| Loi concernant certains services bancaires | Wet betreffende bepaalde bankdiensten |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 15 MAI 2007. - Loi concernant certains services bancaires (1) | 15 MEI 2007. - Wet betreffende bepaalde bankdiensten (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet moet worden verstaan onder : |
| par : 1° établissement de crédit : l'établissement de crédit tel que défini | 1° kredietinstelling : de kredietinstelling zoals gedefinieerd bij |
| à l'article 1er de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au | artikel 1 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het |
| contrôle des établissements de crédit. | toezicht op de kredietinstellingen. |
| 2° consommateur : toute personne physique qui, dans le cadre de la | 2° consument : iedere natuurlijke persoon die in het kader van deze |
| présente loi, agit dans un but pouvant être considéré comme étranger à | wet, handelt met een oogmerk dat kan worden geacht vreemd te zijn aan |
| ses activités commerciales, professionnelles ou artisanales. | zijn handels-, beroeps- of ambachtelijke activiteiten. |
Art. 3.La clôture d'un compte à vue ou d'un compte d'épargne est |
Art. 3.Het afsluiten van een zichtrekening of spaarrekening is |
| gratuite pour le consommateur | kosteloos voor de consument. |
Art. 4.L'établissement de crédit paiera au consommateur, sans frais |
Art. 4.De kredietinstelling zal het positieve saldo, met inbegrip van |
| supplémentaires, le solde positif du compte à vue ou du compte | alle intresten waarop hij of zij ingevolge de wettelijke en |
| d'épargne y compris l'ensemble des intérêts auxquels il a droit en | reglementaire bepalingen en de algemene voorwaarden recht heeft, van |
| vertu des dispositions légales et réglementaires ainsi que des | de zichtrekening of spaarrekening, zonder bijkomende kost aan de |
| conditions générales, soit le versera sur un compte bancaire d'un | consument uitbetalen hetzij overschrijven op een door de consument |
| établissement de crédit établi dans l'Union européenne, indiqué par le | aangegeven bankrekening van een kredietinstelling die gevestigd is in |
| consommateur. | de Europese Unie. |
Art. 5.Après la clôture d'un compte à vue ou d'un compte d'épargne, |
Art. 5.Na het afsluiten van een zichtrekening of spaarrekening is de |
| l'établissement de crédit est tenu de rembourser les frais de gestion | kredietinstelling ertoe gehouden de door de consument op jaarbasis |
| payés par le consommateur, sur base annuelle, pour le compte à vue ou | betaalde beheerskosten voor de zichtrekening of spaarrekening terug te |
| le compte d'épargne, et ce au prorata du nombre entier de mois | betalen pro-rata het aantal volledige kalendermaanden vanaf de maand |
| calendaires à compter du mois suivant la date de clôture du compte | volgend op de datum van het afsluiten van de rekening tot het einde |
| jusqu'à la fin de la période pour laquelle les frais de gestion ont | van de periode waarvoor de beheerskosten werden betaald. |
| été payés. Art. 6.La présente loi entre en vigueur le premier jour du cinquième |
Art. 6.Deze wet treedt in werking de eerste dag van de vijfde maand |
| mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur | na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
| belge. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
| l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Donné à Bruxelles, le 15 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de la Protection de la Consommation, | De Minister van Consumentenzaken, |
| Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
| Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
| La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Documents de la Chambre des représentants : | (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
| 51-2988 - 2006/2007 : | 51-2988 - 2006/2007 : |
| N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
| N° 2 : Amendements. | Nr. 2 : Amendementen. |
| N° 3 : Rapport. | Nr. 3 : Verslag. |
| N° 4 : Texte corrigé par la commission. | Nr. 4 : Tekst verbeterd door de commissie. |
| N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
| Compte rendu intégral : 19 avril 2007. | de Senaat. Integraal verslag : 19 april 2007. |
| Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
| 3-2416 - 2006/2007 : | 3-2416 - 2006/2007 : |
| N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. |
| N° 2 : Rapport. | Nr. 2 : Verslag. |
| N° 3 : Décision de ne pas amender. | Nr. 3 : Beslissing om niet te amenderen. |
| Annales du Sénat : 26 avril 2007. | Handelingen van de Senaat : 26 april 2007. |