← Retour vers "Loi modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, en ce qui concerne la téléréunion. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, en ce qui concerne la téléréunion. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, wat betreft het elektronisch vergaderen. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 JUILLET 2018. - Loi modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, en ce qui concerne la téléréunion. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 15 juillet 2018 modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, en ce qui concerne la téléréunion (Moniteur belge du 5 octobre 2018). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 JULI 2018. - Wet tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, wat betreft het elektronisch vergaderen. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 15 juli 2018 tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, wat betreft het elektronisch vergaderen (Belgisch Staatsblad van 5 oktober 2018). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
15. JULI 2018 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 7. Dezember | 15. JULI 2018 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 7. Dezember |
1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten | 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten |
integrierten Polizeidienstes hinsichtlich der Versammlungen durch | integrierten Polizeidienstes hinsichtlich der Versammlungen durch |
elektronische Fernteilnahme | elektronische Fernteilnahme |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 28 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation | Art. 2 - Artikel 28 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation |
eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes wird | eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes wird |
durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: | durch einen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
"Das Polizeikollegium kann mit dem Einverständnis aller Mitglieder in | "Das Polizeikollegium kann mit dem Einverständnis aller Mitglieder in |
der Geschäftsordnung vorsehen, in welchen Fällen und nach welchen | der Geschäftsordnung vorsehen, in welchen Fällen und nach welchen |
Modalitäten die Mitglieder des Kollegiums aus der Ferne an den | Modalitäten die Mitglieder des Kollegiums aus der Ferne an den |
Versammlungen teilnehmen können. Mitglieder des Kollegiums, die an | Versammlungen teilnehmen können. Mitglieder des Kollegiums, die an |
diesen Versammlungen aus der Ferne teilnehmen, gelten für die | diesen Versammlungen aus der Ferne teilnehmen, gelten für die |
Einhaltung der Bedingungen in Bezug auf Quorum und Mehrheit als | Einhaltung der Bedingungen in Bezug auf Quorum und Mehrheit als |
anwesend." | anwesend." |
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des Monats nach | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am ersten Tag des Monats nach |
Ablauf einer Frist von zehn Tagen, die am Tag nach seiner | Ablauf einer Frist von zehn Tagen, die am Tag nach seiner |
Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt beginnt, in Kraft. | Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt beginnt, in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 15. Juli 2018 | Gegeben zu Brüssel, den 15. Juli 2018 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern | Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |