renseignements, documents ou explications demandés, le demandeur doit soumettre une nouvelle demande."; | volledig te zijn op de datum waarop de in paragraaf 1 bedoelde aanvraag is ingediend. Binnen een termijn van tien werkdagen na de datum van ontvangst van het aangetekend schrijven bedoeld in het tweede lid, 2°, verstrekt de aanvrager de gevraagde inlichtingen, documenten of uitleg. Deze bijkomende gegevens worden de economisch regulerende overheid per aangetekend schrijven toegestuurd Indien de aanvrager na het verstrijken van de in het vierde lid voorgeschreven termijn in gebreke blijft de gevraagde inlichtingen, documenten of uitleg te verstrekken, moet hij een nieuwe aanvraag indienen."; |
4° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
" § 3. Dans les vingt jours ouvrables à compter de l'introduction | " § 3. Binnen een termijn van twintig werkdagen na de indiening van |
een volledige aanvraag, bezorgt de economisch regulerende overheid, | |
d'une demande complète, l'autorité de régulation économique transmet, | per aangetekend schrijven aan de minister of diens afgevaardigde, een |
par lettre recommandée au ministre ou à son délégué, une proposition | voorstel tot toekenning of weigering van een exploitatielicentie, |
d'octroi de licence d'exploitation ou une proposition de refus ainsi | alsook het volledige dossier dat daarop betrekking heeft. Op de dag |
que l'ensemble du dossier y relatif. L'autorité de régulation | waarop het dossier aan de minister wordt bezorgd, zendt de economisch |
économique adresse au demandeur, par lettre recommandée, le jour où le | regulerende overheid aan de aanvrager per aangetekend schrijven een |
dossier est transmis au ministre, copie de la proposition transmise au ministre. | kopie van haar aan de minister verzonden voorstel. |
La licence d'exploitation est octroyée par arrêté royal délibéré en | De exploitatielicentie wordt toegekend bij een koninklijk besluit |
Conseil des ministres. Cet arrêté royal peut imposer des conditions | vastgesteld na overleg in de Ministerraad. Dit koninklijk besluit kan |
particulières qui sont, cependant, limitées à assurer le respect par | bijzondere voorwaarden opleggen die zich er echter toe beperken te |
le titulaire de la licence d'exploitation des dispositions des | garanderen dat de houder van een exploitatielicentie de bepalingen van |
sections II et III du chapitre IV du présent arrêté. L'arrêté royal | de afdelingen II en III van hoofdstuk IV van dit besluit zal naleven. |
est publié, par extrait, au Moniteur belge. | Het koninklijk besluit wordt bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad |
L'octroi de la licence d'exploitation est notifié au demandeur, par | bekendgemaakt. De toekenning van de exploitatievergunning wordt betekend aan de |
lettre recommandée, par l'autorité de régulation économique dans un | aanvrager, per aangetekend schrijven, door de economisch regulerende |
délai de soixante jours ouvrables à compter de la date à laquelle la | overheid binnen een termijn van zestig werkdagen vanaf de datum waarop |
proposition de l'autorité de régulation économique a été transmise au | het voorstel van de economisch regulerende overheid aan de minister |
ministre. | werd verzonden. |
Si, à la suite d'une décision du Conseil des ministres de refus | Indien, ten gevolge van een beslissing van de Ministerraad om de |
d'octroi de la licence d'exploitation, la licence d'exploitation n'est | toekenning van de exploitatielicentie te weigeren, de |
pas octroyée, l'autorité de régulation économique en informe le | exploitatielicentie niet wordt toegekend, licht de economisch |
demandeur par lettre recommandée dans les soixante jours ouvrables à | regulerende overheid de aanvrager hierover in per aangetekend |
compter de la date à laquelle la proposition de l'autorité de | schrijven binnen de zestig werkdagen na de datum waarop het voorstel |
régulation économique a été transmise au ministre.". | van de economisch regulerende overheid aan de minister werd |
Art. 9.A l'article 47 du même arrêté, les modifications suivantes |
verzonden.". Art. 9.In artikel 47 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er : | 1° in paragraaf 1 : |
- l'alinéa 2 est complété par les mots "avec accusé de réception. La | - het tweede lid wordt aangevuld met de woorden "met ontvangstbewijs. |
demande visée à l'alinéa 1er est présumée avoir été introduite à la | De aanvraag bedoeld in het eerste lid wordt geacht te zijn ingediend |
date figurant sur l'accusé de réception."; | op de datum vermeld op het ontvangstbewijs."; |
- le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit : "La | - de paragraaf wordt aangevuld met een lid luidende : "De aanvraag |
demande établit qu'après la transaction envisagée, le titulaire de la | toont aan dat na de overwogen transactie de houder van de |
licence d'exploitation respecte les critères suivants : | exploitatielicentie de volgende criteria in acht neemt : |
1° les critères visés à l'article 27, 1° à 3° et 8°, si la demande de | 1° de criteria bedoeld in artikel 27, 1° tot 3° en 8°, indien het |
renouvellement est introduite préalablement à toute opération | verzoek tot vernieuwing wordt ingediend vóór elke operatie die een |
entraînant un changement de contrôle; | wijziging van de controle met zich meebrengt; |
2° les critères visés à l'article 27, si la demande de renouvellement | 2° de criteria bedoeld in artikel 27, indien het verzoek tot |
est introduite en vue d'une fusion, scission ou toute autre opération | vernieuwing wordt ingediend met het oog op een fusie, splitsing of |
similaire à une telle fusion ou scission, ou par transfert de la | elke andere operatie die vergelijkbaar is met een dergelijke fusie of |
licence d'exploitation que ce soit par apport ou par cession | splitsing of door een overdracht van de exploitatielicentie hetzij bij |
d'universalité ou de branche d'activité."; | wijze van inbreng of overdracht van een algemeenheid of van een |
3° les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit : | bedrijfstak."; 3° de paragrafen 2 en 3 worden vervangen als volgt : |
" § 2. Dans les dix jours ouvrables à compter de l'introduction de la | " § 2. Binnen de tien werkdagen na de datum van de aanvraag bedoeld in |
demande visée au paragraphe 1er, l'autorité de régulation économique | paragraaf 1, bevestigt de economisch regulerende overheid per |
accuse réception de la demande par lettre recommandée et en informe le | aangetekend schrijven de ontvangst van de aanvraag en brengt de |
ministre. | minister hiervan op de hoogte. |
Dans les trente jours ouvrables à compter de l'introduction de la | Binnen de dertig werkdagen na de datum van de indiening van de |
demande visée au paragraphe 1er, l'autorité de régulation économique | aanvraag bedoeld in paragraaf 1, informeert de economisch regulerende |
informe le demandeur par lettre recommandée que : | overheid de aanvrager per aangetekend schrijven dat : |
1. la demande est complète; ou, | 1. de aanvraag volledig is; of, |
2. la demande est incomplète et invite le demandeur à lui faire | 2. de aanvraag onvolledig is en nodigt de aanvrager uit haar alle |
parvenir toutes informations, explications ou tous documents manquants | ontbrekende inlichtingen, uitleg of documenten die zij nuttig acht |
qu'elle juge utiles à l'examen de la demande. | voor het onderzoek van de aanvraag op te sturen. |
Si l'autorité de régulation économique n'envoie pas la lettre | Indien de economisch regulerende overheid aan de aanvrager geen |
recommandée visée à l'alinéa 2, la demande est présumée complète à la | aangetekend schrijven zendt als bedoeld in het tweede lid, wordt de |
date d'introduction de la demande visée au paragraphe 1er. | aanvraag geacht volledig te zijn op de datum van de indiening van de |
aanvraag bedoeld in paragraaf 1. | |
Le demandeur dispose d'un délai de dix jours ouvrables à compter de la | De aanvrager beschikt over een termijn van tien werkdagen te rekenen |
date de réception de la lettre recommandée de l'autorité de régulation | van de datum van ontvangst van het aangetekend schrijven van de |
économique l'informant du caractère incomplet de sa demande pour | economisch regulerende overheid die hem inlicht over de onvolledigheid |
fournir les renseignements, documents ou explications demandés. Ces | van zijn aanvraag, om de gevraagde inlichtingen, documenten of uitleg |
