← Retour vers "Loi modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui concerne la durée de la déchéance subsidiaire du droit de conduire. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui concerne la durée de la déchéance subsidiaire du droit de conduire. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer wat betreft de termijn bij een vervangend verval van het recht tot sturen. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 JUILLET 2013. - Loi modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui concerne la durée de la déchéance subsidiaire du droit de conduire. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 JULI 2013. - Wet tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer wat betreft de termijn bij een vervangend verval van het recht tot sturen. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 15 juli |
loi du 15 juillet 2013 modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la | 2013 tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie |
police de la circulation routière en ce qui concerne la durée de la | over het wegverkeer wat betreft de termijn bij een vervangend verval |
déchéance subsidiaire du droit de conduire (Moniteur belge du 31 janvier 2014). | van het recht tot sturen (Belgisch Staatsblad van 31 januari 2014). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
15. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 16. März 1968 | 15. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 16. März 1968 |
über die Straßenverkehrspolizei, was die Dauer der ersatzweisen | über die Straßenverkehrspolizei, was die Dauer der ersatzweisen |
Entziehung der Fahrerlaubnis betrifft | Entziehung der Fahrerlaubnis betrifft |
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 69bis des Gesetzes vom 16. März 1968 über die | Art. 2 - In Artikel 69bis des Gesetzes vom 16. März 1968 über die |
Straßenverkehrspolizei, eingefügt durch das Gesetz vom 7. Februar | Straßenverkehrspolizei, eingefügt durch das Gesetz vom 7. Februar |
2003, werden die Wörter "einen Monat" durch die Wörter "ein Jahr" | 2003, werden die Wörter "einen Monat" durch die Wörter "ein Jahr" |
ersetzt. | ersetzt. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 15. Juli 2013 | Gegeben zu Brüssel, den 15. Juli 2013 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Der Staatssekretär für Mobilität | Der Staatssekretär für Mobilität |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |