Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 15/05/2007
← Retour vers "Loi modifiant le Code civil et le Code judiciaire en ce qui concerne la rectification d'erreurs matérielles dans les actes de l'état civil "
Loi modifiant le Code civil et le Code judiciaire en ce qui concerne la rectification d'erreurs matérielles dans les actes de l'état civil Wet tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek en het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de verbetering van de akten van de burgerlijke stand voor materiële misslagen
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
15 MAI 2007. - Loi modifiant le Code civil et le Code judiciaire en ce 15 MEI 2007. - Wet tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek en het
qui concerne la rectification d'erreurs matérielles dans les actes de Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de verbetering van de akten
l'état civil (1) van de burgerlijke stand voor materiële misslagen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.L'article 99 du Code civil, abrogé par la loi du 15 juillet

Art. 2.Artikel 99 van het Burgerlijk Wetboek, opgeheven bij de wet

1970, est rétabli dans la rédaction suivante : van 15 juli 1970, wordt hersteld in de volgende lezing :
«

Art. 99.Lorsque l'officier de l'état civil constate une erreur

«

Art. 99.Wanneer de ambtenaar van de burgerlijke stand, op basis van

matérielle sur la base d'autres actes authentiques ou attestations andere authentieke akten of officiële attesten een materiële misslag
officielles, il peut, après avis favorable du procureur du Roi, vaststelt, kan hij na gunstig advies van de procureur des Konings deze
rectifier cette erreur matérielle dans la marge de l'acte de l'état matieriële misslag in de rand van de akte van de burgerlijke stand,
civil, dont il est détenteur, en apposant une mention marginale, datée waarvan hij houder is, verbeteren door toevoeging van een randmelding,
et signée à l'encre rouge, mentionnant la date de l'avis favorable du gedagtekend en ondertekend in rode inkt, met vermelding van de datum
procureur du Roi. van het gunstig advies van de procureur des Konings.
Le procureur du Roi rend son avis dans les soixante jours de la De procureur des Konings geeft zijn advies binnen zestig dagen na
réception de la demande. Si, après avis favorable du procureur du Roi, cette adaptation requiert la modification d'autres actes concernant la même personne, cette adaptation doit aussi être apportée. Si cette adaptation doit être apportée par un autre officier de l'état civil, le premier officier de l'état civil concerné est tenu d'en informer les autres fonctionnaires compétents en leur envoyant l'avis favorable du procureur du Roi. Tout autre officier de l'état civil concerné doit furnir une copie des modifications qu'il apporte ainsi que l'avis initial du procureur du ontvangst van de aanvraag. Indien deze aanpassing, na gunstig advies van de procureur des Konings, de wijziging vergt van andere akten die betrekking hebben op dezelfde persoon, dient deze aanpassing ook te gebeuren. Indien deze aanpassing door een andere ambtenaar van de burgerlijke stand dient te gebeuren, moet de eerste betrokken ambtenaar van de burgerlijke stand de andere bevoegde ambtenaren hierover in kennis stellen door het toezenden van het gunstig advies van de procureur des Konings. Elke andere betrokken ambtenaar van de burgerlijke stand dient van de wijzigingen die hij doorvoert een afschrift, alsook het initiële advies van de procureur des Konings, te bezorgen aan de procureur des
Roi au procureur du Roi de son ressort. ». Konings van zijn ambtsgebied. ».

Art. 3.L'article 100 du même Code, abrogé par la loi du 15 juillet

Art. 3.Artikel 100 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van 15

1970, est rétabli dans la rédaction suivante : juli 1970, wordt hersteld in de volgende lezing :
«

Art. 100.Les erreurs matérielles qui, conformément à l'article 99,

«

Art. 100.Materiële misslagen die door de ambtenaar van de

peuvent faire l'objet d'une rectification par l'officier de l'état burgerlijke stand kunnen worden verbeterd, overeenkomstig artikel 99,
civil concernent : betreffen :
- une faute de frappe dans les noms, prénoms et adresses; - een tikfout in namen, voornamen en adressen;
- une erreur relative à une date de naissance ou de décès dans un - een verkeerde datum van geboorte of overlijden in een akte als uit
acte, si une attestation de naissance ou de décès mentionne une autre date; een geboorte- of overhijdensattest een andere datum blijkt;
- une erreur relative à une date de mariage; - een verkeerde huwelijksdatum;
- une erreur relative à l'officier de l'état civil mentionné dans - een fout met betrekking tot de in de akte vermelde ambtenaar van de
l'acte; burgerlijke stand;
- une erreur relative à la date à laquelle l'acte a été dressé; - een verkeerde datum van opmaak van de akte;
- une erreur relative à l'état civil, si celui-ci s'avère être - een verkeerde burgerlijke staat als deze uit andere akten anders
différent sur la base d'autres actes. ». blijkt te zijn. ».

Art. 4.L'article 1383 du Code judiciaire est complété comme suit :

Art. 4.Artikel 1383 van het Gerechtelijk Wetboek wordt aangevuld als volgt :

« , sauf si la rectification se fonde sur les articles 99 et 100 du « , tenzij de verbetering gebeurt op grond van de artikelen 99 en 100
Code civil. ». van het Burgerlijk Wetboek. ».

Art. 5.Dans l'article 1385 du même Code, il est inséré entre les mots

Art. 5.In artikel 1385 van hetzelfde Wetboek worden tussen de woorden

« Aucune rectification, aucun changement ne peuvent être faits sur « Geen enkele verbetering of wijziging mag in de akte worden
l'acte » et les mots « ; mais le dispositif des jugements », les mots aangebracht » en de woorden « ; het beschikkend gedeelte van de
vonnissen » de woorden « tenzij de verbetering gebeurt op grond van de
« sauf si la rectification se fonde sur les articles 99 et 100 du Code artikelen 99 en 100, van het Burgerlijk Wetboek » ingevoegd.
civil ». Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2007. Gegeven te Brussel, 15 mei 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Documents de la Chambre des représentants : (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
Doc. 51 2368 (2005/2006) : Doc. 51 2368 (2005/2006) :
001 : Proposition de loi de Mme Van der Auwera. 001 : Wetsvoorstel van Mevr. Van der Auwera.
Doc. 51 2368 (2005/2006) : Doc. 51 2368 (2005/2006) :
002 : Amendement. 002 : Amendement.
003 : Rapport. 003 : Verslag.
004 : Texte adopté par la commission. 004 : Tekst aangenomen door de commissie.
005 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. 005 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de
Compte rendu intégral : 12 avril 2007. Senaat. Integraal verslag : 12 april 2007.
Sénat : Senaat :
Documents : 3-2394 - 2006/2007 : Stukken 3-2394 - 2006/2007 :
N° : Projet non évoqué par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
^