Loi sur l'Inspection générale et portant des dispositions diverses relatives au statut de certains membres des services de police | Wet op de Algemene Inspectie en houdende diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
15 MAI 2007. - Loi sur l'Inspection générale et portant des | 15 MEI 2007. - Wet op de Algemene Inspectie en houdende diverse |
dispositions diverses relatives au statut de certains membres des | bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van de |
services de police | politiediensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - Disposition générale | TITEL I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
TITRE II. - L'Inspection générale de la police fédérale et de la | TITEL II. - De algemene Inspectie van de federale politie en van de |
police locale | lokale politie |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Dans la présente loi, on entend par : |
Art. 2.In deze wet wordt verstaan onder : |
1° « l'Inspection générale » : l'Inspection générale de la police | 1° « de Algemene Inspectie » : de Algemene Inspectie van de federale |
fédérale et de la police locale; | politie en van de lokale politie; |
2° « le membre du personnel » : le membre du personnel de l'Inspection | 2° « het personeelslid » : het personeelslid van de Algemene |
générale; | Inspectie; |
3° « le Directeur général » : le Directeur général de la direction | 3° « de Directeur-generaal » : de Directeur-generaal van de Algemene |
générale de l'appui et de la gestion de la police fédérale visée à | directie van de ondersteuning en het beheer van de federale politie |
l'article 102bis de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | bedoeld in artikel 102bis van de wet van 7 december 1998 tot |
police intégré, structuré à deux niveaux; | organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; |
4° « les services de police » : la police fédérale et les corps de la | 4° « de politiediensten » : de federale politie en de korpsen van de |
police locale; | lokale politie; |
5° « le Comité P » : le Comité permanent de contrôle des services de | 5° « het Comité P » : het Vast Comité van Toezicht op de |
police. | politiediensten. |
CHAPITRE II. - Les autorités | HOOFDSTUK II. - De overheden |
Art. 3.L'Inspection générale est placée sous l'autorité du ministre |
Art. 3.De Algemene Inspectie staat onder het gezag van de minister |
de l'Intérieur et du ministre de la Justice qui fixent conjointement | van Binnenlandse Zaken en van de minister van Justitie, die |
les principes généraux de son organisation, de son fonctionnement et | gezamenlijk de algemene principes inzake haar organisatie, haar |
de son administration générale et qui décident de la politique à | werking en haar algemeen beheer vastleggen en die het te voeren beleid |
mener. | bepalen. |
Het dagelijks beheer van de Algemene Inspectie wordt toegewezen aan de | |
La gestion quotidienne de l'Inspection générale est confiée au | minister van Binnenlandse Zaken. Wanneer de behandeling van die |
ministre de l'Intérieur. Lorsque le traitement de ces dossiers | dossiers de algemene directie van de gerechtelijke politie, de |
influence directement la direction générale de la police judiciaire, | gerechtelijke diensten of het informatiebeheer rechtstreeks |
les services judiciaires ou la gestion de l'information, il y associe | beïnvloedt, betrekt hij daar de minister van Justitie bij, |
le ministre de la Justice conformément aux règles fixées par le Roi, | overeenkomstig de regels die door de Koning op voordracht van de |
sur proposition du ministre de l'Intérieur et du ministre de la | minister van Binnenlandse Zaken en de minister van Justitie worden |
Justice. | vastgesteld. |
CHAPITRE III. - Cadre organique | HOOFDSTUK III. - Personeelsformatie |
Art. 4.§ 1er. L'Inspection générale est composée : |
Art. 4.§ 1. De Algemene Inspectie is samengesteld uit : |
1° de l'Inspecteur général; | 1° de Inspecteur-generaal; |
2° d'Inspecteurs généraux adjoints; | 2° adjuncten-Inspecteur-generaal; |
3° de la Direction de l'Audit et de l'Inspection; | 3° de Directie Audit en Inspectie; |
4° de la Direction des Enquêtes Individuelles; | 4° de Directie Individuele Onderzoeken; |
5° de la Direction des Statuts; | 5° de Directie Statuten; |
6° de la Direction de la Politique Générale; | 6° de Directie Algemeen Beleid; |
7° des postes déconcentrés. | 7° gedeconcentreerde posten. |
Un poste déconcentré peut être mis en place par ressort de cour | Een gedeconcentreerde post kan per ambtsgebied van het hof van beroep |
d'appel. | worden opgericht. |
§ 2. L'Inspection générale est dirigée et organisée par l'Inspecteur | § 2. De Algemene Inspectie staat onder leiding van en wordt |
général et les Inspecteurs généraux adjoints. | georganiseerd door de Inspecteur-generaal en de |
adjuncten-Inspecteur-generaal. | |
Le Roi, sur proposition du ministre de l'Intérieur et du ministre de | De Koning stelt, op voorstel van de minister van Binnenlandse Zaken en |
la Justice, détermine le cadre du personnel de l'Inspection générale. | van de minister van Justitie, de personeelsformatie van de Algemene Inspectie vast. |
§ 3. Le personnel de l'Inspection générale se compose des catégories | § 3. Het personeel van de Algemene Inspectie is samengesteld uit de |
du personnel suivantes : | volgende personeelscategorieën : |
1° des fonctionnaires de police issus de la police fédérale ou d'un | 1° politieambtenaren afkomstig uit de federale politie of uit een |
corps de police locale; | korps van de lokale politie; |
2° des membres issus du cadre administratif et logistique de la police | 2° leden afkomstig uit het administratief en logistiek kader van de |
fédérale ou d'un corps de police locale. | federale politie of van een korps van de lokale politie. |
Le cadre administratif et logistique du niveau A comprend notamment des fonctions de conseillers de politique générale dans les domaines de l'information et de la technologie de la communication, de la gestion des ressources humaines, juridique, de la gestion des finances et des moyens et la fonction de chercheur-conseiller. L'Inspection générale peut se faire assister par du personnel administratif et des experts. Le cas échéant, ils sont engagés conformément aux règles de la mobilité. L'Inspection générale est habilitée à recruter, moyennant l'accord du ministre de l'Intérieur, des personnes sous le régime d'un contrat de travail. L'Inspection générale peut faire appel à la collaboration d'interprètes et de traducteurs. Le Roi arrête les modalités de fonctionnement de l'Inspection générale. | Het administratief en logistiek kader van niveau A omvat ondermeer ambten van adviseurs algemeen beleid in het domein van de informatie en communicatietechnologie, het human resources management, het juridische, het financiën- en het middelenbeheer en het ambt van vorser-raadgever. De Algemene Inspectie kan zich laten bijstaan door administratief personeel en door deskundigen. In voorkomend geval worden zij aangeworven overeenkomstig de mobiliteitsregeling. De Algemene Inspectie is gerechtigd om, mits het akkoord van de minister van Binnenlandse Zaken, personen aan te werven onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst. De Algemene Inspectie kan beroep doen op tolken en vertalers. De Koning bepaalt de werkingsregels van de Algemene Inspectie. |
CHAPITRE IV. - Missions | HOOFDSTUK IV. - Opdrachten |
Art. 5.L'Inspection générale veille, en tant qu'organe de contrôle |
Art. 5.De Algemene Inspectie, als van de politiediensten |
indépendant des services de police relevant du pouvoir exécutif, à | onafhankelijk controleorgaan dat ressorteert onder de uitvoerende |
optimiser le fonctionnement de la police fédérale et de la police | macht, waakt over het optimaliseren van het functioneren van de |
federale politie en de lokale politie evenals van hun componenten, en | |
locale, ainsi que de leurs composantes, dans le respect de la | dit met respect voor de democratie en de bescherming van de |
démocratie et de la protection des libertés et droits fondamentaux. | fundamentele rechten en vrijheden. |
Les membres du personnel sont investis, sous l'autorité et la | De personeelsleden zijn, onder het gezag en de leiding van de |
direction de l'Inspecteur général et des Inspecteurs généraux | Inspecteur-generaal en de adjuncten-Inspecteur-generaal, belast met |
adjoints, de tâches relatives aux compétences attribuées à | taken met betrekking tot de bevoegdheden die aan de Algemene Inspectie |
l'Inspection générale. | zijn toegekend. |
L'Inspection générale enquête sur le fonctionnement, les activités et | De Algemene Inspectie onderzoekt de werking, activiteiten en de |
les méthodes des services de police. | werkwijzen van de politiediensten. |
Zij gaat in het bijzonder de toepassing na van de wetten, | |
Elle vérifie en particulier l'application des lois, règlements, | verordeningen, bevelen, onderrichtingen en richtlijnen, alsook van de |
ordres, instructions et directives ainsi que des normes et standards. | normen en standaarden. Zij neemt deel aan de definiëring, het naleven |
Elle participe à la définition, au respect et à l'actualisation de la | en de actualisering van de politionele deontologie. Zij onderzoekt |
déontologie policière. Elle examine régulièrement l'efficacité et | regelmatig de efficiëntie en de doeltreffendheid van de federale |
l'efficience de la police fédérale et des corps de police locale, sans | politie en van de korpsen van de lokale politie, onverminderd de |
préjudice des procédures internes à ces services. | interne procedures van die diensten. |
L'Inspection générale exerce ses compétences en matière d'évaluation | De Algemene Inspectie oefent haar bevoegdheden uit betreffende de |
du personnel et de formation. | evaluatie en de opleiding van het personeel. |
Art. 6.L'Inspection générale agit, soit d'initiative, soit sur ordre |
Art. 6.De Algemene Inspectie handelt hetzij ambtshalve, hetzij op |
du ministre de la Justice ou du ministre de l'Intérieur, soit à la | bevel van de minister van Justitie of van de minister van Binnenlandse |
demande des autorités judiciaires et administratives, plus | Zaken, hetzij op verzoek van de gerechtelijke en bestuurlijke |
particulièrement du bourgmestre dans la zone monocommunale ou du | overheden, meer bepaald de burgemeester in de ééngemeentezone of het |
collège de police dans la zone pluricommunale, des gouverneurs de | politiecollege in de meergemeentezone, de provinciegouverneurs en de |
province et de l'Arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, | gouverneur van het Administratief Arrondissement Brussel-Hoofdstad, de |
des procureurs généraux, du procureur fédéral, des procureurs du Roi | procureurs-generaal, de federale procureur, de procureurs des Konings |
et du Conseil fédéral de police, chacun dans le cadre de ses compétences. | en de Federale Politieraad, ieder in het raam van hun bevoegdheden. |
Le Commissaire général, ainsi que les directeurs généraux de la police | De Commissaris-generaal, evenals de directeurs-generaal van de |
fédérale peuvent demander une inspection ou un audit au sein de la | federale politie kunnen om een inspectie of een audit in de federale |
police fédérale. Le chef de corps d'un corps de police locale peut | politie verzoeken. De korpschef van een korps van de lokale politie |
agir de même pour son corps de police locale. | kan dit eveneens doen voor zijn korps van de lokale politie. |
Sans préjudice des compétences de police judiciaire de ses membres, | Onverminderd de bevoegdheden van gerechtelijke politie van haar leden, |
l'Inspection générale donne suite aux plaintes et dénonciations | geeft de Algemene Inspectie gevolg aan de klachten en aangiften die |
qu'elle reçoit. | zij ontvangt. |
Art. 7.L'Inspection générale assure la médiation requise à l'égard |
Art. 7.Voor klachten betreffende feiten die geen misdrijf uitmaken, |
des plaintes qui concernent des faits qui ne constituent pas une infraction. | zorgt de Algemene Inspectie voor de vereiste bemiddeling. |
Lorsqu'un différend, survenu entre un citoyen et un membre des | Wanneer een geschil tussen een burger en een lid van de |
services de police à l'occasion de l'exercice d'une de ses missions, | politiediensten, naar aanleiding van de uitvoering van één van zijn |
paraît pouvoir être aplani par une médiation, l'Inspection générale | opdrachten, door bemiddeling kan worden bijgelegd, tracht de Algemene |
s'efforce de concilier les points de vue du plaignant et des services | Inspectie de standpunten van de klager en van de betrokken diensten te |
concernés. Il peut en être de même lorsqu'un différend de ce type | verzoenen. Hetzelfde geldt wanneer een zodanig geschil tussen de |
survient entre les membres du personnel des services de police. | personeelsleden van de politiediensten rijst. |
La procédure de médiation nécessite l'accord de toutes les parties | De bemiddelingsprocedure vereist het akkoord van alle in het geschil |
personnellement concernées par le différend et exclut, en cas d'issue | persoonlijk betrokken partijen en sluit, bij gunstige afloop, alle |
favorable, toute autre procédure disciplinaire ou administrative basée | andere met betrekking tot het geschil gevoerde tuchtrechtelijke of |
sur ce différend. | administratieve procedures uit. |
CHAPITRE V. - Du fonctionnement | HOOFDSTUK V. - De werking |
Art. 8.Pour l'accomplissement de leurs missions, les membres de |
Art. 8.Voor de uitvoering van hun opdrachten beschikken de leden van |
l'Inspection générale possèdent un droit d'inspection général et | de Algemene Inspectie over een algemeen en permanent recht tot |
permanent. | inspectie. |
Ils peuvent librement entendre les personnes visées par l'article 5 et, après avoir avisé leur autorité responsable, pénétrer dans les lieux où ceux-ci exercent leurs fonctions. Ils peuvent consulter sur place, prendre copie, se faire communiquer et si nécessaire saisir tous documents, pièces ou objets utiles à leurs missions. Les copies seront délivrées sans frais. S'il s'avère que les documents, pièces et/ou objets concernent une information ou une instruction en cours, ils peuvent seulement se les faire procurer ou saisir avec l'accord du magistrat compétent. Sauf en ce qui concerne ses devoirs judiciaires, l'Inspection générale soumet les résultats de ses missions au ministre de l'Intérieur et le cas échéant, au ministre de la Justice, à l'autorité ou à l'instance qui l'a saisie et, lorsque cette mission porte sur un corps de la police locale, également au bourgmestre dans la zone monocommunale ou | Zij kunnen de personen bedoeld in artikel 5 vrij horen en mogen, na hun bevoegde overheid ingelicht te hebben, de lokalen betreden waarin de betrokkenen hun ambt uitoefenen. Zij mogen ter plaatse alle documenten en voorwerpen die nuttig zijn voor hun opdrachten raadplegen, een kopie ervan maken, ze zich laten bezorgen en ze zo nodig in beslag nemen. De kopieën worden kosteloos afgegeven. Indien blijkt dat de documenten, stukken en/of voorwerpen betrekking hebben op een lopend opsporings- of gerechtelijk onderzoek, kunnen zij ze zich enkel laten bezorgen of in beslag nemen mits het akkoord van de bevoegde magistraat. Behalve voor wat de gerechtelijke opdrachten betreft, legt de Algemene Inspectie de resultaten van haar opdrachten voor aan de minister van Binnenlandse Zaken en in voorkomend geval aan de minister van Justitie, aan de overheid of de instantie die haar heeft gevat, en, wanneer de opdracht betrekking heeft op een korps van de lokale politie, tevens aan de burgemeester in de ééngemeentezone of aan het |
au collège de police dans la zone pluricommunale. | politiecollege in de meergemeentezone. |
Si des faits de nature à entraîner une procédure disciplinaire sont | Wanneer, naar aanleiding van de uitoefening van haar opdrachten, |
feiten worden vastgesteld, die tot een tuchtprocedure aanleiding | |
constatés à l'occasion de l'exécution de ses missions, l'Inspection | kunnen geven, geeft de Algemene Inspectie hiervan kennis aan de |
générale en donne connaissance à l'autorité disciplinaire compétente. | bevoegde tuchtrechtelijke overheid. |
Art. 9.Les allocations de base relatives à l'Inspection générale sont |
Art. 9.De basisallocaties met betrekking tot de Algemene Inspectie |
regroupées dans une division organique distincte du budget de la | worden gehergroepeerd in een afzonderlijke organisatieafdeling van de |
police fédérale et du fonctionnement intégré. | begroting van de federale politie en van de geïntegreerde werking. |
CHAPITRE VI. - Du personnel | HOOFDSTUK VI. - Het personeel |
Section 1re. - La sélection des membres du personnel | Afdeling 1. - De selectie van de personeelsleden |
Art. 10.§ 1er. Tout candidat pour l'Inspection générale doit |
Art. 10.§ 1. Elke kandidaat voor de Algemene Inspectie moet voldoen |
satisfaire aux conditions d'admission générales suivantes : | aan de volgende Algemene toelatingsvoorwaarden : |
1° être Belge; | 1° Belg zijn; |
2° être de conduite irréprochable et répondre au profil exigé; | 2° van onberispelijk gedrag zijn en beantwoorden aan het opgelegde |
3° réussir les épreuves de sélection prévues et s'y classer en ordre utile. | profiel; 3° slagen in de voorziene selectieproeven en nuttig gerangschikt zijn. |
§ 2. Le Roi fixe les conditions d'admission spécifiques à l'Inspection | § 2. De Koning bepaalt de specifieke toelatingsvoorwaarden voor de |
générale et la procédure de sélection pour les membres du personnel | Algemene Inspectie en de selectieprocedure voor de personeelsleden |
visés à l'article 4, § 3. | bedoeld in artikel 4, § 3. |
Section 2. - La désignation des membres du personnel | Afdeling 2. - De aanwijzing van de personeelsleden |
Art. 11.§ 1er. Le Roi fixe les conditions de nomination de |
Art. 11.§ 1. De Koning bepaalt de benoemingsvoorwaarden voor de |
l'Inspecteur général et des Inspecteurs généraux adjoints. La | Inspecteur-generaal en de adjuncten-Inspecteur-generaal. De |
description des fonctions et les exigences de profil qui en découlent | functiebeschrijving en de profielvereisten die eruit volgen, worden |
sont déterminés conjointement par les ministres de l'Intérieur et de | door de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie gezamenlijk |
la Justice. | bepaald. |
L'Inspecteur général et les Inspecteurs généraux adjoints sont | De Inspecteur-generaal en de adjuncten-Inspecteur-generaal worden door |
désignés à ces emplois par le Roi pour un terme de cinq ans | de Koning aangewezen voor hun ambt voor een hernieuwbare termijn van |
renouvelable, sur proposition conjointe des ministres de la Justice et | vijf jaar, op gezamenlijke voordracht van de ministers van Justitie en |
de l'Intérieur. | Binnenlandse Zaken. |
§ 2. Le Roi nomme les candidats à une fonction d'officier ou de niveau | § 2. De Koning benoemt de kandidaten voor een functie van officier of |
A. Les autres membres du personnel sont nommés par le ministre de | van niveau A. De andere personeelsleden worden benoemd door de |
l'Intérieur. | minister van Binnenlandse Zaken. |
Ces nominations sont faites sur proposition de l'Inspecteur général | Deze benoemingen worden na een proefperiode gedaan op voorstel van de |
après une période d'essai. | Inspecteur-generaal. |
Le Roi détermine la procédure de nomination et les conditions | De Koning bepaalt de benoemingsprocedure en de voorwaarden waaronder |
d'exercice de la période d'essai. | de proefperiode wordt uitgevoerd. |
§ 3. Lors de la désignation des fonctionnaires de police aux fonctions | § 3. Bij de toewijzing van de ambten bij de Algemene Inspectie aan de |
de l'Inspection générale, une répartition proportionnelle, en fonction | politieambtenaren, wordt, rekening houdend met de respectieve |
des effectifs respectifs, est recherchée entre les membres du | effectieven, een evenredige verdeling betracht tussen de |
personnel issus de la police fédérale et ceux issus de la police | personeelsleden komende uit de federale politie en die komende uit de |
locale. | lokale politie. |
Section 3. - La position juridique des membres du personnel | Afdeling 3. - De rechtspositie van de personeelsleden |
Sous-section première. - Dispositions communes | Onderafdeling 1. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 12.§ 1er. Les dispositions réglant le statut administratif et |
Art. 12.§ 1. De bepalingen tot regeling van het administratief en |
pécuniaire du personnel des Services publics fédéraux sont applicables | geldelijk statuut van het personeel van de Federale Overheidsdiensten |
à l'Inspecteur général et à l'Inspecteur général adjoint qui n'est pas | zijn van toepassing op de Inspecteur-generaal en de |
membre du personnel des services de police. Son traitement ainsi que | adjunct-Inspecteur-generaal die geen personeelslid is van de |
les règles relatives à sa situation à l'issue de son mandat sont | politiediensten. Zijn wedde evenals de regels met betrekking tot zijn |
toestand bij het beëindigen van zijn mandaat worden door de Koning | |
déterminés par le Roi. | bepaald. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, première phrase, sont d'application à | § 2. In afwijking van § 1, eerste zin, zijn van toepassing op de |
l'Inspecteur général et aux Inspecteurs généraux adjoints : | Inspecteur-generaal en de adjuncten-Inspecteurs-generaal : |
1° la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres | 1° de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de |
du personnel des services de police; | personeelsleden van de politiediensten; |
2° la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités | 2° de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
publiques et les organisations syndicales du personnel des services de | overheid en de vakverenigingen van het personeel van de |
police; | politiediensten; |
3° les positions administratives, les congés, les dispenses de service | 3° de administratieve standen, de verloven, de dienstvrijstellingen en |
et les non-activités tels que déterminés en application du statut du | de non-activiteiten zoals bepaald bij toepassing van het statuut van |
personnel des services de police. | het personeel van de politiediensten. |
Art. 13.§ 1er. L'Inspecteur général exercice son mandat conformément |
Art. 13.§ 1. De Inspecteur-generaal oefent zijn mandaat uit in |
à la lettre de mission, déterminée conjointement par le ministre de | overeenstemming met de opdrachtbrief, gezamenlijk vastgesteld door de |
l'Intérieur et par le ministre de la Justice, fixant les objectifs à | minister van Binnenlandse Zaken en door de minister van Justitie, |
atteindre et déterminant les moyens mis à sa disposition pour y | waarin de te bereiken doelstellingen en de daartoe te zijner |
parvenir. La lettre de mission est adaptée, par les mêmes autorités, | beschikking gestelde middelen zijn vervat. De opdrachtbrief wordt |
en cas de modification essentielle des objectifs ou des moyens. | aangepast, door dezelfde overheden, indien de doelstellingen of de |
§ 2. Les règles relatives à l'évaluation de l'Inspecteur général et | middelen essentieel wijzigen. § 2. De bepalingen met betrekking tot de evaluatie van de |
des Inspecteurs généraux adjoints, et celles relatives au | Inspecteur-generaal en van de adjuncten-Inspecteur-generaal, de |
renouvellement et à la fin de leur mandat sont déterminées par le | hernieuwing en het beëindigen van hun mandaat worden bepaald door het |
statut du personnel des services de police. | statuut van het personeel van de politiediensten. |
Le président de la commission d'évaluation de l'Inspecteur général est | De voorzitter van de evaluatiecommissie van de Inspecteur-generaal |
désigné par le ministre de l'Intérieur et le ministre de la Justice. | wordt aangewezen door de minister van Binnenlandse Zaken en de minister van Justitie. |
L'Inspecteur général préside la commission d'évaluation des | De Inspecteur-generaal zit de evaluatiecommissie van de adjuncten |
Inspecteurs généraux adjoints. | Inspecteur-generaal voor. |
Les deux membres assesseurs de chacune de ces commissions sont | De twee leden bijzitters van elk van deze commissies worden aangeduid |
désignés par le ministre de l'Intérieur et le ministre de la Justice. | door de minister van Binnenlandse Zaken en de minister van Justitie. |
§ 3. La situation du membre du personnel, à l'issue de son mandat | § 3. De toestand van het personeelslid, bij het beëindigen van zijn |
d'Inspecteur général et d'Inspecteur général adjoint, est déterminée | mandaat van Inspecteur-generaal en van adjunct-Inspecteur-generaal, |
par le Roi. | wordt door de Koning bepaald. |
Sous-section 2. - Dispositions spécifiques relatives aux membres du | Onderafdeling 2. - Specifieke bepalingen met betrekking tot de |
personnel statutaire visés à l'article 4, § 3, 1° et 2° | statutaire personeelsleden bedoeld in artikel 4, § 3, 1° en 2° |
Art. 14.Sous réserve des dispositions du présent chapitre, les |
Art. 14.Behoudens de bepalingen voorzien in dit hoofdstuk, blijven de |
membres du personnel statutaires visés à l'article 4, § 3, 1° et 2°, | statutaire personeelsleden zoals bedoeld in artikel 4, § 3, 1° en 2°, |
restent soumis aux dispositions qui fixent le statut ou la position | onderworpen aan de bepalingen die het statuut of de rechtspositie |
juridique des membres du cadre opérationnel ou du cadre administratif | vaststellen van de leden van het operationeel kader of het |
et logistique de la police fédérale et de la police locale. | administratief en logistiek kader van de federale politie en van de |
lokale politie. | |
De ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie definiëren de | |
Les ministres de l'Intérieur et de la Justice définissent les | instanties die de overheden van de federale politie en van de lokale |
instances qui remplacent celles de la police fédérale ou de la police | politie vervangen voor de toepassing van de wetten en reglementen |
locale pour l'application des lois et règlements relatifs au statut du | betreffende het statuut van het personeel voorzien in artikel 4, § 3, |
personnel visé à l'article 4, § 3, 1° et 2°. | 1° en 2°. |
Le membre du personnel est évalué par une commission interne à | Het personeelslid wordt geëvalueerd door een commissie intern aan de |
l'Inspection générale dont les modalités sont fixées par le Roi. Ces | Algemene Inspectie waarvan de modaliteiten door de Koning bepaald |
modalités s'appliquent à tous les cas dans lesquels le membre du | worden. Deze modaliteiten zijn van toepassing in alle gevallen dat het |
personnel doit être évalué, notamment dans le cadre de la carrière | personeelslid dient te worden geëvalueerd, zo ondermeer in het raam |
barémique, de la promotion par accession à un grade ou un cadre | van de baremische loopbaan, de graad- of kaderverhogingen, de |
supérieur, la mobilité, la réaffectation et du brevet de direction. | mobiliteit, de herplaatsing en het directiebrevet. |
Art. 15.Les membres du personnel de l'Inspection générale portent le |
Art. 15.De personeelsleden van de Algemene Inspectie dragen de titel |
titre de « Membre de l'Inspection générale » qui leur confère la | van « Lid van de Algemene Inspectie » wat hen de bevoegdheid verleent |
tot het uitvoeren van alle plichten die voortvloeien uit het vervullen | |
capacité de procéder à tous les devoirs découlant de l'exécution de | van hun opdrachten ten aanzien van de personen bepaald in artikel 5, |
leurs missions vis-à-vis des personnes reprises à l'article 5, en ce | hierin begrepen de opdrachten die kunnen voortvloeien uit de wet van |
compris les missions qui peuvent découler de la loi du 13 mai 1999 | 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de |
portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services | |
de police, quels que soient leur grade et leur fonction. | politiediensten, wat ook hun graad en functie weze. |
Art. 16.La promotion par accession au grade supérieur peut également |
Art. 16.De bevordering door verhoging in graad kan ook geschieden |
avoir lieu par la nomination à un emploi vacant d'officier supérieur à | door de benoeming in een vacante betrekking van hoger officier bij de |
l'Inspection générale. | Algemene Inspectie. |
Art. 17.Pour la promotion par accession au grade supérieur au sein de |
Art. 17.Voor de bevordering door verhoging in graad binnen de |
l'Inspection générale, le membre de l'Inspection générale nommé au | Algemene Inspectie, wordt het lid van de Algemene Inspectie, benoemd |
grade de commissaire de police qui, après cinq ans de service au sein | in de graad van commissaris van politie, dat na vijf jaar dienst bij |
de l'Inspection générale, a obtenu, dans le cadre du présent article, | de Algemene Inspectie, een laatste evaluatie met de vermelding « goed |
une dernière évaluation avec la mention « bon » émise par une | » in het kader van dit artikel heeft verkregen vanwege een commissie |
commission instituée à cet effet au sein de l'Inspection générale par | door de Inspecteur-generaal met dit opzicht ingesteld binnen de |
l'Inspecteur général, est dispensé de la condition visée à l'article | Algemene Inspectie, vrijgesteld van de voorwaarde bedoeld in artikel |
32, 3°, de la loi du 26 avril 2002 portant les éléments essentiels du | 32, 3°, van de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen |
statut des membres du personnel des services de police et portant | van het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en |
diverses autres dispositions relatives aux services de police. | houdende diverse bepalingen met betrekking tot de politiediensten. |
Après dix ans de service au sein de l'Inspection générale, le présent | Na tien jaar dienst bij de Algemene Inspectie is huidig artikel |
article est également d'application pour la promotion par accession au | eveneens van toepassing voor de bevordering door verhoging in graad in |
grade supérieur au sein des services de police. Le membre du personnel | de schoot van de politiediensten. Het betrokken personeelslid geniet |
concerné bénéficie pendant deux ans de l'allocation de sélection | gedurende twee jaar de selectietoelage zoals voorzien in het statuut |
prévue dans le statut du personnel des services de police. | van het personeel van de politiediensten. |
La commission dont il est question au présent article est organisée | De commissie waarvan sprake in dit artikel wordt georganiseerd door de |
par le Roi. | Koning. |
Art. 18.Pour la promotion par accession à un cadre supérieur au sein |
Art. 18.Voor de bevordering door overgang naar een hoger kader binnen |
de l'Inspection générale, le membre de l'Inspection générale revêtu du | de Algemene Inspectie, wordt het lid van de Algemene Inspectie, |
grade d'Inspecteur principal qui, après cinq ans de service au sein de | bekleed met de graad van hoofdinspecteur, dat na vijf jaar dienst bij |
l'Inspection générale, a obtenu une dernière évaluation avec la | de Algemene Inspectie, een laatste evaluatie met vermelding « goed » |
mention « bon » émise dans le cadre du présent article par une | in het kader van dit artikel heeft verkregen vanwege een commissie met |
commission instituée à cet effet par l'Inspecteur général au sein de | dit opzicht ingesteld binnen de Algemene Inspectie door de |
l'Inspection générale, est dispensé des épreuves de sélection et de la | Inspecteur-generaal, vrijgesteld van de selectieproeven en de vorming |
formation visées aux articles 37 et 39 de la loi du 26 avril 2002 | bedoeld in de artikelen 37 en 39 van de wet van 26 april 2002 houdende |
portant les éléments essentiels du statut des membres du personnel des | de essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de |
services de police et portant diverses autres dispositions relatives | politiediensten en houdende diverse bepalingen met betrekking tot de |
aux services de police. | politiediensten. |
Après dix ans de service au sein de l'Inspection générale, le présent | Na tien jaar dienst bij de Algemene Inspectie is huidig artikel |
article est également d'application pour la promotion par accession au | eveneens van toepassing voor de bevordering door overgang naar een |
cadre supérieur au sein des services de police. | hoger kader in de schoot van de politiediensten. |
Art. 19.La commission visée à l'article 18 est organisée par le Roi. |
Art. 19.De commissie bedoeld in artikel 18 wordt georganiseerd door de Koning. |
Art. 20.Les dispenses visées aux articles 17 et 18 ne produisent |
Art. 20.De vrijstellingen bedoeld in de artikelen 17 en 18 hebben |
leurs effets que pour autant qu'aucune évaluation ultérieure autre que | slechts uitwerking voor zover er nadien geen evaluatie anders dan « |
« bon » n'intervienne. Dans ce cas, une nouvelle décision de la | goed » optreedt. In dit geval dringt een nieuwe beslissing van de in |
commission visée par ces articles s'impose. | deze artikelen bedoelde commissie zich op. |
Les années d'activité de service au sein de l'Inspection générale | De jaren dienstactiviteit bij de Algemene Inspectie bedoeld in de |
visées aux articles 17 et 18 comprennent uniquement celles qui | artikelen 17 en 18 behelzen enkel de periodes die overeenkomen met een |
correspondent à des prestations complètes au sein de l'Inspection | voltijdse prestatie binnen de Algemene Inspectie en gedurende dewelke |
générale pendant lesquelles le membre du personnel se trouve en | de personeelsleden zich in dienstactiviteit bevinden, met uitsluiting |
activité de service, à l'exclusion des détachements et des mises à | van detacheringen en terbeschikkingstellingen. |
disposition. Art. 21.A l'exception des fonctions à mandat, le membre du personnel |
Art. 21.Het personeelslid dat kandidaat is voor een binnen het Rijk |
candidat à une fonction à exercer dans le Royaume au sein des services | uit te oefenen betrekking in de politiediensten en hiervoor geschikt |
de police et reconnu apte pour celle-ci, bénéficie de la priorité sur | is bevonden, heeft met uitzondering van de mandaatfuncties voorrang op |
tous les autres candidats à cette fonction même si les autres | alle andere kandidaten voor die betrekking zelfs indien deze andere |
candidats disposent d'une priorité accordée en vertu d'autres | kandidaten een voorrang hebben, toegekend krachtens andere |
dispositions. | beschikkingen. |
Cette priorité, d'une durée d'un an, prend cours le premier jour de la | Deze voorrang, die één jaar geldig is, gaat in vanaf de eerste dag van |
sixième année suivant le jour de la prestation de serment organisée | het zesde jaar na de dag van de eedaflegging ingesteld door de Koning |
par le Roi en vertu de l'article 11, § 2. | overeenkomstig artikel 11, § 2. |
Une période de priorité de deux années est accordée pour bénéficier | De voorrang bedoeld in dit artikel wordt gedurende een termijn van |
des conditions visées au présent article à partir du début de la | |
onzième année suivant le jour de la prestation de serment organisée | twee jaar toegekend vanaf het ingaan van het elfde jaar na de dag van |
par le Roi en vertu de l'article 11, § 2. | de eedaflegging ingesteld door de Koning overeenkomstig artikel 11, § |
Art. 22.Sans préjudice de l'application de la loi du 13 mai 1999 |
2. Art. 22.Onverminderd de toepassing van de wet van 13 mei 1999 |
portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services | houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de |
de police, l'Inspecteur général peut, en tout temps, proposer au | politiediensten kan de Inspecteur-generaal te allen tijde aan de |
minister van Binnenlandse Zaken voorstellen een personeelslid terug te | |
ministre de l'Intérieur de renvoyer un membre du personnel vers la | zenden naar de federale of de lokale politie wanneer dit personeelslid |
police fédérale ou vers un corps de police locale s'il ne satisfait | niet meer voldoet aan de bepalingen van artikel 10, § 1, 1° en 2°, en |
plus au prescrit de l'article 10, § 1er, 1° et 2°, et § 2 et ce, après | § 2 en dit na akkoord van de dienst naar waar het zal terug gezonden |
accord du service vers lequel il sera renvoyé. | worden. De Inspecteur-generaal kan indien nodig voorlopige maatregelen treffen |
L'Inspecteur général peut, en cas de nécessité, prendre des mesures | tot verwijdering van betrokkene die onmiddellijk van toepassing zijn |
provisoires immédiates d'éloignement de l'intéressé afin de préserver | teneinde de goede werking van de Algemene Inspectie te vrijwaren. |
le bon fonctionnement de l'Inspection générale. Le renvoi des officiers et des membres du personnel du cadre | Voor de officieren en de personeelsleden van het administratief en |
administratif et logistique du niveau A, se fait par le Roi. | logistiek kader van niveau A geschiedt die terugzending door de Koning. |
Le Roi règle les modalités du renvoi. | De Koning regelt de terugzendingsmodaliteiten. |
Art. 23.Les articles 21 et 22 ne sont pas applicables aux membres du |
Art. 23.De artikelen 21 en 22 zijn niet van toepassing op de |
personnel d'un service de police qui sont désignés pour une fonction à | personeelsleden van een politiedienst die voor een bij mandaat te |
attribuer par mandat à l'Inspection générale aussi longtemps qu'ils | begeven ambt in de Algemene Inspectie worden aangewezen zolang zij dit |
exercent ce mandat. | mandaat bekleden. |
Art. 24.L'Inspection générale examine les plaintes qui lui sont |
Art. 24.De Algemene Inspectie onderzoekt de klachten die bij haar |
adressées par ses anciens membres qui estiment avoir fait l'objet, au | worden ingediend door haar gewezen leden die menen dat er, binnen hun |
sein de leur nouveau corps, de mesures préjudiciables en raison des | nieuw korps, tegen hen nadelige maatregelen werden getroffen wegens de |
fonctions qu'ils ont remplies au sein de l'Inspection générale. | functies die ze in de schoot van de Algemene Inspectie hebben vervuld. |
Sous-section 3. - Disposition spécifique relative aux membres du | Onderafdeling 3. - Specifieke bepaling met betrekking tot de |
personnel contractuel visés à l'article 4, § 3, 2° | contractuele personeelsleden bedoeld in artikel 4, § 3, 2° |
Art. 25.Les articles 14 et 22 sont d'application conforme aux membres |
Art. 25.De artikelen 14 en 22 zijn van overeenkomstige toepassing op |
du personnel visés à la présente sous-section. | de in deze onderafdeling bedoelde personeelsleden. |
Section 4. - De l'allocation des membres du personnel | Afdeling 4. - De toelage van de personeelsleden |
Art. 26.A l'exception des membres du personnel désignés à |
Art. 26.Met uitzondering van de personeelsleden die voor een bij |
l'Inspection générale pour une fonction à attribuer par mandat, les | mandaat te begeven ambt bij de Algemene Inspectie worden aangewezen, |
membres du personnel qui exercent effectivement une fonction au sein | verkrijgen de personeelsleden die effectief een functie uitoefenen |
de l'Inspection générale bénéficient, à partir du premier jour du mois | binnen de Algemene Inspectie vanaf de eerste dag van de maand die |
qui suit leur engagement, d'une allocation dont les conditions | volgt op de dag van de aanwerving, een toelage waarvan de |
d'octroi et le montant sont déterminés par le Roi. | toekenningsvoorwaarden en het bedrag door de Koning worden bepaald. |
CHAPITRE VII. - Responsabilité civile et assistance en justice | HOOFDSTUK VII. - Burgerlijke aansprakelijkheid en rechtshulp |
Art. 27.Le chapitre V de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de |
Art. 27.Hoofdstuk V van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt |
police est d'application aux membres du personnel de l'Inspection générale. | is van toepassing op de personeelsleden van de Algemene Inspectie. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK VIII. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 28.L'intitulé du titre V et les articles 143 à 149ter de la loi |
Art. 28.Het opschrift van titel V en de artikelen 143 tot 149ter van |
du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré | de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
à deux niveaux, sont abrogés. | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, worden opgeheven. |
Art. 29.Cette loi peut être citée comme « la Loi sur l'Inspection |
Art. 29.Deze wet mag worden geciteerd als « Wet op de Algemene |
générale ». | Inspectie ». |
TITRE III. - Des dispositions diverses | TITEL III. - Diverse bepalingen betreffende de rechtspositie |
relatives au statut de certains membres des services de police | van sommige leden van de politiediensten |
CHAPITRE Ier. - Modifications à la loi du 5 août 1995 | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van de wet van 5 augustus 1992 op het |
sur la fonction de police | politieambt |
Art. 30.Dans l'article 47 de la loi du 5 août 1995 sur la fonction de |
Art. 30.In artikel 47 van de wet van 5 augustus 1992 op het |
la police, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 : | politieambt, wordt tussen het tweede en het derde lid het volgend lid ingevoegd : |
« L'Etat est également responsable du dommage causé par les | « De Staat is eveneens aansprakelijk voor de schade veroorzaakt door |
fonctionnaires de police et par les membres du cadre administratif et | de politieambtenaren en de leden van het administratief en logistiek |
logistique, désignés à l'Inspection générale de la police fédérale et | kader, aangeduid bij de Algemene Inspectie van de federale politie en |
de la police locale, dans les fonctions auxquelles il les a employés | van de lokale politie, in de functies waarin hij hen heeft aangewezen, |
comme les commettants, sont responsables du dommage causé par le fait | net als de aanstellers aansprakelijk zijn voor de schade aangericht |
de leurs préposés. ». | door toedoen van hun aangestelden. ». |
Art. 31.Dans l'article 50, alinéa 2, de la même loi, les mots « ou de |
Art. 31.In artikel 50, tweede lid, van dezelfde wet worden de woorden |
l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale » | « of van de Algemene Inspectie van de federale politie en van de |
sont insérés entre les mots « la police fédérale, » et les mots « | lokale politie » ingevoegd tussen de woorden « de federale politie » |
l'Etat ». | en het woord « betreft ». |
Art. 32.Dans l'article 52, § 5, alinéa 2, de la même loi les mots « |
Art. 32.In artikel 52, § 5, tweede lid, van dezelfde wet worden de |
ou de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police | woorden « of van de Algemene Inspectie van de federale politie en van |
locale » sont insérés entre les mots « la police fédérale » et les | de lokale politie » ingevoegd tussen de woorden « de federale politie |
mots « est à charge ». | » en de woorden « komt ten laste ». |
Art. 33.A l'article 53 de la même loi, sont apportées les |
Art. 33.In artikel 53 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° dans le § 2, les mots « ou de l'Inspection générale de la police | 1° in § 2 worden de woorden « of van de Algemene Inspectie van de |
fédérale et de la police locale » sont insérés entre les mots « la | federale politie en van de lokale politie » ingevoegd tussen de |
police fédérale, » et les mots « à charge »; | woorden « de federale politie » en de woorden « ten laste »; |
2° le § 6 est complété comme suit : | 2° § 6 wordt aangevuld als volgt : |
« ou de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police | « of van de Algemene Inspectie van de federale politie en van de |
locale ». | lokale politie ». |
CHAPITRE II. - Police intégrée | HOOFDSTUK II. - Geïntegreerde politie |
Art. 34.Un article XII.VII.16sexies rédigé comme suit, est inséré |
|
dans l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Art. 34.In het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van |
de rechtspositie van het personeel van de politiediensten, wordt een | |
personnel des services de police : | artikel XII.VII.16sexies ingevoegd, luidende : |
« Art. XII.VII.16sexies. Les membres du personnel qui sont | « Art. XII.VII.16sexies. De personeelsleden die bij toepassing van |
commissionnés au grade de commissaire divisionnaire de police en | artikel XII.VII.26 zijn aangesteld in de graad van hoofdcommissaris |
application de l'article XII.VII.26 sont nommés à ce grade à l'issue | van politie worden benoemd in deze graad, na afloop van het derde jaar |
de la troisième année d'exercice de cette fonction et pour autant | dat deze functie wordt uitgeoefend en voor zover zij een gunstige |
qu'ils aient fait l'objet d'une évaluation favorable. ». | evaluatie krijgen. ». |
Art. 35.A l'article 33 de la loi du 26 avril 2002 relative aux |
Art. 35.In artikel 33 van de wet van 26 april 2002 houdende de |
éléments essentiels du statut des membres du personnel des services de | essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de |
police et portant diverses autres dispositions relatives aux services | politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking |
de police, les mots « au commissaire de police qui est désigné par | tot de politiediensten, worden de woorden « aan de commissaris van |
application de l'article 247 de la loi, quelle que soit la catégorie | politie die wordt aangewezen met toepassing van artikel 247 van de wet |
de mandats visés à l'article 67, pour un mandat après la fin de la | ongeacht de categorie van mandaten bedoeld in artikel 67, voor een |
troisième année d'exercice de ce mandat et à la condition qu'il n'ait | mandaat na afloop van het derde jaar dat hij dit mandaat uitoefent en |
pas fait l'objet d'une évaluation défavorable » sont remplacés par les | indien hij geen ongunstige evaluatie kreeg » vervangen door de woorden |
mots « qui est désigné à un mandat d'officier supérieur ». | « die wordt aangewezen voor een mandaat van hoger officier ». |
Art. 36.Un article 135ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 36.In dezelfde wet wordt een artikel 135ter ingevoegd, luidende |
loi : | : |
« Art. 135ter.Par dérogation à l'article 33, la promotion au grade de |
« Art. 135ter.In afwijking van artikel 33, wordt de bevordering in de |
commissaire divisionnaire de police est accordée : | graad van hoofdcommissaris van politie verleend aan : |
- aux membres du personnel qui sont désignés à un mandat visé à | |
l'article 66 ou à un mandat d'officier de liaison en Belgique dans un | - de personeelsleden die worden aangewezen voor een in artikel 66 |
bepaald mandaat of voor een mandaat van verbindingsofficier in België | |
service de gestion près d'un ministre fédéral ou secrétaire d'Etat, ou | binnen de beleidscel van een federaal minister of staatssecretaris; of |
à l'étranger, ou de représentant de police belge à l'étranger, après | in het buitenland, of van Belgische politievertegenwoordigers in het |
la fin de la troisième année de ce mandat et pour autant qu'ils aient | buitenland, na afloop van het derde jaar van dat mandaat en voor zover |
reçu une évaluation portant la mention « bon » en ce qui concerne leur | zij een evaluatie met vermelding « goed » krijgen met betrekking tot |
fonctionnement au cours des trois premières années révolues de leur mandat; | hun functioneren gedurende de eerste volle drie jaren van hun mandaat; |
- aux membres du personnel qui soit : | - de personeelsleden die hetzij : |
1° sont désignés à un emploi de commissaire divisionnaire de police en | 1° aangewezen zijn voor een betrekking van hoofdcommissaris van |
application de l'article XII.VI.9 ou de l'article XII.VI.9bis de | politie in toepassing van artikel XII.VI.9 of artikel XII.VI.9bis van |
