← Retour vers "Loi relative à l'application aux Belges de certaines dispositions du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété intellectuelle sur le droit d'auteur , adopté à Genève le 20 décembre 1996, et du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété intellectuelle sur les interprétations et exécutions et les phonogrammes (WPPT), adopté à Genève le 20 décembre 1996. - Traduction allemande "
Loi relative à l'application aux Belges de certaines dispositions du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété intellectuelle sur le droit d'auteur , adopté à Genève le 20 décembre 1996, et du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété intellectuelle sur les interprétations et exécutions et les phonogrammes (WPPT), adopté à Genève le 20 décembre 1996. - Traduction allemande | Wet betreffende de toepassing op de Belgen van zekere bepalingen van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom inzake auteursrecht , gedaan te Genève op 20 december 1996, en van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom inzake uitvoeringen en fonogrammen (WPPT), gedaan te Genève op 20 december 1996. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
15 MAI 2006. - Loi relative à l'application aux Belges de certaines | 15 MEI 2006. - Wet betreffende de toepassing op de Belgen van zekere |
dispositions du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété | bepalingen van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de |
intellectuele eigendom inzake auteursrecht (WCT), gedaan te Genève op | |
intellectuelle sur le droit d'auteur (WCT), adopté à Genève le 20 | 20 december 1996, en van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de |
décembre 1996, et du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété | intellectuele eigendom inzake uitvoeringen en fonogrammen (WPPT), |
intellectuelle sur les interprétations et exécutions et les | |
phonogrammes (WPPT), adopté à Genève le 20 décembre 1996. - Traduction allemande | gedaan te Genève op 20 december 1996. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 15 mei |
loi du 15 mai 2006 relative à l'application aux Belges de certaines | 2006 betreffende de toepassing op de Belgen van zekere bepalingen van |
dispositions du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété | het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom |
intellectuelle sur le droit d'auteur (WCT), adopté à Genève le 20 | inzake auteursrecht (WCT), gedaan te Genève op 20 december 1996, en |
décembre 1996, et du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété | van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de intellectuele |
intellectuelle sur les interprétations et exécutions et les | |
phonogrammes (WPPT), adopté à Genève le 20 décembre 1996 (Moniteur | eigendom inzake uitvoeringen en fonogrammen (WPPT), gedaan te Genève |
belge du 18 août 2006). | op 20 december 1996 (Belgisch Staatsblad van 18 augustus 2006). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, AUSSENHANDEL | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, AUSSENHANDEL |
UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT | UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT |
15. MAI 2006 - Gesetz über die Anwendung auf Belgier verschiedener | 15. MAI 2006 - Gesetz über die Anwendung auf Belgier verschiedener |
Bestimmungen des Urheberrechtsvertrags der Weltorganisation für | Bestimmungen des Urheberrechtsvertrags der Weltorganisation für |
geistiges Eigentum (WCT), angenommen in Genf am 20. Dezember 1996, und | geistiges Eigentum (WCT), angenommen in Genf am 20. Dezember 1996, und |
des Vertrags der Weltorganisation für geistiges Eigentum über | des Vertrags der Weltorganisation für geistiges Eigentum über |
Darbietungen und Tonträger (WPPT), angenommen in Genf am 20. Dezember | Darbietungen und Tonträger (WPPT), angenommen in Genf am 20. Dezember |
1996 | 1996 |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Belgische Urheber können in Belgien die Anwendung der | Art. 2 - Belgische Urheber können in Belgien die Anwendung der |
Bestimmungen des am 20. Dezember 1996 in Genf angenommenen | Bestimmungen des am 20. Dezember 1996 in Genf angenommenen |
Urheberrechtsvertrags der Weltorganisation für geistiges Eigentum | Urheberrechtsvertrags der Weltorganisation für geistiges Eigentum |
(WCT) zu ihren Gunsten beanspruchen in allen Fällen, in denen diese | (WCT) zu ihren Gunsten beanspruchen in allen Fällen, in denen diese |
Bestimmungen für sie günstiger sind als das belgische Gesetz. | Bestimmungen für sie günstiger sind als das belgische Gesetz. |
Belgische ausübende Künstler und Produzenten beziehungsweise | Belgische ausübende Künstler und Produzenten beziehungsweise |
Hersteller von Tonträgern können in Belgien die Anwendung der | Hersteller von Tonträgern können in Belgien die Anwendung der |
Bestimmungen des am 20. Dezember 1996 in Genf angenommenen Vertrags | Bestimmungen des am 20. Dezember 1996 in Genf angenommenen Vertrags |
der Weltorganisation für geistiges Eigentum über Darbietungen und | der Weltorganisation für geistiges Eigentum über Darbietungen und |
Tonträger (WPPT) zu ihren Gunsten beanspruchen in allen Fällen, in | Tonträger (WPPT) zu ihren Gunsten beanspruchen in allen Fällen, in |
denen diese Bestimmungen für sie günstiger sind als das belgische | denen diese Bestimmungen für sie günstiger sind als das belgische |
Gesetz. | Gesetz. |
Art. 3 - Artikel 2 Absatz 1 des vorliegenden Gesetzes tritt an dem Tag | Art. 3 - Artikel 2 Absatz 1 des vorliegenden Gesetzes tritt an dem Tag |
in Kraft, ab dem der am 20. Dezember 1996 in Genf angenommene | in Kraft, ab dem der am 20. Dezember 1996 in Genf angenommene |
Urheberrechtsvertrag der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WCT) | Urheberrechtsvertrag der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WCT) |
Belgien bindet. | Belgien bindet. |
Artikel 2 Absatz 2 des vorliegenden Gesetzes tritt an dem Tag in | Artikel 2 Absatz 2 des vorliegenden Gesetzes tritt an dem Tag in |
Kraft, ab dem der am 20. Dezember 1996 in Genf angenommene Vertrag der | Kraft, ab dem der am 20. Dezember 1996 in Genf angenommene Vertrag der |
Weltorganisation für geistiges Eigentum über Darbietungen und | Weltorganisation für geistiges Eigentum über Darbietungen und |
Tonträger (WPPT) Belgien bindet. | Tonträger (WPPT) Belgien bindet. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 15. Mai 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 15. Mai 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten | Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |