Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 15/05/2006
← Retour vers "Loi relative à l'application aux Belges de certaines dispositions du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété intellectuelle sur le droit d'auteur , adopté à Genève le 20 décembre 1996, et du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété intellectuelle sur les interprétations et exécutions et les phonogrammes (WPPT), adopté à Genève le 20 décembre 1996. - Traduction allemande "
Loi relative à l'application aux Belges de certaines dispositions du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété intellectuelle sur le droit d'auteur , adopté à Genève le 20 décembre 1996, et du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété intellectuelle sur les interprétations et exécutions et les phonogrammes (WPPT), adopté à Genève le 20 décembre 1996. - Traduction allemande Wet betreffende de toepassing op de Belgen van zekere bepalingen van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom inzake auteursrecht , gedaan te Genève op 20 december 1996, en van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom inzake uitvoeringen en fonogrammen (WPPT), gedaan te Genève op 20 december 1996. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
15 MAI 2006. - Loi relative à l'application aux Belges de certaines 15 MEI 2006. - Wet betreffende de toepassing op de Belgen van zekere
dispositions du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété bepalingen van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de
intellectuele eigendom inzake auteursrecht (WCT), gedaan te Genève op
intellectuelle sur le droit d'auteur (WCT), adopté à Genève le 20 20 december 1996, en van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de
décembre 1996, et du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété intellectuele eigendom inzake uitvoeringen en fonogrammen (WPPT),
intellectuelle sur les interprétations et exécutions et les
phonogrammes (WPPT), adopté à Genève le 20 décembre 1996. - Traduction allemande gedaan te Genève op 20 december 1996. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 15 mei
loi du 15 mai 2006 relative à l'application aux Belges de certaines 2006 betreffende de toepassing op de Belgen van zekere bepalingen van
dispositions du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom
intellectuelle sur le droit d'auteur (WCT), adopté à Genève le 20 inzake auteursrecht (WCT), gedaan te Genève op 20 december 1996, en
décembre 1996, et du Traité de l'Organisation mondiale de la Propriété van het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de intellectuele
intellectuelle sur les interprétations et exécutions et les
phonogrammes (WPPT), adopté à Genève le 20 décembre 1996 (Moniteur eigendom inzake uitvoeringen en fonogrammen (WPPT), gedaan te Genève
belge du 18 août 2006). op 20 december 1996 (Belgisch Staatsblad van 18 augustus 2006).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, AUSSENHANDEL FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, AUSSENHANDEL
UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT
15. MAI 2006 - Gesetz über die Anwendung auf Belgier verschiedener 15. MAI 2006 - Gesetz über die Anwendung auf Belgier verschiedener
Bestimmungen des Urheberrechtsvertrags der Weltorganisation für Bestimmungen des Urheberrechtsvertrags der Weltorganisation für
geistiges Eigentum (WCT), angenommen in Genf am 20. Dezember 1996, und geistiges Eigentum (WCT), angenommen in Genf am 20. Dezember 1996, und
des Vertrags der Weltorganisation für geistiges Eigentum über des Vertrags der Weltorganisation für geistiges Eigentum über
Darbietungen und Tonträger (WPPT), angenommen in Genf am 20. Dezember Darbietungen und Tonträger (WPPT), angenommen in Genf am 20. Dezember
1996 1996
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Belgische Urheber können in Belgien die Anwendung der Art. 2 - Belgische Urheber können in Belgien die Anwendung der
Bestimmungen des am 20. Dezember 1996 in Genf angenommenen Bestimmungen des am 20. Dezember 1996 in Genf angenommenen
Urheberrechtsvertrags der Weltorganisation für geistiges Eigentum Urheberrechtsvertrags der Weltorganisation für geistiges Eigentum
(WCT) zu ihren Gunsten beanspruchen in allen Fällen, in denen diese (WCT) zu ihren Gunsten beanspruchen in allen Fällen, in denen diese
Bestimmungen für sie günstiger sind als das belgische Gesetz. Bestimmungen für sie günstiger sind als das belgische Gesetz.
Belgische ausübende Künstler und Produzenten beziehungsweise Belgische ausübende Künstler und Produzenten beziehungsweise
Hersteller von Tonträgern können in Belgien die Anwendung der Hersteller von Tonträgern können in Belgien die Anwendung der
Bestimmungen des am 20. Dezember 1996 in Genf angenommenen Vertrags Bestimmungen des am 20. Dezember 1996 in Genf angenommenen Vertrags
der Weltorganisation für geistiges Eigentum über Darbietungen und der Weltorganisation für geistiges Eigentum über Darbietungen und
Tonträger (WPPT) zu ihren Gunsten beanspruchen in allen Fällen, in Tonträger (WPPT) zu ihren Gunsten beanspruchen in allen Fällen, in
denen diese Bestimmungen für sie günstiger sind als das belgische denen diese Bestimmungen für sie günstiger sind als das belgische
Gesetz. Gesetz.
Art. 3 - Artikel 2 Absatz 1 des vorliegenden Gesetzes tritt an dem Tag Art. 3 - Artikel 2 Absatz 1 des vorliegenden Gesetzes tritt an dem Tag
in Kraft, ab dem der am 20. Dezember 1996 in Genf angenommene in Kraft, ab dem der am 20. Dezember 1996 in Genf angenommene
Urheberrechtsvertrag der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WCT) Urheberrechtsvertrag der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WCT)
Belgien bindet. Belgien bindet.
Artikel 2 Absatz 2 des vorliegenden Gesetzes tritt an dem Tag in Artikel 2 Absatz 2 des vorliegenden Gesetzes tritt an dem Tag in
Kraft, ab dem der am 20. Dezember 1996 in Genf angenommene Vertrag der Kraft, ab dem der am 20. Dezember 1996 in Genf angenommene Vertrag der
Weltorganisation für geistiges Eigentum über Darbietungen und Weltorganisation für geistiges Eigentum über Darbietungen und
Tonträger (WPPT) Belgien bindet. Tonträger (WPPT) Belgien bindet.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgischen Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 15. Mai 2006 Gegeben zu Brüssel, den 15. Mai 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten Der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
Der Minister der Wirtschaft Der Minister der Wirtschaft
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
^