données supplémentaires sont adressées à l'autorité de régulation | te verschaffen. Deze bijkomende gegevens worden de economisch |
économique par lettre recommandée. | regulerende overheid per aangetekend schrijven toegestuurd. |
Si, à l'issue du délai prescrit par l'alinéa 4, le demandeur reste en | Indien de aanvrager na het verstrijken van de in het vierde lid |
défaut de fournir les renseignements, documents ou explications | voorgeschreven termijn in gebreke blijft de gevraagde inlichtingen, |
demandés, le demandeur doit soumettre une nouvelle demande. | documenten of uitleg te verschaffen, moet de aanvrager een nieuwe |
§ 3. Dans les vingt jours ouvrables à compter de l'introduction d'une | aanvraag indienen. § 3. Binnen de twintig werkdagen na de indiening van een volledige |
demande complète, l'autorité de régulation économique transmet, par lettre recommandée, au ministre ou à son délégué, une proposition sur le renouvellement ou non de la licence d'exploitation ainsi que l'ensemble du dossier y relatif. L'autorité de régulation économique adresse au demandeur, par lettre recommandée, le jour où le dossier est transmis au ministre, copie de la proposition transmise au ministre. Le renouvellement de la licence d'exploitation est octroyé par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres. Cet arrêté royal est publié, par extrait, au Moniteur belge. L'octroi de la licence d'exploitation est notifié au demandeur, par lettre recommandée, par l'autorité de régulation économique dans un délai de quatre-vingt jours ouvrables à compter de l'introduction d'une demande complète | aanvraag, bezorgt de economisch regulerende overheid de minister of diens afgevaardigde per aangetekend schrijven een voorstel om al dan niet over te gaan tot vernieuwing van de exploitatielicentie, alsook het volledige dossier dat daarop betrekking heeft. De economisch regulerende overheid bezorgt de aanvrager, per aangetekend schrijven, de dag waarop het dossier aan de minister wordt opgestuurd, kopie van het aan de minister verzonden voorstel. De vernieuwing van de exploitatielicentie wordt toegekend bij een na overleg in de Ministerraad vastgesteld koninklijk besluit. Dit koninklijk besluit wordt bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De economisch regulerende overheid betekent de toekenning van de exploitatievergunning per aangetekend schrijven aan de aanvrager binnen een termijn van tachtig werkdagen na de indiening van een volledige aanvraag. Indien, ten gevolge van een beslissing van de Ministerraad om de |
Si, à la suite d'une décision du Conseil des ministres de refus de | vernieuwing van de exploitatielicentie te weigeren, de |
renouvellement de la licence d'exploitation, la licence d'exploitation | exploitatielicentie niet vernieuwd wordt, informeert de economisch |
n'est pas renouvelée, l'autorité de régulation économique en informe | regulerende overheid de aanvrager daarvan, per aangetekend schrijven, |
le demandeur, par lettre recommandée, dans un délai de quatre-vingt | binnen een termijn van tachtig werkdagen na de datum van de indiening |
van een volledige aanvraag. | |
jours ouvrables à compter de l'introduction d'une demande complète. | Indien de Ministerraad geen beslissing over de vernieuwing van de |
Si aucune décision n'est prise par le Conseil des ministres dans un | exploitatielicentie heeft genomen binnen een termijn van tachtig |
délai de quatre-vingt jours ouvrables à compter de l'introduction | werkdagen te rekenen van de indiening van een volledige aanvraag, |
d'une demande complète, la licence d'exploitation est automatiquement | wordt de exploitatielicentie automatisch vernieuwd bij het verstrijken |
van voormelde termijn van tachtig werkdagen. De automatische | |
renouvelée à l'expiration de ce délai de quatre-vingt jours ouvrables. | vernieuwing van de exploitatievergunning wordt bevestigd door een |
Le renouvellement automatique de la licence d'exploitation est | beslissing van de economisch regulerende overheid genomen bij het |
confirmé par une décision prise par l'autorité de régulation | verstrijken van de voormelde termijn van tachtig werkdagen. De |
économique à l'expiration du délai de quatre-vingt jours ouvrables | economisch regulerende overheid deelt deze beslissing binnen een |
précité. Dans les dix jours ouvrables à compter de la date de la | termijn van tien werkdagen na de datum van de beslissing ter |
décision confirmant le renouvellement automatique de la licence | bevestiging van de automatische vernieuwing van de |
d'exploitation, l'autorité de régulation économique notifie, par | exploitatielicentie, per aangetekend schrijven mee aan de aanvrager en |
lettre recommandée, cette décision au demandeur et la publie, par | maakt deze beslissing bij uittreksel bekend in het Belgisch |
extrait, au Moniteur belge. | Staatsblad. |
Si le Roi décide de renouveler la licence d'exploitation ou si | Indien de Koning beslist om de exploitatielicentie te vernieuwen, of |
celle-ci est automatiquement renouvelée en application de l'alinéa 5, | indien zij automatisch wordt vernieuwd met toepassing van het vijfde |
la licence d'exploitation sera automatiquement prorogée pour une durée | lid, wordt de exploitatielicentie automatisch voor onbepaalde duur |
indéterminée dans ses conditions existantes. | verlengd onder haar bestaande voorwaarden. |
En cas de réalisation d'un changement de contrôle ou d'une fusion, | In geval van de realisering van een controlewijziging of van een |
scission ou opération assimilée à une fusion ou une scission visés au | fusie, splitsing of operatie die wordt gelijkgesteld met een fusie of |
paragraphe 1er, et en l'absence de renouvellement préalable de la | splitsing bedoeld in paragraaf 1 en bij gebrek aan voorafgaande |
licence d'exploitation par le Roi ou en l'absence de renouvellement | vernieuwing van de exploitatielicentie door de Koning of indien de |
automatique de la licence d'exploitation conformément à l'alinéa 5, la | exploitatielicentie niet automatisch is vernieuwd overeenkomstig het |
licence d'exploitation expire automatiquement. Cette expiration | vijfde lid, vervalt de exploitatielicentie automatisch. Dit |
automatique est confirmée par arrêté royal publié, par extrait, au | automatisch verval wordt bevestigd bij koninklijk besluit |
Moniteur belge. Elle est notifiée à celui qui est titulaire de la | gepubliceerd, bij uittreksel, in het Belgisch Staatsblad. Het wordt |
licence d'exploitation à la date de l'expiration automatique de la | betekend aan degene die houder is van de exploitatielicentie op de |
licence d'exploitation.". | datum van het automatisch verval van de exploitatielicentie.". |
CHAPITRE 4. - Disposition finale | HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling |
Art. 10.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2014. |
Art. 10.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles le 15 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2013-2014. | (1) Zitting 2013-2014. |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
Documents. - Propossition de loi, 53-3352 - N° 1. - Amendement, | Stukken. - Wetsvoorstel, 53-3352 - Nr. 1. - Amendement, 53-3352 - Nr. |
53-3352 - N° 2. - Rapport fait au nom de la Commission de | 2. - Verslag namens de Commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer |
l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises Publiques, | |
53-3352 - N° 3. - Texte corrigé par la Commission de l'Infrastructure, | en de Overheidsbedrijven, 53-3352 - Nr. 3. - Tekst verbeterd door de |
Commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de | |
des Communications et des Entreprises Publiques, 53-3352 - N° 4. - | Overheidsbedrijven, 53-3352 - Nr. 4. - Tekst aangenomen in plenaire |
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 53-3352 - N° 5. | vergadering en overgezonden aan de Senaat, 53-3352 - Nr. 5. |
Compte rendu intégral. - 22 et 23 avril 2014. | Integraal Verslag. - 22 en 23 april 2014. |
Sénat | Senaat |
Documents. - Projet évoqué par le Sénat, 5-2878 - N° 1. - Amendements, | Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 5-2878 - Nr. 1. - |
5-2878 - N° 2. - Rapport, 5-2878 - N° 3. - Décision de ne pas amender, | Amendementen, 5-2878 - Nr. 2. - Verslag, 5-2878 - Nr. 3. - Beslissing |
5-2878 - N° 4. | om niet te amenderen, 5-2878 - Nr. 4. |
Annales du Sénat. - 24 avril 2014. | Handelingen van de Senaat. - 24 april 2014. |