Loi relative à la certification de titres émis par des sociétés commerciales | Wet betreffende de certificatie van effecten uitgegeven door handelsvennootschappen |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
15 JUILLET 1998. - Loi relative à la certification de titres émis par | 15 JULI 1998. - Wet betreffende de certificatie van effecten |
des sociétés commerciales (1) | uitgegeven door handelsvennootschappen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications des lois | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in de wetten |
sur les sociétés commerciales, coordonnées le 30 novembre 1935 | op de handelsvennootschappen, gecoördineerd op 30 november 1935 |
Art. 2.A l'article 29 des lois sur les sociétés commerciales, |
Art. 2.In artikel 29 van de wetten op de handelsvennootschappen, |
coordonnées le 30 novembre 1935, modifié par les lois des 5 décembre | gecoördineerd op 30 november 1935, gewijzigd bij de wetten van 5 |
1984, 18 juillet 1991 et 13 avril 1995, sont apportées les | december 1984, 18 juli 1991 en 13 april 1995, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) Au § 6, alinéa 1er, les mots « ou certificats se rapportant à de | a) In § 6, eerste lid, worden tussen de woorden « haar eigen aandelen |
telles actions émis à l'occasion de l'émission de telles actions, » | » en « inschrijven » de woorden « of op certificaten welke betrekking |
sont insérés entre les mots « ses propres actions » et les mots « ni | hebben op die aandelen en zijn uitgegeven op het tijdstip van uitgifte |
directement ». | van die aandelen » ingevoegd. |
b) Le § 6, alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : | b) § 6, derde lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Tous les droits afférents aux actions souscrites ou dont les | « Alle rechten verbonden aan aandelen of aan de certificaten bedoeld |
certificats visés à l'alinéa 1er ont été souscrits par la société ou | in het eerste lid waarop de vennootschap of haar dochtervennootschap |
sa filiale sont suspendus, tant que ces actions ou ces certificats | heeft ingeschreven, blijven geschorst zolang die aandelen of die |
n'ont pas été aliénés. ». | certificaten niet zijn vervreemd. ». |
c) Au § 7, les mots « ou de certificats visés à l'alinéa 1er » sont | c) In § 7 worden tussen de woorden « op aandelen » en « van een |
insérés entre les mots « d'actions » et les mots « d'une société ». | vennootschap » de woorden « of op de certificaten bedoeld in het |
eerste lid » ingevoegd. | |
Art. 3.Il est inséré dans les mêmes lois coordonnées, à la place de |
Art. 3.In dezelfde gecoördineerde wetten wordt in de plaats van |
l'article 43bis qui devient l'article 43ter, un article 43bis nouveau | artikel 43bis dat artikel 43ter wordt, een nieuw artikel 43bis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 43bis.§ 1er. Des certificats se rapportant à des actions, parts bénéficiaires, obligations convertibles ou droits de souscription peuvent être émis, en collaboration ou non avec la société, par une personne morale qui conserve ou acquiert la propriété des titres auxquels se rapportent les certificats et s'engage à réserver tout produit ou revenu de ces titres au titulaire des certificats. Ces certificats peuvent revêtir la forme au porteur, la forme nominative ou la forme dématérialisée. Toutefois, le certificat se rapportant à des titres nominatifs ne peut revêtir la forme au porteur. L'émetteur de certificats exerce tous les droits attachés aux titres auxquels ils se rapportent, en ce compris le droit de vote. L'émetteur de certificats se rapportant à des titres nominatifs est tenu de se faire connaître en cette qualité à la société qui a émis les titres certifiés. Cette dernière portera cette mention au registre concerné. L'émetteur de certificats se rapportant à des titres au porteur est tenu de faire connaître sa qualité d'émetteur à la société qui à émis les titres certifiés avant tout exercice du droit de vote. L'émetteur de certificats se rapportant à des actions ou parts |
« Art. 43bis.§ 1. Certificaten die betrekking hebben op aandelen, winstbewijzen, converteerbare obligaties of warrants kunnen, al of niet met medewerking van de vennootschap, worden uitgegeven door een rechtspersoon die in het bezit blijft of het bezit verkrijgt van de effecten waarop de certificaten betrekking hebben en zich ertoe verbindt de opbrengst van of de inkomsten uit die effecten voor te behouden aan de houder van de certificaten. Het kan hierbij gaan om certificaten aan toonder, om certificaten op naam of om gedematerialiseerde certificaten. Een certificaat dat betrekking heeft op aandelen op naam mag evenwel niet aan toonder zijn. De emittent van de certificaten oefent alle rechten uit die verbonden zijn aan de effecten waarop zij betrekking hebben, daaronder begrepen het stemrecht. De emittent van certificaten die betrekking hebben op effecten op naam moet zich aan de vennootschap die de gecertificeerde effecten heeft uitgegeven in die hoedanigheid bekendmaken. Deze vennootschap neemt die vermelding op in het betrokken register. De emittent van certificaten die betrekking hebben op effecten aan toonder moet aan de vennootschap die de gecertificeerde effecten heeft uitgegeven zijn hoedanigheid van emittent bekendmaken, alvorens zijn stemrecht uit te oefenen. Behoudens andersluidende bepaling stelt de emittent van certificaten |
bénéficiaires met en paiement immédiatement, sauf disposition | die betrekking hebben op aandelen of winstbewijzen onmiddellijk en na |
contraire, sous déduction de ses frais éventuels, au titulaire de | aftrek van eventuele kosten, aan de houder van certificaten de |
certificats les dividendes, l'éventuel produit du droit de | dividenden betaalbaar, de eventuele opbrengst van de warrant en het |
souscription et le produit de liquidation éventuellement distribués | overschot na vereffening die eventueel door de vennootschap worden |
par la société ainsi que toute somme provenant de la réduction ou de | uitgekeerd, alsook alle bedragen die voortkomen uit de vermindering of |
l'amortissement du capital. | de aflossing van het kapitaal. |
Sauf disposition contraire, l'émetteur de certificats ne peut céder | Behoudens andersluidende bepaling kan de emittent van certificaten de |
les titres auxquels se rapportent les certificats. Aucune cession de | effecten waarop de certificaten betrekking hebben, niet overdragen. |
Geen enkele overdracht van effecten waarop certificaten betrekking | |
titres auxquels se rapportent des certificats n'est cependant admise | hebben, is evenwel toegestaan indien de emittent een openbaar beroep |
si l'émetteur a fait appel public à l'épargne. | op het spaarwezen heeft gedaan. |
Les certificats sont, sauf disposition contraire, échangeables en | Behoudens andersluidende bepaling kunnen de certificaten worden |
actions, parts bénéficiaires, obligations ou droits de souscription | omgewisseld tegen de aandelen, winstbewijzen, obligaties of warrants |
auxquels ils rapportent. Les clauses interdisant l'échange doivent | waarop zij betrekking hebben. Bedingen betreffende de |
être limitées dans le temps. Nonobstant toute disposition contraire, | niet-omwisselbaarheid moeten beperkt zijn tot een bepaalde tijd. |
l'échange peut être obtenu à tout moment par chaque titulaire de | Niettegenstaande enige andersluidende bepaling kan de houder van |
certificats en cas d'inexécution des obligations de l'émetteur à son | certificaten op ieder tijdstip de omwisseling verkrijgen indien de |
égard ou lorsque ses intérêts sont gravement méconnus. | emittent zijn verplichtingen jegens hem niet nakomt of zijn belangen |
op ernstige wijze worden verwaarloosd. | |
§ 2. En cas de faillite de l'émetteur de certificats ou de toute autre | § 2. Bij faillissement van de emittent van certificaten of in enig |
situation de concours, les certificats sont échangés de plein droit | ander geval van samenloop worden de certificaten, niettegenstaande |
enige andersluidende bepaling, van rechtswege omgewisseld en oefenen | |
nonobstant toute disposition contraire et les titulaires de | de houders van certificaten gezamenlijk hun recht tot terugvordering |
certificats exercent collectivement leur revendication sur | uit op de algemeenheid van de gecertificeerde effecten van dezelfde |
l'universalité des titres certifiés de la même catégorie et émis par | categorie uitgegeven door dezelfde vennootschap, die zich in het bezit |
la même société, appartenant à l'émetteur de certificats. | van de betrokken emittent van certificaten bevinden. |
Si, dans le cas visé à l'alinéa précédent, cette universalité est | Indien die algemeenheid in het geval bedoeld in het vorige lid niet |
insuffisante pour assurer la restitution intégrale des titres, elle | toereikend is om de volledige teruggave van de effecten te waarborgen, |
sera répartie entre les titulaires de certificats en proportion de | wordt zij onder de houders van certificaten verdeeld naar verhouding |
leurs droits. | van hun rechten. |
§ 3. Les titulaires de certificats émis avec la collaboration de la | § 3. De houders van certificaten uitgegeven met medewerking van de |
société ont le droit de prendre connaissance des pièces déposées en | vennootschap hebben het recht kennis te nemen van de stukken die |
conformité de l'article 78. Ils peuvent assister aux assemblées | overeenkomstig artikel 78 zijn ingediend. Zij kunnen de algemene |
générales, mais avec voix consultative seulement. | vergaderingen bijwonen maar hebben alleen een raadgevende stem. |
La copie des rapports qui doivent être communiqués aux actionnaires en | Een afschrift van de verslagen die krachtens deze gecoördineerde |
vertu des présentes lois coordonnées est transmise sans délai aux | wetten aan de aandeelhouders moeten worden medegedeeld, wordt |
titulaires de certificats émis avec la collaboration de la société | onverwijld toegezonden aan de houders van certificaten uitgegeven met |
lorsqu'ils ont accompli les formalités requises pour être admis à | medewerking van de vennootschap die de voorwaarden gesteld om tot de |
l'assemblée générale. | algemene vergadering te worden toegelaten, hebben vervuld. |
Tout titulaire de ces certificats a le droit d'obtenir gratuitement, | Aan iedere houder van dergelijke certificaten wordt, tegen overlegging |
moyennant la production de son titre, quinze jours avant l'assemblée, | van zijn effect, vijftien dagen voor de vergadering kosteloos een |
un exemplaire de ces rapports. ». | exemplaar van die verslagen verstrekt. ». |
Art. 4.L'article 52bis des mêmes lois coordonnées, inséré par la loi |
Art. 4.Artikel 52bis van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd |
du 5 décembre 1984 et modifié par les lois des 18 juillet 1991 et 13 | bij de wet van 5 december 1984 en gewijzigd bij de wetten van 18 juli |
avril 1995, est complété par un § 7, libellé comme suit : | 1991 en 13 april 1995, wordt aangevuld met de volgende paragraaf : |
« § 7. L'acquisition par une société anonyme de certificats se | « § 7. De verkrijging door een naamloze vennootschap, door aankoop of |
rapportant à ses propres actions ou parts bénéficiaires par voie | ruil, van certificaten die betrekking hebben op haar eigen aandelen of |
d'achat ou d'échange, et la souscription de tels certificats | winstbewijzen en de inschrijving van zodanige certificaten na de |
postérieurement à l'émission des actions ou parts bénéficiaires | uitgifte van de daarmee overeenstemmende aandelen of winstbewijzen, |
correspondantes, directement ou par personne agissant en son nom | rechtstreeks of door een persoon die handelt in eigen naam maar voor |
propre mais pour le compte de la société, sont soumises dans le chef | rekening van de vennootschap, moeten, wat de betrokken vennootschap |
de la société concernée aux conditions prescrites par le présent | betreft, voldoen aan de voorwaarden gesteld in dit artikel, met |
article à l'exception du § 2, alinéa 1er, 1° et du § 3. | uitzondering van § 2, eerste lid, 1°, en van § 3. |
Les conditions visées au § 1er, alinéa 1er, 2° et 4°, doivent être | De voorwaarden gesteld in § 1, eerste lid, 2° en 4°, moeten worden |
remplies pour les actions et parts bénéficiaires qui font l'objet des | vervuld voor de aandelen en de winstbewijzen waarop die certificaten |
certificats concernés. Le § 5 s'applique au prorata des actions ou | betrekking hebben. Paragraaf 5 is van toepassing naar evenredigheid |
parts bénéficiaires et des certificats de la même catégorie détenus | van de aandelen of winstbewijzen en de certificaten van dezelfde |
par la société. Lorsqu'un certificat devient nul de plein droit, | categorie die de vennootschap in haar bezit houdt. Indien een |
l'action ou la part bénéficiaire qui devient de ce fait la propriété | certificaat van rechtswege nietig wordt, wordt het aandeel of het |
de la société devient simultanément nulle de plein droit. | winstbewijs, dat daardoor eigendom van de vennootschap is geworden, |
tegelijkertijd van rechtswege nietig. | |
Les droits de vote attachés aux actions ou parts bénéficiaires | De stemrechten verbonden aan de aandelen of winstbewijzen waarop |
auxquels se rapportent des certificats émis avec la collaboration de | certificaten betrekking hebben die met medewerking van de vennootschap |
la société et détenus par celle-ci sont suspendus. ». | zijn uitgegeven en door deze laatste in haar bezit worden gehouden, worden geschorst. ». |
Art. 5.A l'article 52ter, des mêmes lois coordonnées, inséré par la |
Art. 5.In artikel 52ter van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd |
loi du 5 décembre 1984 et modifié par les lois des 18 juillet 1991 et | bij de wet van 5 december 1984 en gewijzigd bij de wetten van 18 juli |
13 avril 1995, sont apportées les modifications suivantes : | 1991 en 13 april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A) Le § 1er est complété par les mots « ou en vue de l'acquisition ou | A) § 1 wordt aangevuld als volgt : « of met het oog op de verkrijging |
de la souscription par un tiers de certificats se rapportant à des | of de inschrijving door een derde van certificaten die betrekking |
actions ou des parts bénéficiaires ». | hebben op aandelen of winstbewijzen ». |
B) Au § 2, alinéa 2, 1°, les mots « ou de certificats se rapportant à | B) § 2, tweede lid, 1°, wordt aangevuld als volgt : « of van |
des actions » sont insérés entre les mots « d'actions » et les mots « de cette dernière ». | certificaten die betrekking hebben op aandelen van die vennootschap ». |
C) Au § 2, alinéa 2, 2°, les mots « ou de certificats se rapportant à | C) In § 2, tweede lid, 2°, worden tussen de woorden « aandelen van de |
des actions » sont insérés entre les mots « d'actions » et les mots « | vennootschap » en « , waaraan ten minste » de woorden « of van |
certificaten die betrekking hebben op aandelen van die vennootschap » | |
de la société ». | ingevoegd. |
Art. 6.A l'article 52quater, § 1er, des mêmes lois coordonnées, |
Art. 6.In artikel 52quater, § 1, van dezelfde gecoördineerde wetten, |
inséré par la loi du 5 décembre 1984 et modifié par les lois des 18 | ingevoegd bij de wet van 5 december 1984 en gewijzigd bij de wetten |
juillet 1991 et 13 avril 1995, les mots « ou des certificats se | van 18 juli 1991 en 13 april 1995, worden tussen de woorden « eigen |
rapportant à de telles actions ou parts, » sont insérés entre les mots | aandelen of winstbewijzen » en « door de vennootschap zelf » de |
« de ses propres actions ou parts bénéficiaires » et les mots « soit | woorden « of van certificaten die betrekking hebben op zodanige |
par elle-même ». | aandelen of winstbewijzen » ingevoegd. |
Art. 7.L'article 52quinquies des mêmes lois coordonnées, inséré par |
Art. 7.Artikel 52quinquies van dezelfde gecoördineerde wetten, |
la loi du 18 juillet 1991 et modifié par la loi du 13 avril 1995, est | ingevoegd bij de wet van 18 juli 1991 en gewijzigd bij de wet van 13 |
complété par un § 5, libellé comme suit : | april 1995, wordt aangevuld met de volgende paragraaf : |
« § 5. Les certificats se rapportant à des actions ou des parts | « § 5. Voor de certificaten die betrekking hebben op aandelen of |
bénéficiaires sont soumis aux mêmes règles que les actions ou parts | winstbewijzen gelden voor de toepassing van de paragrafen 1 tot 4 |
bénéficiaires auxquels ils se rapportent pour l'application des §§ 1er | dezelfde regels als voor die aandelen of winstbewijzen, voorzover de |
à 4, dans la mesure où les dispositions visées par ces paragraphes | bepalingen omschreven in die paragrafen ook bedoeld zijn in artikel |
sont également visées par l'article 52bis, § 7. Les droits de vote attachés aux actions ou parts bénéficiaires auxquels se rapportent des certificats émis avec la collaboration de la société et détenus par celle-ci sont suspendus. Pour l'application du § 3, la fraction du capital visée est celle des actions auxquelles se rapportent les certificats concernés et les aliénations s'effectuent et la nullité s'applique au prorata du nombre de certificats et d'actions détenus par chaque société concernée. Lorsqu'un certificat devient nul de plein droit, l'action qui devient de ce fait la propriété de la société devient simultanément nulle de plein droit. ». | 52bis, § 7. De stemrechten verbonden aan de aandelen of winstbewijzen waarop certificaten betrekking hebben die met medewerking van de vennootschap zijn uitgegeven en door deze laatste in haar bezit worden gehouden, worden geschorst. Het gedeelte van het kapitaal bedoeld in § 3 bestaat uit de aandelen waarop de betrokken certificaten betrekking hebben. De vervreemdingen vinden plaats en de nietigheid is van toepassing naar evenredigheid van het aantal certificaten en aandelen die iedere betrokken vennootschap in haar bezit houdt. Indien een certificaat van rechtswege nietig wordt, wordt het aandeel, dat daardoor eigendom van de vennootschap is geworden, tegelijkertijd van rechtswege nietig. ». |
Art. 8.L'article 52sexies des mêmes lois coordonnées, inséré par la |
Art. 8.Artikel 52sexies van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd |
loi du 18 juillet 1991 et modifié par la loi du 13 avril 1995, est | bij de wet van 18 juli 1991 en gewijzigd bij de wet van 13 april 1995, |
complété par un § 6, libellé comme suit : | wordt aangevuld met de volgende paragraaf : |
« § 6. Les certificats se rapportant à des actions ou des parts | « § 6. Voor de certificaten die betrekking hebben op aandelen of |
bénéficiaires sont soumis aux mêmes règles que les actions ou parts | winstbewijzen in de gevallen bepaald in de paragrafen 1 tot 5 gelden |
bénéficiaires auxquelles ils se rapportent dans les cas visés aux §§ 1er | dezelfde regels als voor die aandelen of winstbewijzen. De stemrechten |
à 5. Les droits de vote attachés aux actions ou parts bénéficiaires | verbonden aan de aandelen of winstbewijzen waarop certificaten |
auxquelles se rapportent des certificats émis avec la collaboration de | betrekking hebben die zijn uitgegeven met medewerking van de |
la société sont suspendus. ». | vennootschap, worden geschorst. ». |
Art. 9.Un article 124ter, rédigé comme suit, est inséré dans les |
Art. 9.Een artikel 124ter, luidend als volgt, wordt in dezelfde |
mêmes lois coordonnées : | gecoördineerde wetten ingevoegd : |
« Art. 124ter.§ 1er. Des certificats se rapportant à des parts |
« Art. 124ter.§ 1. Certificaten die betrekking hebben op aandelen |
peuvent être émis, en collaboration ou non avec la société, par une personne morale qui conserve ou acquiert la propriété des titres auxquels se rapportent les certificats et s'engage à réserver tout produit ou revenu de ces titres au titulaire des certificats. Ces certificats ne peuvent revêtir la forme au porteur. L'émetteur de certificats exerce tous les droits attachés aux titres auxquels ils se rapportent, en ce compris le droit de vote. L'émetteur de certificats se rapportant à des titres nominatifs est tenu de se faire connaître en cette qualité à la société qui a émis les titres certifiés. Cette dernière portera cette mention au registre concerné. L'émetteur de certificats se rapportant à des parts met en paiement immédiatement, sauf disposition contraire, sous déduction de ses frais éventuels, au titulaire de certificats les dividendes et le produit de liquidation éventuellement distribués par la société ainsi que toute somme provenant de la réduction ou de l'amortissement du capital. Sauf disposition contraire, l'émetteur de certificats ne peut céder les parts auxquelles se rapportent des certificats. Aucune cession de parts auxquelles se rapportent des certificats n'est cependant admise si l'émetteur a fait appel public à l'épargne. Les certificats sont, sauf disposition contraire, échangeables en parts auxquelles ils se rapportent. Les clauses interdisant l'échange doivent être limitées dans le temps. Nonobstant toute disposition contraire, l'échange peut être obtenu à tout moment par chaque titulaire de certificats en cas d'inexécution des obligations de l'émetteur à son égard ou lorsque ses intérêts sont | kunnen, al of niet met medewerking van de vennootschap, worden uitgegeven door een rechtspersoon die in het bezit blijft of het bezit verkrijgt van de effecten waarop de certificaten betrekking hebben en zich ertoe verbindt de opbrengst van of de inkomsten uit die effecten voor te behouden aan de houder van de certificaten. Het kan hierbij nooit gaan om certificaten aan toonder. De emittent van de certificaten oefent alle rechten uit verbonden aan de effecten waarop zij betrekking hebben, daaronder begrepen het stemrecht. De emittent van certificaten die betrekking hebben op effecten op naam moet zich aan de vennootschap die de gecertificeerde effecten heeft uitgegeven in die hoedanigheid bekendmaken. Deze vennootschap neemt die vermelding op in het betrokken register. Behoudens andersluidende bepaling stelt de emittent van certificaten die betrekking hebben op aandelen onmiddellijk en na aftrek van eventuele kosten, aan de houder van certificaten de dividenden betaalbaar en het overschot na vereffening die eventueel door de vennootschap worden uitgekeerd, alsook alle bedragen die voortkomen uit de vermindering of de aflossing van het kapitaal. Behoudens andersluidende bepaling kan de emittent van certificaten de aandelen waarop certificaten betrekking hebben, niet overdragen. Geen enkele overdracht van aandelen waarop certificaten betrekking hebben, is evenwel toegestaan indien de emittent een openbaar beroep op het spaarwezen heeft gedaan. Behoudens andersluidende bepaling kunnen de certificaten worden omgewisseld tegen de aandelen waarop zij betrekking hebben. Bedingen betreffende de niet-omwisselbaarheid moeten beperkt zijn tot een |
gravement méconnus. | bepaalde tijd. |
§ 2. En cas de faillite de l'émetteur de certificats ou de toute autre situation de concours, les certificats sont échangés de plein droit nonobstant toute disposition contraire et les titulaires de certificats exercent collectivement leur revendication sur l'universalité des titres certifiés émis par la même société, appartenant à l'émetteur de certificats. Si, dans le cas visé à l'alinéa précédent, cette universalité est insuffisante pour assurer la restitution intégrale des titres, elle sera répartie entre les titulaires de certificats en proportion de leurs droits. § 3. Les titulaires de certificats émis avec la collaboration de la société ont le droit de prendre connaissance des pièces déposées en conformité de l'article 78. Ils peuvent assister aux assemblées générales, mais avec voix consultative seulement. La copie des rapports qui doivent être communiqués aux associés en | Niettegenstaande enige andersluidende bepaling kan de houder van certificaten op ieder tijdstip de omwisseling