← Retour vers "Loi modifiant le Code civil et le Code judiciaire en ce qui concerne la rectification d'erreurs matérielles dans les actes de l'état civil. - Traduction allemande "
Loi modifiant le Code civil et le Code judiciaire en ce qui concerne la rectification d'erreurs matérielles dans les actes de l'état civil. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek en het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de verbetering van de akten van de burgerlijke stand voor materiële misslagen. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 MAI 2007. - Loi modifiant le Code civil et le Code judiciaire en ce qui concerne la rectification d'erreurs matérielles dans les actes de l'état civil. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 MEI 2007. - Wet tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek en het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de verbetering van de akten van de burgerlijke stand voor materiële misslagen. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 15 mei |
loi du 15 mai 2007 modifiant le Code civil et le Code judiciaire en ce | 2007 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek en het Gerechtelijk |
qui concerne la rectification d'erreurs matérielles dans les actes de | Wetboek met betrekking tot de verbetering van de akten van de |
l'état civil (Moniteur belge du 12 juillet 2007). | burgerlijke stand voor materiële misslagen (Belgisch Staatsblad van 12 |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | juli 2007). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
15. MAI 2007 - Gesetz zur Abänderung des Zivilgesetzbuches und des | 15. MAI 2007 - Gesetz zur Abänderung des Zivilgesetzbuches und des |
Gerichtsgesetzbuches, was die Berichtigung materieller Irrtümer in den | Gerichtsgesetzbuches, was die Berichtigung materieller Irrtümer in den |
Personenstandsurkunden betrifft | Personenstandsurkunden betrifft |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 99 des Zivilgesetzbuches, aufgehoben durch das Gesetz | Art. 2 - Artikel 99 des Zivilgesetzbuches, aufgehoben durch das Gesetz |
vom 15. Juli 1970, wird mit folgendem Wortlaut wieder aufgenommen: | vom 15. Juli 1970, wird mit folgendem Wortlaut wieder aufgenommen: |
« Art. 99 - Wenn der Standesbeamte einen materiellen Irrtum auf der | « Art. 99 - Wenn der Standesbeamte einen materiellen Irrtum auf der |
Grundlage anderer authentischer Urkunden oder offizieller | Grundlage anderer authentischer Urkunden oder offizieller |
Bescheinigungen feststellt, kann er nach günstiger Stellungnahme des | Bescheinigungen feststellt, kann er nach günstiger Stellungnahme des |
Prokurators des Königs diesen materiellen Irrtum am Rand der | Prokurators des Königs diesen materiellen Irrtum am Rand der |
Personenstandsurkunde, deren Inhaber er ist, berichtigen, indem er | Personenstandsurkunde, deren Inhaber er ist, berichtigen, indem er |
eine Randnotiz mit Angabe des Datums, seiner Unterschrift in Rot und | eine Randnotiz mit Angabe des Datums, seiner Unterschrift in Rot und |
des Datums der günstigen Stellungnahme des Prokurators des Königs | des Datums der günstigen Stellungnahme des Prokurators des Königs |
anbringt. | anbringt. |
Der Prokurator des Königs gibt seine Stellungnahme binnen sechzig | Der Prokurator des Königs gibt seine Stellungnahme binnen sechzig |
Tagen nach Erhalt des Antrags ab. | Tagen nach Erhalt des Antrags ab. |
Wenn nach der günstigen Stellungnahme des Prokurators des Königs diese | Wenn nach der günstigen Stellungnahme des Prokurators des Königs diese |
Anpassung die Änderung anderer Urkunden hinsichtlich derselben Person | Anpassung die Änderung anderer Urkunden hinsichtlich derselben Person |
erfordert, muss diese Anpassung auch angebracht werden. | erfordert, muss diese Anpassung auch angebracht werden. |
Wenn diese Anpassung von einem anderen Standesbeamten angebracht | Wenn diese Anpassung von einem anderen Standesbeamten angebracht |
werden muss, ist der erste betroffene Standesbeamte verpflichtet, die | werden muss, ist der erste betroffene Standesbeamte verpflichtet, die |
anderen zuständigen Beamten darüber zu informieren, indem er ihnen die | anderen zuständigen Beamten darüber zu informieren, indem er ihnen die |
günstige Stellungnahme des Prokurators des Königs zusendet. | günstige Stellungnahme des Prokurators des Königs zusendet. |
Jeder andere betroffene Standesbeamte muss dem Prokurator des Königs | Jeder andere betroffene Standesbeamte muss dem Prokurator des Königs |
seines Zuständigkeitsbereichs eine Kopie der Änderungen, die er | seines Zuständigkeitsbereichs eine Kopie der Änderungen, die er |
anbringt, sowie die ursprüngliche Stellungnahme des Prokurators des | anbringt, sowie die ursprüngliche Stellungnahme des Prokurators des |
Königs vorlegen. » | Königs vorlegen. » |
Art. 3 - Artikel 100 desselben Gesetzbuches, aufgehoben durch das | Art. 3 - Artikel 100 desselben Gesetzbuches, aufgehoben durch das |
Gesetz vom 15. Juli 1970, wird mit folgendem Wortlaut wieder | Gesetz vom 15. Juli 1970, wird mit folgendem Wortlaut wieder |
aufgenommen: | aufgenommen: |
« Art. 100 - Die materiellen Irrtümer, die gemäss Artikel 99 | « Art. 100 - Die materiellen Irrtümer, die gemäss Artikel 99 |
Gegenstand einer Berichtigung durch den Standesbeamten sein können, | Gegenstand einer Berichtigung durch den Standesbeamten sein können, |
betreffen: | betreffen: |
- Tippfehler in den Namen, Vornamen und Adressen, | - Tippfehler in den Namen, Vornamen und Adressen, |
- Irrtümer bezüglich eines Geburtsdatums oder Sterbedatums in einer | - Irrtümer bezüglich eines Geburtsdatums oder Sterbedatums in einer |
Urkunde, wenn in einer Geburtsbescheinigung oder Todesbescheinigung | Urkunde, wenn in einer Geburtsbescheinigung oder Todesbescheinigung |
ein anderes Datum vermerkt ist, | ein anderes Datum vermerkt ist, |
- Irrtümer bezüglich eines Eheschliessungsdatums, | - Irrtümer bezüglich eines Eheschliessungsdatums, |
Irrtümer bezüglich des in der Urkunde erwähnten Standesbeamten, | Irrtümer bezüglich des in der Urkunde erwähnten Standesbeamten, |
- Irrtümer bezüglich des Datums, an dem die Urkunde erstellt worden | - Irrtümer bezüglich des Datums, an dem die Urkunde erstellt worden |
ist, | ist, |
- Irrtümer bezüglich des Personenstands, wenn dieser sich auf der | - Irrtümer bezüglich des Personenstands, wenn dieser sich auf der |
Grundlage anderer Urkunden als ein anderer erweist. » | Grundlage anderer Urkunden als ein anderer erweist. » |
Art. 4 - Artikel 1383 des Gerichtsgesetzbuches wird wie folgt ergänzt: | Art. 4 - Artikel 1383 des Gerichtsgesetzbuches wird wie folgt ergänzt: |
«, ausser wenn die Berichtigung auf den Artikeln 99 und 100 des | «, ausser wenn die Berichtigung auf den Artikeln 99 und 100 des |
Zivilgesetzbuches beruht. » | Zivilgesetzbuches beruht. » |
Art. 5 - In Artikel 1385 desselben Gesetzbuches werden zwischen den | Art. 5 - In Artikel 1385 desselben Gesetzbuches werden zwischen den |
Wörtern « In der Urkunde darf keinerlei Berichtigung oder Abänderung | Wörtern « In der Urkunde darf keinerlei Berichtigung oder Abänderung |
angebracht werden » und den Wörtern; « der Tenor der Urteile » die | angebracht werden » und den Wörtern; « der Tenor der Urteile » die |
Wörter, « ausser wenn die Berichtigung auf den Artikeln 99 und 100 des | Wörter, « ausser wenn die Berichtigung auf den Artikeln 99 und 100 des |
Zivilgesetzbuches beruht » eingefügt. | Zivilgesetzbuches beruht » eingefügt. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 15. Mai 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 15. Mai 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |