Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 15/05/2007
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 1er octobre 1833 sur les extraditions et la loi du 15 mars 1874 sur les extraditions "
Loi modifiant la loi du 1er octobre 1833 sur les extraditions et la loi du 15 mars 1874 sur les extraditions Wet tot wijziging van de wet van 1 oktober 1833 op de uitleveringen en van de uitleveringswet van 15 maart 1874
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
15 MAI 2007. - Loi modifiant la loi du 1er octobre 1833 sur les 15 MEI 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 1 oktober 1833 op de
extraditions et la loi du 15 mars 1874 sur les extraditions (1) uitleveringen en van de uitleveringswet van 15 maart 1874 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE II. - Modification de la loi du 1er octobre 1833 HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 1 oktober 1833
sur les extraditions op de uitleveringen

Art. 2.L'article 6, alinéa 2, de la loi du 1er octobre 1833 sur les

Art. 2.Artikel 6, tweede lid, van de wet van 1 oktober 1833 op de

extraditions, modifié par la loi du 22 mars 1856, est complété comme uitleveringen, gewijzigd bij de wet van 22 maart 1856, wordt aangevuld
suit : als volgt :
« Ne sera pas non plus réputé délit politique, ni fait connexe à un « Wordt evenmin als een politiek misdrijf beschouwd, noch als een feit
semblable délit, le fait constitutif d'une infraction telle que samenhangend met dusdanig misdrijf, het feit dat een misdrijf uitmaakt
définie par un instrument international relatif au terrorisme ou visée zoals bepaald in een internationaal instrument betreffende terrorisme
par un instrument international touchant au droit international of bedoeld in een internationaal instrument met betrekking tot het
humanitaire, lorsque l'extradition est demandée sur la base de cet internationaal humanitair recht, wanneer de uitlevering wordt verzocht
instrument et lorsque celui-ci lie la Belgique et l'Etat requérant et op grond van dit instrument en wanneer dit instrument België en de
interdit explicitement le refus de l'extradition pour infraction verzoekende Staat bindt en de weigering tot uitlevering wegens een
politique, sans possibilité de réserve au regard du droit des traités. politiek misdrijf uitdrukkelijk verbiedt zonder de mogelijkheid een
voorbehoud te maken op grond van het verdragenrecht. ».
». HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de uitleveringswet
CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 15 mars 1874 van 15 maart 1874
sur les extraditions

Art. 3.L'article 1er, § 2, alinéa 3, de la loi du 15 mars 1874 sur

Art. 3.Artikel 1, § 2, derde lid, van de uitleveringswet van 15 maart

les extraditions est abrogé. 1874 wordt opgeheven.

Art. 4.L'article 2bis de la même loi, inséré par la loi du 31 juillet

Art. 4.Artikel 2bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 31

1985, est complété par les alinéas suivants : juli 1985, wordt aangevuld met de volgende leden :
« L'extradition ne peut davantage être accordée s'il existe des « Uitlevering kan evenmin worden toegestaan wanneer er ernstige
risques sérieux que la personne, si elle était extradée, serait risico's bestaan dat de persoon, indien hij wordt uitgeleverd, in de
soumise dans l'Etat requérant à un déni flagrant de justice, à des verzoekende Staat wordt onderworpen aan een flagrante rechtsweigering
faits de torture ou des traitements inhumains et dégradants. of aan foltering of onmenselijke en onterende behandeling.
Lorsque l'infraction, pour laquelle l'extradition est demandée, est Wanneer het misdrijf waarvoor de uitlevering gevraagd wordt, in de
punissable de la peine de mort dans l'Etat requérant, le gouvernement verzoekende Staat strafbaar is met de doodstraf, staat de regering de
n'accorde l'extradition que si l'Etat requérant donne des assurances uitlevering slechts toe indien de verzoekende Staat uitdrukkelijke
formelles que la peine de mort ne sera pas exécutée. ». zekerheden geeft dat de doodstraf niet zal uitgevoerd worden. ».
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2007. Gegeven te Brussel, 15 mei 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Session ordinaire 2006-2007. (1) Gewone zitting 2006-2007.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents. - Projet de loi, 51-2506 - N° 1. - Rapport fait au nom de Stukken. - Wetsontwerp, 51-2506 - Nr. 1. - Verslag namens de
la Commission, 51-2506 - N° 2. - Texte corrigé par la Commission, commissie, 51-2506 - Nr. 2. - Tekst verbeterd door de commissie,
51-2506 - N° 3. - Texte adopté en séance plénière et transmis au 51-2506 - Nr. 3. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en
Sénat, 51-2506 - N° 4. overgezonden aan de Senaat, 51-2506 - Nr. 4.
Compte rendu intégral n° 277, p. 67-68 et n° 278, p. 232. Integraal verslag nr. 277, p. 67-68 en nr. 278, p. 232.
Sénat. Senaat.
Documents. - Projet non évoqué par le Sénat, 3-2408 - N° 1. Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, 3-2408 - Nr. 1.
^