l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police et qui sont commissionnés, en | rechtspositie van het personeel van de politiediensten en die, in |
application de l'article XII.VII.25 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 | toepassing van artikel XII.VII.25 van het koninklijk besluit van 30 |
portant la position juridique du personnel des services de police, | maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de |
dans ce grade depuis au moins trois ans, s'ils ont fait l'objet d'une | politiediensten reeds ten minste drie jaar in die graad zijn |
évaluation favorable; | aangesteld, indien zij een gunstige evaluatie hebben gekregen; |
2° ont été nommés avant le 29 juillet 2005 à un emploi de commissaire | 2° vóór 29 juli 2005 zijn benoemd in een betrekking van |
auditeur au sein du Service d'enquêtes P en application de l'article | commissaris-auditor bij de Dienst Enquêtes P in toepassing van artikel |
20, alinéa 1er, de la loi organique du 18 juillet 1991 du contrôle des | 20, eerste lid, van de wet van 18 juli 1991 tot regeling van het |
services de police et de renseignement et de l'organe de coordination | toezicht op politie- en inlichtingendiensten en op het |
pour l'analyse de la menace et qui sont commissionnés en application | coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse en die in toepassing van |
de l'article 20, alinéa 6, de la même loi, dans ce grade depuis au | artikel 20, zesde lid, van dezelfde wet reeds ten minste drie jaar in |
moins trois ans, s'ils ont fait l'objet d'une évaluation favorable. ». | die graad zijn aangesteld, indien zij een gunstige evaluatie hebben |
Art. 37.Un article 135quater, rédigé comme suit, est inséré dans la |
gekregen. ». Art. 37.In dezelfde wet wordt een artikel 135quater ingevoegd, |
même loi : | luidende : |
« Art. 135quater.Le membre du personnel qui a été nommé au grade de |
« Art. 135quater : Het personeelslid dat werd benoemd in de graad van |
commissaire de police ou de commissaire de police de première classe | commissaris van politie of van commissaris van politie eerste klasse |
le 1er avril 2001 et qui, avant cette date, a été désigné à un emploi | op 1 april 2001 en dat vóór deze datum werd aangewezen voor een |
qui a été qualifié de mandat par le Roi est nommé au grade de | betrekking die door de Koning als mandaat werd gekwalificeerd, wordt |
commissaire divisionnaire de police à l'issue de la troisième année | benoemd in de graad van hoofdcommissaris van politie na afloop van het |
d'exercice de cet emploi, s'il a fait l'objet d'une évaluation | derde jaar dat het deze betrekking uitoefent, indien het een gunstige |
favorable. ». | evaluatie heeft gekregen. ». |
CHAPITRE III. - Police aéronautique | HOOFDSTUK III. - Luchtvaartpolitie |
Art. 38.Un article 212bis, rédigé comme suit, est inséré dans la loi |
|
du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré | Art. 38.In de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, wordt een | |
à deux niveaux : | artikel 212bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 212bis.Le Roi détermine les règles d'insertion statutaire des |
« Art. 212bis.De Koning bepaalt de regels van de statutaire |
membres du personnel de l'ancienne police aéronautique pour leur | inschaling van de personeelsleden van de voormalige luchtvaartpolitie |
passage entre le 1er mars 1999 et le 31 mars 2001, à leur demande, | voor hun overgang tussen 1 maart 1999 en 31 maart 2001, op hun |
dans le corps opérationnel de l'ancienne gendarmerie. ». | verzoek, naar het operationeel korps van de voormalige rijkswacht. ». |
CHAPITRE IV. - Inspection générale et comité permanent P | HOOFDSTUK IV. - Algemene Inspectie en het Vast Comité P |
Art. 39.Les membres policiers en fonction à l'Inspection générale ou |
Art. 39.De politiepersoneelsleden die op datum van het in voege |
treden van deze wet deel uitmaken van de Algemene Inspectie of van de | |
au sein du Service d'enquêtes du Comité permanent P à la date de la | Dienst Enquêtes van het Vast Comité P, worden gelijkgesteld met de |
mise en vigueur de la présente loi sont assimilés aux titulaires du | titularissen van het brevet van onderzoeker dat bekomen wordt na de |
brevet d'enquêteur délivré à l'issue de la formation fonctionnelle en | functionele opleiding in gerechtelijke politie zoals bedoeld in de |
police judiciaire visé aux points 1.1., 1.1.1., 1.1.2. et 1.1.3. de | punten 1.1., 1.1.1., 1.1.2. en 1.1.3. van de bijlage aan het |
l'annexe de l'arrêté royal du 3 décembre 2005 relatif aux formations | koninklijk besluit van 3 december 2005 betreffende de functionele |
fonctionnelles des membres du personnel des services de police. | opleidingen van de personeelsleden van de politiediensten. |
TITRE IV. - Entrée en vigueur | TITEL IV. - Inwerkingtreding |
Art. 40.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 40.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Moniteur belge, à l'exception des articles 36 et 37 qui produisent | Staatsblad wordt bekendgemaakt met uitzondering van de artikelen 36 en |
leurs effets le 1er avril 2001. | 37 die uitwerking hebben met ingang van 1 april 2001. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat ze met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 15 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 15 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2006-2007. | Zitting 2006-2007. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - Proposition de loi de M. Van der Maelen et | Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel van de heer Van der Maelen c.s. |
consorts n° 51-2947/1. - Amendements n° 51-2947/2 et 3. - Rapport n° | nr. 51-2947/1. - Amendementen nr. 51-2947/2 en 3. - Verslag nr. |
51-2947/4. - Texte adopté par la commission (article 78 de la | 51-2947/4. - Tekst aangenomen door de commissie (artikel 78 van de |
Constitution) n° 51-2947/5. - Texte adopté par la commission (article | Grondwet) nr. 51-2947/5. - Tekst aangenomen door de commissie (artikel |
77 de la Constitution) n° 51-2947/6. - Texte adopté en séance plénière | 77 van de Grondwet) nr. 51-2947/6. - Tekst aangenomen in plenaire |
et transmis au Sénat n° 51-2947/7. | vergadering en overgezonden aan de Senaat nr. 51-2947/7. |
Compte rendu intégral : 24 et 25 avril 2007. | Integraal verslag : 24 en 25 april 2007. |
Sénat : | Senaat : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat nr. | |
Documents parlementaires. - Projet évoqué par le Sénat n° 3-2432/1. - | 3-2432/1. - Verslag nr. 3-2432/2. - Beslissing om niet te amenderen |
Rapport n° 3-2432/2. - Décision de ne pas amender n° 3-2432/3. | nr. 3-2432/3. |
Annales du Sénat : 26 avril 2007. | Handelingen van de Senaat : 26 april 2007. |