Loi relative aux mesures temporaires visant à garantir la continuité de la navigation pendant la crise liée au coronavirus SARS-CoV-2 | Wet betreffende tijdelijke maatregelen om de continuïteit inzake scheepvaart te garanderen tijdens de uitbraak van het coronavirus SARS-CoV-2 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
15 JUIN 2020. - Loi relative aux mesures temporaires visant à garantir | 15 JUNI 2020. - Wet betreffende tijdelijke maatregelen om de |
la continuité de la navigation pendant la crise liée au coronavirus SARS-CoV-2 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | continuïteit inzake scheepvaart te garanderen tijdens de uitbraak van het coronavirus SARS-CoV-2 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, l'on entend par: |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet betekent: |
1° "la Direction": la Direction générale Navigation du Service public | 1° "Directoraat": het Directoraat-generaal Scheepvaart van de Federale |
fédéral Mobilité et Transports; | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer; |
2° "les lois sur la navigation": toutes les lois visées à l'article 2, | 2° "Scheepvaartwetten": alle wetten bedoeld in artikel 2, 1°, van de |
1° de la loi du 25 décembre 2016 instituant des amendes | wet van 25 december 2016 tot instelling van administratieve geldboetes |
administratives applicables en cas d'infractions aux lois sur la | van toepassing in geval van inbreuken op de scheepvaartwetten. |
navigation. Art. 3.Tous les certificats, attestations et autres documents |
Art. 3.Alle certificaten, attesten en andere documenten afgeleverd |
délivrés par la Direction ou par le Contrôle de la Navigation sur la | door het Directoraat of de Scheepvaartcontrole op basis van de |
base des lois sur la navigation peuvent être délivrés de manière | scheepvaartwetten kunnen tot 30 juni 2020 elektronisch worden |
électronique jusqu'au 30 juin 2020. | afgeleverd. |
S'il n'est pas possible de délivrer des certificats, attestations ou | Indien het niet mogelijk is om certificaten, attesten of andere |
autres documents par voie électronique, une copie sera acceptée. | documenten elektronisch af te leveren, wordt een kopie aanvaard. |
Les demandes sont introduites auprès de la Direction ou auprès du | De aanvragen worden ingediend bij het Directoraat of de |
Contrôle de la Navigation selon les instructions de la Direction ou du | Scheepvaartcontrole volgens de instructies van het Directoraat of de |
Contrôle de la Navigation, et comme publié sur le site du SPF Mobilité | Scheepvaartcontrole, en zoals bekendgemaakt op de website van de FOD |
et Transports. | Mobiliteit en vervoer. |
Les certificats, attestations et autres documents qui sont délivrés de | De certificaten, attesten en andere documenten die elektronisch werden |
manière électronique restent valides jusqu'à la date de fin de | afgeleverd, blijven hun geldigheid bewaren tot de vervaldag vermeld op |
validité indiquées sur ces certificats, attestations et autres | deze certificaten, attesten en andere documenten. |
documents. Les certificats, attestations et autres documents dont seule une copie | De certificaten, attesten en andere documenten waarvoor enkel een |
peut être délivrée doivent être remplacés par un original à bord au | kopie kon worden afgeleverd, moeten uiterlijk op 30 september 2020 |
plus tard pour le 30 septembre 2020. | vervangen worden door een origineel aan boord. |
Art. 4.Les mesures suivantes valent pour les dispositions de l'arrêté |
Art. 4.De volgende maatregelen gelden voor de bepalingen van het |
royal du 20 juillet 1973 portant le règlement sur l'inspection | koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende |
maritime: | zeevaartinspectiereglement: |
1° Par dérogation à l'article 22, alinéa 2, de l'arrêté royal du 20 | 1° In afwijking van artikel 22, tweede lid, van het koninklijk besluit |
juillet 1973 portant le règlement sur l'inspection maritime, les | van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement, worden de |
certificats, attestations et autres documents délivrés sur base de ce | certificaten, attesten en andere documenten, afgeleverd krachtens het |
même arrêté, dont la validité expire entre le 18 mars 2020 et le 30 | voormelde koninklijk besluit, waarvan de geldigheid vervalt tussen 18 |
juin 2020, sont prolongés par le Contrôle de la Navigation, jusqu'au | maart 2020 en 30 juni 2020, verlengd door de Scheepvaartcontrole, tot |
30 septembre 2020. | 30 september 2020. |
Le Contrôle de la navigation accorde une dérogation aux obligations de | De Scheepvaartcontrole kent een afwijking aan de verplichtingen inzake |
visite et d'inspection dans le cadre de la prolongation visée à | schouwingen en inspecties toe in het kader van de verlenging zoals |
l'alinéa 1er. | bedoeld in het eerste lid. |
2° Si la durée maximale de validité du certificat médical visé à | 2° Indien de maximumtermijn van het medisch certificaat bereikt wordt |
l'article 102 du même arrêté royal est atteinte dans la période | |
comprise entre le 18 mars 2020 et le 30 juin 2020, elle est | in de periode tussen 18 maart 2020 en 30 juni 2020 wordt deze |
automatiquement prolongée jusqu'au 31 août 2020. | automatisch verlengd tot 31 augustus 2020. |
Art. 5.Les mesures suivantes valent pour les dispositions de l'arrêté |
Art. 5.De volgende maatregelen gelden voor de bepalingen van het |
royal du 24 mai 2006 concernant des brevets d'aptitude pour des gens | koninklijk besluit van 24 mei 2006 inzake vaarbevoegdheidsbewijzen |
de mer: | voor zeevarenden: |
1° Tous les certificats, attestations et autres documents délivrés sur | |
base de l'arrêté royal du 24 mai 2006 concernant des brevets | 1° Alle certificaten bedoeld in het koninklijk besluit van 24 mei 2006 |
d'aptitude pour des gens de mer, dont la validité expire entre le 18 | inzake vaarbevoegdheidsbewijzen voor zeevarenden waarvan de geldigheid |
mars 2020 et le 30 juin 2020, sont prolongés jusqu'au 30 septembre | vervalt tussen 18 maart 2020 en 30 juni 2020 worden door de |
2020. | Scheepvaartcontrole verlengd tot 30 september 2020. |
Les dispositions de l'article 10, § 1, § 2 et § 2/1, du même arrêté | De bepalingen van artikel 10, § 1, § 2 en § 2/1, van hetzelfde |
royal ne s'appliquent pas aux certificats visés à l'alinéa 1er. | koninklijk besluit zijn niet van toepassing op de certificaten bedoeld |
in het eerste lid. | |
2° L'évaluation périodique prévue à l'article 8, § 3, de l'arrêté | 2° De periodieke evaluatie zoals bedoeld in artikel 8, § 3, van het |
royal du 24 mai 2006 concernant des brevets d'aptitude pour des gens | koninklijk besluit van 24 mei 2006 inzake vaarbevoegdheidsbewijzen |
de mer, devant être effectuée durant la période du 1er mars 2020 au 30 | voor zeevarenden, die uitgevoerd moeten worden tijdens de periode van |
septembre 2020, peut être effectuée par le Contrôle de la navigation | 1 maart 2020 tot 30 september 2020, mogen uitgevoerd worden tot 30 |
jusqu'au 30 septembre 2021. | september 2021. |
Art. 6.Les mesures suivantes valent pour les dispositions de l'arrêté |
Art. 6.De volgende maatregelen gelden voor de bepalingen van het |
royal du 13 novembre 2009 concernant des brevets pour la navigation de | koninklijk besluit van 13 november 2009 inzake |
pêche maritime: | |
1° Tous les certificats, attestations et autres documents délivrés sur | vaarbevoegdheidsbewijzen voor de zeevisserijvaart: |
base de l'arrêté royal du 13 novembre 2009 concernant des brevets pour | 1° Alle certificaten bedoeld in het koninklijke besluit van 13 |
la navigation de pêche maritime, dont la validité expire entre le 18 | november 2009 inzake vaarbevoegdheidsbewijzen voor de zeevisserijvaart |
mars 2020et le 30 juin 2020, sont prolongés par le Contrôle de la | waarvan de geldigheid verloopt tussen 18 maart 2020 en 30 juni 2020 |
navigation jusqu'au 30 septembre 2020. | worden door de Scheepvaartcontrole belaste ambtenaar verlengd tot 30 |
september 2020. | |
Les dispositions de l'article 9, § 1, du même arrêté royal ne | De bepalingen van artikel 9, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit |
s'appliquent pas aux certificats visés à l'alinéa 1er. | zijn niet van toepassing op de certificaten bedoeld in het eerste lid. |
2° L'évaluation périodique prévue à l'article 7, § 3, de l'arrêté | 2° De periodieke evaluatie van artikel 7, § 3, van het koninklijk |
royal du 13 novembre 2009 concernant des brevets pour la navigation de | besluit van 13 november 2009 inzake vaarbevoegdheidsbewijzen voor de |
pêche maritime, devant être renouvelée durant la période du 1er mars | zeevisserijvaart, die uitgevoerd moet worden tijdens de periode van 1 |
2020 au 30 septembre 2020, peut être effectuée jusqu'au 30 septembre | maart 2020 tot 30 september 2020, mag uitgevoerd worden tot 30 |
2021. | september 2021. |
Art. 7.Par dérogation aux conventions collectives de travail |
Art. 7.In afwijking van de bestaande CAO's en de |
existantes et aux contrats d'engagement maritime tels que visés par la | arbeidsovereenkomsten wegens scheepsdienst zoals beschreven in de wet |
loi du 3 juin 2007 portant des dispositions diverses relatives au | van 3 juni 2007 houdende diverse arbeidsbepalingen kan de duur van een |
travail, le contrat d'engagement maritime peut être prolongé si les | arbeidsovereenkomst verlengd worden op voorwaarde dat: |
conditions suivantes sont remplies: 1° Le marin concerné ne peut être rapatrié en toute sécurité; | 1° de zeevarende niet op een veilige manier kan worden gerepatrieerd; |
2° Le marin concerné marque son accord; et | 2° de betrokken zeevarende akkoord gaat; en |
3° La période supplémentaire durant laquelle le marin reste à bord est | 3° de bijkomende periode waarin een zeevarende aan boord blijft steeds |
toujours couverte par un contrat d'engagement maritime. | gedekt wordt door een arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst. |
Art. 8.Les mesures suivantes valent pour les dispositions de l'arrêté |
Art. 8.De volgende maatregelen gelden voor de bepalingen van het |
royal du 28 juin 2019 relatif à la navigation de plaisance: | koninklijk besluit van 28 juni 2019 betreffende de pleziervaart: |
1° L'accréditation des organismes autorisés visés par l'article 3.26 | 1° De accreditatie van erkende organisaties zoals bedoeld in artikel |
de l'arrêté royal du 28 juin 2019 relatif à la navigation de plaisance | 3.26 van het koninklijk besluit van 28 juni 2019 betreffende de |
qui expire entre le 18 mars 2020 et 31 août 2020 est automatiquement | pleziervaart die vervalt tussen 18 maart 2020 en 31 augustus 2020 |
prolongée jusqu'au 30 septembre 2020, à condition que la Commission | wordt automatisch verlengd tot 30 september 2020, op voorwaarde dat de |
européenne soit informée de cette prolongation. | Europese Commissie op de hoogte werd gebracht van deze verlenging. |
2° Pour les navires de plaisance visés par l'arrêté royal du 28 juin | 2° Voor pleziervaartuigen die vallen onder het toepassingsgebied van |
2019 relatif à la navigation de plaisance, les certificats | het koninklijk besluit van 28 juni 2019 betreffende de pleziervaart, |
communautaires et les certificats de navigation intérieure, délivrés | blijven de communautaire certificaten en binnenschipcertificaten, |
sur base de l'arrêté royal du 19 mars 2009 relatif aux prescriptions | uitgegeven overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 maart 2009 |
techniques des bateaux de la navigation intérieure, les certificats de | betreffende de technische voorschriften voor binnenschepen, de |
jaugeage délivrés sur base de l'arrêté royal du 15 octobre 1935 | meetbrieven, uitgegeven overeenkomstig het koninklijk besluit van 15 |
portant le règlement général des voies navigables du Royaume, et les | oktober 1935 houdende algemeen reglement der scheepvaartwegen van het |
lettres de pavillon commerciales délivrés sur base de l'arrêté royal | Koninkrijk en de commerciële vlaggenbrief, uitgegeven overeenkomstig |
du 4 juin 1999: 1° relatif à l'inscription et à l'enregistrement des | het koninklijk besluit van 4 juni 1999: 1° betreffende de inschrijving |
en de registratie van de pleziervaartuigen; 2° tot wijziging van het | |
navires de plaisance; 2° modifiant l'arrêté royal du 4 avril 1996 | koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de registratie van |
relatif à l'enregistrement des navires; 3° modifiant l'arrêté royal du | zeeschepen; 3° tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus |
4 août 1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer | 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement van de Belgische |
territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge et dont | territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust, en |
la durée de validité expire entre le 18 mars 2020 et le 30 juin 2020, | die vervallen tussen 18 maart 2020 en 30 juni 2020, geldig tot ze |
restent valables jusqu'à ce qu'ils soient remplacés par le certificat | worden vervangen door het overeenkomstige certificaat uit het |
correspondant conformément à l'arrêté royal du 28 juin 2019 relatif à | koninklijk besluit van 28 juni 2019 betreffende de pleziervaart, en |
la navigation de plaisance, et au plus tard jusqu'au 30 septembre | uiterlijk op 30 september 2020. |
2020. Art. 9.Les mesures suivantes valent pour les dispositions de la loi |
Art. 9.De volgende maatregelen gelden voor de bepalingen van de wet |
du 5 juillet 2018 relative à la navigation de plaisance: | van 5 juli 2018 betreffende de pleziervaart: |
La durée de validité du certificat de navigabilité visé à l'article 8, | De geldigheidsduur van een certificaat van deugdelijkheid zoals |
paragraphe 2, de la loi du 5 juillet 2018 relative à la navigation de | bedoeld in artikel 8, paragraaf 2 van de wet van 5 juli 2018 |
plaisance dont la validité expire entre le 18 mars 2020 et le 30 juin | betreffende de pleziervaart waarvan de geldigheid vervalt tussen 18 |
2020 est automatiquement prolongée jusqu'au 30 septembre 2020. | maart 2020 en 30 juni 2020 wordt automatisch verlengd tot 30 september |
Art. 10.L'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité |
2020. Art. 10.De accreditatie van erkende organisaties zoals bedoeld in de |
visés par les articles 15 et 16 de l'arrêté royal du 25 avril 2016 | artikelen 15 en 16 van het koninklijk besluit van 25 april 2016 inzake |
relatif aux équipements marins et à l'organisation de la surveillance | uitrusting van zeeschepen en de organisatie van het markttoezicht, die |
de marché, qui expire entre le 18 mars 2020 et 31 août 2020 est | vervalt tussen 18 maart 2020 en 31 augustus 2020 wordt automatisch |
automatiquement prolongée jusqu'au 30 septembre 2020, à condition que | verlengd tot 30 september 2020, op voorwaarde dat de Europese |
la Commission européenne soit informée de cette prolongation. | Commissie op de hoogte werd gebracht van deze verlenging. |
Art. 11.Les délais visés à l'article 46, alinéa 1er, de la loi du 30 |
Art. 11.De termijn bedoeld in artikel 46, eerste lid, van de wet van |
juillet 1926 instituant un conseil d'enquête maritime, sont prolongés | 30 juli 1926 tot instelling van eenen onderzoeksraad voor de |
de 6 mois pour des faits qui se sont déroulés du 1er avril 2020 au 30 | scheepvaart, wordt verlengd met 6 maanden voor feiten die zich |
juin 2020. | voorgedaan hebben tussen 1 april 2020 en 30 juni 2020. |
Art. 12.Les mesures suivantes valent pour les dispositions de la loi |
Art. 12.De volgende maatregelen gelden voor de bepalingen van de wet |
du 25 décembre 2016 instituant des amendes administratives applicables | van 25 december 2016 tot instelling van administratieve geldboetes van |
en cas d'infractions aux lois sur la navigation: | toepassing in geval van inbreuken op de scheepvaartwetten: |
1° Jusqu'au 30 juin 2020, le délai de 30 jours visé à l'article 5, § | 1° Tot 30 juni 2020 wordt de termijn van 30 dagen bedoeld in artikel |
2, alinéa 3, 4°, et à l'article 10, § 1, alinéa 2, 4°, est porté à 90 | 5, § 2, derde lid, 4°, en artikel 10, § 1, tweede lid, 4°, op 90 dagen |
jours. | gebracht. |
2° Par dérogation à l'article 5, § 3, alinéa 1er, et l'article 10, § | 2° In afwijking van artikel 5, § 3, eerste lid, en artikel 10, § 2, |
2, alinéa 1er, aucune audition n'est tenue jusqu'au 30 juin 2020. Le | eerste lid, worden er geen hoorzittingen gehouden tot 30 juni 2020. De |
délai de 45 jours est suspendu entre la date d'entrée en vigueur de | termijn van 45 dagen wordt geschorst tussen de periode van de |
cette loi et le 30 juin 2020. | inwerkingtreding van deze wet en 30 juni 2020. |
Art. 13.La présente loi entre en vigueur le 18 mars 2020, à |
Art. 13.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 18 maart 2020, met |
l'exception des articles 11 et 12, 2°, qui entrent en vigueur le jour | uitzondering van de artikelen 11 en 12, 2°, die in werking treden de |
de la publication de la présente loi dans le Moniteur belge. | dag waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 15 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 15 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Le Ministre de la Mer du Nord, | De Minister van de Noordzee, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
La Chambre des représentants (www.lachambre.be) | Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : 55-1213. | Stukken : 55-1213. |
Compte rendu intégral : 14 mai 2020. | Integraal verslag : 14 mei 2020. |