Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 15/07/2013
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui concerne la durée de la déchéance subsidiaire du droit de conduire. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui concerne la durée de la déchéance subsidiaire du droit de conduire. - Traduction allemande Wet tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer wat betreft de termijn bij een vervangend verval van het recht tot sturen. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 15 JUILLET 2013. - Loi modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui concerne la durée de la déchéance subsidiaire du droit de conduire. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 15 JULI 2013. - Wet tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer wat betreft de termijn bij een vervangend verval van het recht tot sturen. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 15 juli
loi du 15 juillet 2013 modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la 2013 tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie
police de la circulation routière en ce qui concerne la durée de la over het wegverkeer wat betreft de termijn bij een vervangend verval
déchéance subsidiaire du droit de conduire (Moniteur belge du 31 janvier 2014). van het recht tot sturen (Belgisch Staatsblad van 31 januari 2014).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
15. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 16. März 1968 15. JULI 2013 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 16. März 1968
über die Straßenverkehrspolizei, was die Dauer der ersatzweisen über die Straßenverkehrspolizei, was die Dauer der ersatzweisen
Entziehung der Fahrerlaubnis betrifft Entziehung der Fahrerlaubnis betrifft
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 69bis des Gesetzes vom 16. März 1968 über die Art. 2 - In Artikel 69bis des Gesetzes vom 16. März 1968 über die
Straßenverkehrspolizei, eingefügt durch das Gesetz vom 7. Februar Straßenverkehrspolizei, eingefügt durch das Gesetz vom 7. Februar
2003, werden die Wörter "einen Monat" durch die Wörter "ein Jahr" 2003, werden die Wörter "einen Monat" durch die Wörter "ein Jahr"
ersetzt. ersetzt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 15. Juli 2013 Gegeben zu Brüssel, den 15. Juli 2013
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Der Staatssekretär für Mobilität Der Staatssekretär für Mobilität
M. WATHELET M. WATHELET
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^