Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 15/05/2007
← Retour vers "Loi fixant un cadre juridique pour certains prestataires de services de confiance "
Loi fixant un cadre juridique pour certains prestataires de services de confiance Wet tot vaststelling van een juridisch kader voor sommige verleners van vertrouwensdiensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
15 MAI 2007. - Loi fixant un cadre juridique pour certains 15 MEI 2007. - Wet tot vaststelling van een juridisch kader voor
prestataires de services de confiance (1) sommige verleners van vertrouwensdiensten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires HOOFDSTUK I. - Voorafgaande bepalingen

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.Pour l'application de la présente loi, l'on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder :

1° « destinataire du service » : toute personne physique ou morale 1° « afnemer van de dienst » : elke natuurlijke of rechtspersoon die,
qui, à des fins professionnelles ou non, utilise le service d'un des al dan niet voor beroepsdoeleinden, gebruik maakt van de dienst van
prestataires visés à l'article 3; een van de dienstverleners bedoeld in artikel 3;
2° « prestataire de service d'archivage électronique » : toute 2° « verlener van een elektronische archiveringsdienst » : elke
natuurlijke of rechtspersoon die gewoonlijk tegen vergoeding en op
personne physique ou morale qui offre un service de conservation de verzoek van een afnemer van de dienst, een dienst verleent in verband
données électroniques, normalement contre rémunération et à la demande met het bewaren van elektronische gegevens, waarbij het bewaren van
d'un destinataire du service, la conservation de ces données die elektronische gegevens een essentieel element uitmaakt van de
électroniques étant un élément essentiel du service offert; aangeboden dienst;
3° « prestataire de service d'horodatage électronique » : toute 3° « verlener van een elektronische tijdsregistratiedienst » : elke
personne physique ou morale qui offre un service visant à dater un natuurlijke of rechtspersoon die gewoonlijk tegen vergoeding en op
ensemble de données électroniques, normalement contre rémunération et verzoek van een afnemer van de dienst een dienst verleent in verband
à la demande d'un destinataire du service; met het dateren van een geheel van elektronische gegevens;
4° « prestataire de service de recommandé électronique » : toute 4° « verlener van een dienst in verband met elektronische aangetekende
personne physique ou morale qui offre, normalement contre rémunération zendingen » : elke natuurlijke of rechtspersoon die gewoonlijk tegen
et à la demande d'un destinataire du service, un service de vergoeding en op verzoek van een afnemer van de dienst, een dienst
transmission de données électroniques garantissant forfaitairement verricht die bestaat in het waarborgen op forfaitaire basis tegen de
contre les risques de perte, vol ou détérioration des données et risico's van verlies, diefstal of beschadiging, waarbij de afzender,
fournissant par voie électronique à l'expéditeur, le cas échéant à sa in voorkomend geval op zijn verzoek, een bewijs ontvangt van de
demande, une preuve de leur envoi et/ou de leur remise au destinataire des données; afgifte en/of van de bestelling van de zending aan de geadresseerde;
5° « prestataire de service de blocage transitoire des sommes versées 5° « verlener van een dienst in verband met het tijdelijk blokkeren
» : toute personne physique ou morale qui offre, normalement contre van gestorte sommen » : elke natuurlijke of rechtspersoon die
rémunération et à la demande d'un destinataire du service, dans le gewoonlijk tegen vergoeding, en op verzoek van een afnemer van de
cadre d'un contrat conclu à distance et par voie électronique, un dienst, in het kader van een op afstand en langs elektronische weg
service ayant pour objet de bloquer une somme d'argent versée par le gesloten overeenkomst een dienst verricht met het oog op het blokkeren
destinataire d'un service, et de la reverser au bénéficiaire tenu à van een geldsom die wordt gestort door de afnemer van een dienst, en
l'obligation de livrer un bien ou de fournir un service si ce dernier op het doorstorten van de geldsom aan de bestemmeling die gehouden is
tot het leveren van een goed of het verlenen van een dienst, wanneer
exécute son obligation; deze laatste zijn verplichting naleeft;
6° « Administration : l'administration du Service public fédéral 6° « Bestuur: het bestuur van de Federale Overheidsdienst Economie,
Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie ». KMO, Middenstand en Energie ».

Art. 3.La présente loi régit les activités de certains prestataires

Art. 3.Deze wet regelt de activiteiten van bepaalde verleners van

de services de confiance établis en Belgique, à savoir les vertrouwensdiensten gevestigd in België, met name de verleners van
prestataires de services : diensten in verband met :
1° d'archivage électronique; 1° elektronische archivering;
2° d'horodatage électronique; 2° elektronische tijdsregistratie;
3° de recommandé électronique; 3° elektronisch aangetekende zending;
4° de blocage transitoire des sommes versées. 4° het tijdelijk blokkeren van gestorte sommen.
L'archivage électronique d'actes et de documents authentiques De elektronische archivering van authentieke akten en documenten die
concernant des matières fiscales, judiciaires ou sociales est fiscale, gerechtelijke of sociale materies betreffen, wordt
expressément exclu du champ d'application de la présente loi. uitdrukkelijk uitgesloten van het toepassingsgebied van deze wet.
CHAPITRE II. - Obligations des prestataires HOOFDSTUK II. - Verplichtingen van de dienstverleners

Art. 4.Les prestataires visés à l'article 3 font preuve

Art. 4.De in artikel 3 bedoelde dienstverleners geven blijk van

d'impartialité vis-à-vis des destinataires de leurs services et des onpartijdigheid ten aanzien van de afnemers van hun diensten en van
tiers. derden.

Art. 5.Sans préjudice de l'application de la loi du 8 décembre 1992

Art. 5.Onverminderd de toepassing van de wet van 8 december 1992 tot

relative à la protection de la vie privée, les prestataires visés à
l'article 3 ne peuvent détourner, à quelle que fin que ce soit, les bescherming van de persoonlijke levenssfeer, mogen de in artikel 3
bedoelde dienstverleners de hen doorgegeven gegevens niet voor eender
données qui leur sont transmises. welk doel achterhouden.
Ils ne peuvent les détenir et les consulter que dans la mesure Ze mogen die gegevens enkel bewaren en raadplegen indien dit
nécessaire à l'accomplissement de leurs services. noodzakelijk is voor het vervullen van hun dienst.

Art. 6.Les prestataires visés à l'article 3 mettent en oeuvre, compte

Art. 6.De in artikel 3 bedoelde dienstverleners wenden, rekening

tenu de l'état de la technique, des moyens raisonnables en vue de houdend met de stand van de techniek, redelijke middelen aan om de
préserver la sécurité des données qui leur sont transmises, et gegevens die hen worden doorgegeven te beveiligen en meer bepaald om
notamment d'empêcher qu'elles soient déformées, endommagées ou te verhinderen dat ze worden vervormd, beschadigd of toegankelijk
accessibles à des tiers non autorisés. gemaakt voor onbevoegde derden.

Art. 7.Les prestataires visés à l'article 3 fournissent aux

Art. 7.De in artikel 3 bedoelde dienstverleners bieden de afnemers

destinataires de leurs services, avant la conclusion du contrat, un van hun diensten, alvorens het contract gesloten wordt, gemakkelijke
accès facile et direct aux informations suivantes formulées de manière en rechtstreekse toegang tot de volgende informatie, die duidelijk en
claire et compréhensible : begrijpelijk moet zijn geformuleerd :
1° les modalités et conditions précises d'utilisation de leurs 1° de precieze wijzen en voorwaarden voor het gebruik van hun
services; diensten;
2° le fonctionnement et l'accessibilité de leurs services; 2° de werking en toegankelijkheid van hun diensten;
3° les mesures qu'ils adoptent en matière de sécurité; 3° de maatregelen die ze inzake beveiliging nemen;
4° les procédures de notification d'incidents, de réclamation et de 4° de kennisgevingprocedure inzake incidenten, klachten en
règlement des litiges; geschillenregeling;
5° les garanties qu'ils apportent; 5° de garanties die ze bieden;
6° l'étendue de leur responsabilité; 6° de draagwijdte van hun aansprakelijkheid;
7° l'étendue de la couverture d'assurance; 7° de omvang van de verzekeringsdekking;
8° les modalités et conditions précises du recours au service de 8° de exacte gebruikswijzen en -voorwaarden van de vertrouwensdienst,
confiance, y compris les limites imposées à ce recours, principalement met inbegrip van de opgelegde beperkingen voor het gebruik ervan,
en ce qui concerne les effets juridiques attachés au service de vooral voor wat betreft rechtsgevolgen die aan de vertrouwensdienst
confiance; cette information doit être faite par écrit et dans une gehecht zijn; deze informatie dient schriftelijk en in gemakkelijk te
langue aisément compréhensible; des éléments pertinents de cette begrijpen woorden geformuleerd te zijn; relevante elementen van die
information doivent également être mis à la disposition, sur demande, informatie dienen tevens, op verzoek, ter beschikking te worden
de tiers qui se prévalent du service de confiance; gesteld van derden die zich beroepen op de vertrouwensdienst;
9° si le service de confiance s'est déclaré, le numéro d'accréditation 9° indien de vertrouwensdienst werd aangemeld, het accreditatienummer
attribué au prestataire par l'Administration. dat de dienstverlener ontvangen heeft van het Bestuur.

Art. 8.Les prestataires visés à l'article 3 emploient du personnel

Art. 8.De in artikel 3 bedoelde dienstverleners werken met personeel

ayant les compétences spécifiques nécessaires à la fourniture de leurs dat over de specifieke vaardigheden beschikt die noodzakelijk zijn
services. voor het verrichten van hun diensten.

Art. 9.Les prestataires visés à l'article 3 soumettent leur personnel

Art. 9.De in artikel 3 bedoelde dienstverleners onderwerpen hun

à une obligation de confidentialité. personeel aan een vertrouwelijkheidsplicht.

Art. 10.Les prestataires visés à l'article 3 disposent des ressources

Art. 10.De in artikel 3 bedoelde dienstverleners beschikken over

financières suffisantes pour fonctionner conformément aux exigences voldoende financiële middelen om te kunnen functioneren overeenkomstig
prévues par la présente loi et ses arrêtés d'exécution, en particulier de vereisten die worden gesteld in deze wet en haar
pour endosser la responsabilité de dommages, en contractant en tout uitvoeringsbesluiten, en in het bijzonder om de schadeaansprakelijkheid aan te kunnen, door in ieder geval een
cas une assurance appropriée. geschikte verzekering af te sluiten.
CHAPITRE III. - Mesures de contrôle et sanctions HOOFDSTUK III. - Controlemaatregelen en sancties
Section 1re. - Procédure d'avertissement Afdeling 1. - Waarschuwingsprocedure

Art. 11.Lorsqu'une infraction à la présente loi ou à l'un des arrêtés

Art. 11.Wanneer een inbreuk op deze wet of op een van de

de pouvoirs spéciaux adoptés conformément à la loi, est constatée, le bijzondere-machtenbesluiten genomen overeenkomstig deze wet, wordt
ministre qui a l'Economie dans ses attributions ou l'agent qu'il vastgesteld, kan de minister bevoegd voor Economie, of de ambtenaar
désigne en application de l'article 12, peut adresser au contrevenant die hij met toepassing van artikel 12 aanwijst, een waarschuwing
un avertissement le mettant en demeure de mettre fin au comportement richten aan de overtreder waarbij die tot beëindiging van deze
constitutif d'infraction. handeling wordt aangemaand.
L'avertissement est notifié au contrevenant dans un délai de trois De waarschuwing wordt aan de overtreder ter kennis gebracht binnen een
semaines à dater de la constatation des faits, par envoi recommandé termijn van drie weken te rekenen vanaf de vaststelling van de feiten,
door middel van een aangetekende brief met ontvangstbericht of door
avec accusé de réception ou par la remise d'une copie du procès-verbal overhandiging van een afschrift van het proces-verbaal waarin de
de constatation des faits. feiten zijn vastgesteld.
L'avertissement mentionne : De waarschuwing vermeldt :
1° les faits imputés et la ou les dispositions de la présente loi ou 1° de ten laste gelegde feiten en de bepaling of bepalingen van deze
d'un des arrêtés de pouvoirs spéciaux adoptés conformément à la loi, wet of van een van de bijzondere-machtenbesluiten genomen
qui ont été enfreintes; overeenkomstig deze wet, die werden overtreden;
2° le délai dans lequel il doit y être mis fin; 2° de termijn waarbinnen zij dienen te worden stopgezet;
3° qu'en l'absence de suite donnée à l'avertissement, les agents visés 3° dat, indien aan de waarschuwing geen gevolg wordt gegeven, de in
à l'article 12, peuvent aviser le procureur du Roi ou appliquer le artikel 12 bedoelde ambtenaren de procureur des Konings kunnen
règlement par voie de transaction prévu à l'article 13. inlichten of de regeling in der minne bepaald in artikel 13 kunnen toepassen.
Section 2. - Recherche et constatation Afdeling 2. - Opsporing en vaststelling
des actes interdits par la présente loi van de bij deze wet verboden daden

Art. 12.Sans préjudice des attributions des officiers de police judiciaire, les agents désignés par le ministre qui a l'Economie dans ses attributions sont compétents pour rechercher et constater les infractions visées à l'article 14. Les procès-verbaux dressés par ces agents font foi jusqu'à preuve du contraire. Une copie en est adressée au contrevenant, par envoi recommandé avec accusé de réception, dans les trente jours de la date des constatations. Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les pouvoirs pour rechercher et constater les infractions dont les agents visés à l'alinéa 1er disposent dans l'exercice de leurs fonctions. Sans préjudice de leur subordination à l'égard de leurs supérieurs dans l'administration, les agents visés à l'alinéa 1er exercent les pouvoirs qui leur sont conférés en vertu du présent article sous la surveillance du procureur général ou du procureur fédéral pour ce qui

Art. 12.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van de gerechtelijke politie, kunnen de door de minister bevoegd voor Economie aangestelde ambtenaren de inbreuken bedoeld in artikel 14 opsporen en vaststellen. De door deze ambtenaren opgemaakte processen-verbaal gelden tot bewijs van het tegendeel. Een afschrift ervan wordt bij een aangetekende brief met ontvangstmelding binnen dertig dagen na de datum van vaststelling, aan de overtreder toegezonden. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de bevoegdheden om inbreuken op te sporen en vast te stellen die de in het eerste lid genoemde ambtenaren genieten bij de uitoefening van hun functie. Onverminderd hun ondergeschiktheid aan hun meerderen in het bestuur, oefenen de in het eerste lid genoemde ambtenaren de bevoegdheden die hen op grond van dit artikel worden toegekend uit, en dit onder het toezicht van de procureur-generaal of van de federale procureur voor

concerne les tâches de recherche et de constatation de délits visés wat betreft de taken inzake de opsporing en de vaststelling van
par la présente loi. inbreuken omschreven in deze wet.
En cas d'application de l'article 11, le procès-verbal visé à l'alinéa Wanneer toepassing wordt gemaakt van artikel 11, wordt het in het
2 du présent article n'est transmis au procureur du Roi que lorsqu'il tweede lid van dit artikel bedoelde proces-verbaal slechts aan de
n'a pas été donné suite à l'avertissement. En cas d'application de procureur des Konings toegezonden wanneer aan de waarschuwing geen
l'article 13, le procès-verbal n'est transmis au procureur du Roi que gevolg is gegeven. Wanneer toepassing wordt gemaakt van artikel 13,
lorsque le contrevenant n'a pas accepté la proposition de transaction.Section 3. - Règlement transactionnel

Art. 13.Lorsque le dommage éventuellement causé à un tiers a été entièrement réparé, les agents désignés par le ministre qui a l'Economie dans ses attributions peuvent, au vu des procès-verbaux dressés par les agents visés à l'article 12 et constatant une infraction aux dispositions visées à l'article 14, proposer aux contrevenants le paiement d'une somme qui éteint l'action publique. Le Roi fixe les tarifs ainsi que les modalités de paiement et de perception. La somme prévue à l'alinéa 1er ne peut être inférieure au minimum de

wordt het proces-verbaal aan de procureur des Konings pas toegezonden, wanneer de overtreder niet is ingegaan op het voorstel tot minnelijke schikking.Afdeling 3. - Minnelijke schikking

Art. 13.Wanneer de schade eventueel berokkend aan een derde volledig hersteld is, kunnen de ambtenaren aangewezen door de minister bevoegd voor Economie, op inzage van de processen-verbaal opgesteld door de in artikel 12 bedoelde ambtenaren en die een inbreuk op de in artikel 14 bedoelde bepalingen vaststellen, aan de overtreders de betaling van een som voorstellen waarvan de betaling de strafvordering doet vervallen. De Koning stelt de tarieven alsook de wijze van betaling en inning vast. Het in het eerste lid bedoelde bedrag mag niet minder zijn dan het minimum van de bij artikel 14 bepaalde geldboete en mag niet meer

l'amende prévue à l'article 14 et ne peut être supérieure au maximum belopen dan het maximum van de bij artikel 14 bepaalde geldboete,
de l'amende prévue à l'article 14, majorée des décimes additionnels. verhoogd met de opcentiemen. De binnen de aangegeven termijn uitgevoerde betaling doet de
Le paiement effectué dans le délai indiqué éteint l'action publique strafvordering vervallen, behalve indien tevoren een klacht gericht
sauf si auparavant une plainte a été adressée au procureur du Roi, le werd aan de procureur des Konings, de onderzoeksrechter verzocht werd
juge d'instruction a été requis d'instruire ou le tribunal a été saisi een onderzoek in te stellen of indien het feit bij de rechtbank
du fait. Dans ce cas, les sommes payées sont restituées au aanhangig werd gemaakt. In deze gevallen worden de betaalde bedragen
contrevenant. aan de overtreder teruggestort.
Section 4. - Sanctions pénales Afdeling 4. - Strafsancties

Art. 14.§ 1er. Sont punis d'une amende de 250 à 10.000 euros : les

Art. 14.§ 1. Worden bestraft met een boete van 250 tot 10.000 euro :

personnes qui commettent une infraction à l'arti-cle 7. de personen die de voorschriften van artikel 7 overtreden.
§ 2. Sont punis d'une amende de 250 à 25.000 euros : les prestataires § 2. Worden bestraft met een boete van 250 tot 25.000 euro : de
de services qui commettent une infraction à l'article 5. dienstverleners die de voorschriften van artikel 5 overtreden.
§ 3. Sont punis d'une amende de 1.000 à 20.000 euros : les personnes qui, volontairement, empêchent ou entravent l'exécution, par les personnes mentionnées à l'article 12, de leur mission visant à rechercher et constater les infractions ou les manquements aux dispositions de la présente loi. § 4. Les sociétés et associations ayant la personnalité civile sont civilement responsables des condamnations aux dommages-intérêts, amendes, frais, confiscations, restitutions et sanctions pécuniaires quelconques prononcées pour infraction aux dispositions de la présente loi contre leurs organes ou préposés. § 3. Worden bestraft met een boete van 1.000 tot 20.000 euro : de personen die met opzet het vervullen van de opdracht van de in artikel 12 vermelde personen voor het opsporen en vaststellen van de overtredingen of het niet naleven van deze wet, verhinderen of belemmeren. § 4. De vennootschappen en verenigingen met rechtspersoonlijkheid zijn burgerrechtelijk aansprakelijk voor de veroordelingen tot schadevergoeding, geldboeten, kosten, verbeurdverklaringen, teruggave en geldelijke sancties van welke aard ook, die wegens inbreuk op de bepalingen van deze wet tegen hun organen of aangestelden zijn uitgesproken.
§ 5. Les dispositions du Livre Premier du Code pénal, en ce compris le § 5. De bepalingen van Boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van
chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux infractions visées hoofdstuk VII en van artikel 85, zijn van toepassing op de inbreuken
par le présent article. bedoeld in dit artikel.
Par dérogation à l'article 43 du Code pénal, le tribunal apprécie, lorsqu'il prononce une condamnation pour l'une des infractions visées par le présent article, s'il y a lieu d'ordonner la confiscation spéciale. A l'expiration d'un délai de dix jours à compter du prononcé, le greffier du tribunal ou de la cour est tenu de porter à la connaissance du ministre qui a l'Economie dans ses attributions, par lettre ordinaire, tout jugement ou arrêt relatif à une infraction visée par le présent article. Le greffier est également tenu d'aviser sans délai le ministre précité de tout recours introduit contre pareille décision.

Art. 15.Le tribunal peut ordonner l'affichage du jugement ou du résumé qu'il en rédige, pendant le délai qu'il détermine, aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur des établissements du contrevenant et aux frais de celui-ci, de même que la publication du jugement ou du résumé aux frais du contrevenant par la voie des journaux ou de toute autre manière.

In afwijking van artikel 43 van het Strafwetboek oordeelt de rechtbank, zo deze een veroordeling uitspreekt naar aanleiding van een van de inbreuken bedoeld in dit artikel, of de bijzondere verbeurdverklaring bevolen moet worden. Na het verstrijken van een termijn van tien dagen na de uitspraak, is de griffier van de rechtbank of van het hof ertoe gehouden de minister bevoegd voor Economie elk vonnis of arrest betreffende een inbreuk bedoeld in dit artikel ter kennis te brengen bij gewone brief. De griffier is eveneens verplicht de voormelde minister onverwijld in te lichten over elke voorziening tegen een dergelijke uitspraak.

Art. 15.De rechtbank kan de aanplakking van het vonnis of van de door haar opgestelde samenvatting ervan bevelen gedurende de termijn die zij bepaalt, zowel buiten als binnen de inrichting van de overtreder, evenals de bekendmaking van het vonnis of van de samenvatting ervan door middel van kranten of op enige andere wijze, en dit alles op kosten van de overtreder.

CHAPITRE IV. - Dispositions diverses HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen

Art. 16.Jusqu'au 1er décembre 2007 au plus tard, le Roi peut, par

Art. 16.Tot uiterlijk 1 december 2007 kan de Koning, bij een besluit

arrêté délibéré en Conseil des Ministres, prendre les mesures vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de volgende maatregelen
suivantes : nemen :
1° déterminer les obligations spécifiques auxquelles sont soumis 1° de specifieke verplichtingen bepalen waartoe elke in artikel 3
chacun des prestataires visés à l'article 3; bedoelde dienstverlener gehouden is;
2° déterminer la valeur juridique reconnue aux données numérisées, 2° de juridische waarde bepalen die wordt toegekend aan de digitale,
archivées de manière électronique, horodatées de manière électronique, elektronisch gearchiveerde, elektronisch gedateerde, via elektronisch
transmises au moyen d'un envoi recommandé électronique ainsi que les aangetekende zending doorgegeven gegevens, evenals de voorwaarden
conditions d'octroi de cette valeur; waaronder deze juridische waarde wordt toegekend;
3° fixer un régime de déclaration volontaire auprès de 3° een stelsel invoeren van vrijwillige aangifte bij het Bestuur, voor
l'Administration pour les prestataires visés à l'article 3; de in artikel 3 bedoelde dienstverleners;
4° déterminer les mesures de contrôle et d'avertissement dont dispose 4° de controle- en waarschuwingsmaatregelen bepalen waarover het
l'Administration; Bestuur beschikt;
5° fixer des sanctions en cas de violation des obligations qu'Il 5° sancties bepalen ingeval de door Hem opgelegde verplichtingen niet
impose; worden nageleefd;
6° fixer les règles particulières relatives à la responsabilité des 6° de bijzondere regels met betrekking tot de aansprakelijkheid in
prestataires de services visés à l'article 3. hoofde van de dienstverleners bedoeld in artikel 3.
Les arrêtés royaux pris en vertu de ces pouvoirs peuvent abroger, De op grond van deze bevoegdheden genomen koninklijke besluiten kunnen
compléter, modifier ou remplacer les dispositions légales en vigueur. de geldende wetsbepalingen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen.
Ces arrêtés ne peuvent être abrogés, complétés, modifiés ou remplacés Deze besluiten kunnen enkel krachtens een wet worden opgeheven,
que par une loi. aangevuld, gewijzigd of vervangen.
Les arrêtés royaux pris en vertu du présent article qui ne sont pas De op grond van dit artikel genomen koninklijke besluiten worden
confirmés par une loi le premier jour du douzième mois qui suit celui geacht nooit gevolgen te hebben gehad indien ze niet bij wet werden
de leur publication au Moniteur belge sont censés n'avoir jamais bekrachtigd op de eerste dag van de twaalfde maand die volgt op de dag
produit d'effets. van hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.

Art. 17.La présente loi, excepté les articles 2, 4° et 3, 3°, entre

Art. 17.Deze wet treedt, met uitzondering van artikel 2, 4°, en

en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Les articles artikel 3, 3°, in werking de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad
2, 4° et 3, 3°, ne prennent leur effet qu'au moment de l'entrée en wordt bekendgemaakt. Artikel 2, 4°, en artikel 3, 3°, treden pas in
vigueur de l'arrêté de pouvoirs spéciaux adopté conformément à werking op het moment dat het bijzondere-machtenbesluit genomen
l'article 16 de la présente loi et portant sur le service visé à overeenkomstig artikel 16 van deze wet, en betrekking hebbende op de
l'article 3, 3°. in artikel 3, 3°, vermelde dienst, in werking treedt.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné Bruxelles, le 15 mai 2007. GegevenBrussel, 15 mei 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, De Minister van Economie, Energie,
du Commerce extérieur et de la politique scientifique, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session ordinaire 2006-2007. (1) Gewone zitting 2006-2007.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 51-2802/1. - Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 51-2802/1. - Amendementen,
Amendements, n° 51-2928/2. - Rapport fait au nom de la commission, n° nr. 51-2802/2. - Verslag namens de commissie, nr. 51-2802/3. - Tekst
51-2802/3. - Texte adopté par la commission, n° 51-2802/4. - Texte aangenomen door de commissie, nr. 51-2802/4. - Tekst aangenomen in de
adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 51-2802/5. plenaire vergadeing en overgezonden aan de Senaat, nr. 51-2802/5.
Sénat. Senaat.
Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat; n° 3-2409/1. - Parlementaire stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr.
Rapport fait au nom de la commission, n° 3-2409/2. - Décision de ne 3-2409/1. - Verslag namens de commissie, nr. 3-2409/2. - Beslissing om
pas amender, n° 3-2409/3. niet te amenderen, nr. 3-2409/3.
^