verkrijgen indien de emittent zijn verplichtingen jegens hem niet nakomt of zijn belangen op ernstige wijze worden verwaarloosd. § 2. Bij faillissement van de emittent van certificaten of in enig ander geval van samenloop worden de certificaten, niettegenstaande enige andersluidende bepaling, van rechtswege omgewisseld en oefenen de houders van certificaten gezamenlijk hun recht tot terugvordering uit op de algemeenheid van de gecertificeerde effecten uitgegeven door dezelfde vennootschap, die zich in het bezit van de betrokken emittent van certificaten bevinden. Indien die algemeenheid in het geval bedoeld in het vorige lid niet toereikend is om de volledige teruggave van de effecten te waarborgen, wordt zij onder de houders van certificaten verdeeld naar verhouding van hun rechten. § 3. De houders van certificaten uitgegeven met medewerking van de vennootschap hebben het recht kennis te nemen van de stukken die overeenkomstig artikel 78 zijn ingediend. Zij kunnen de algemene vergaderingen bijwonen maar hebben alleen een raadgevende stem. Een afschrift van de verslagen die krachtens deze gecoördineerde |
vertu des présentes lois coordonnées est transmise sans délai aux | wetten aan de vennoten moeten worden medegedeeld, wordt onverwijld |
titulaires de certificats émis avec la collaboration de la société | toegezonden aan de houders van certificaten uitgegeven met medewerking |
lorsqu'ils ont accompli les formalités requises pour être admis à | van de vennootschap die de voorwaarden gesteld om tot de algemene |
l'assemblée générale. | vergadering te worden toegelaten, hebben vervuld. |
Tout titulaire de ces certificats a le droit d'obtenir gratuitement, | Aan iedere houder van dergelijke certificaten wordt, tegen overlegging |
moyennant la production de son titre quinze jours avant l'assemblée, | van zijn effect, vijftien dagen voor de vergadering kosteloos een |
un exemplaire de ces rapports. ». | exemplaar van die verslagen verstrekt. ». |
Art. 10.L'article 128bis des mêmes lois coordonnées, inséré par la |
Art. 10.Artikel 128bis van dezelfde gecoördineerde wetten, ingevoegd |
loi du 15 juillet 1985, est complété par un § 7, libellé comme suit : | bij de wet van 15 juli 1985, wordt aangevuld met de volgende paragraaf |
« § 7. L'acquisition par une société de certificats se rapportant à | : « § 7. De verkrijging door een vennootschap, door aankoop of ruil, van |
ses propres parts par voie d'achat ou d'échange, et la souscription de | certificaten die betrekking hebben op haar eigen aandelen en de |
tels certificats postérieurement à l'émission des parts | inschrijving van zodanige certificaten na de uitgifte van de daarmee |
correspondantes, directement ou par personne agissant en son nom | overeenstemmende aandelen, rechtstreeks of door een persoon die |
propre mais pour le compte de la société, sont soumises dans le chef | handelt in eigen naam maar voor rekening van de vennootschap, moeten, |
de la société concernée aux conditions prescrites par le présent | wat de betrokken vennootschap betreft, voldoen aan de voorwaarden |
article à l'exception du § 2, du § 3, alinéa 3 et du § 4, alinéa 1er, | gesteld in dit artikel, met uitzondering van § 2, van § 3, derde lid, |
1°. | en van § 4, eerste lid, 1°. |
Les conditions visées au § 1er, alinéa 1er, 1° et 3°, doivent être | De voorwaarden gesteld in § 1, eerste lid, 1° en 3°, moeten worden |
remplies pour les parts qui font l'objet des certificats concernés. Le | vervuld voor de aandelen waarop die certificaten betrekking hebben. |
§ 1er, alinéa 5, s'applique au prorata des parts et des certificats de | Paragraaf 1, vijfde lid, is van toepassing naar evenredigheid van de |
la même catégorie détenus par la société. | aandelen en de certificaten van dezelfde categorie die de vennootschap |
Les droits de vote attachés aux parts auxquelles se rapportent des | in haar bezit houdt. De stemrechten verbonden aan de aandelen waarop certificaten |
certificats émis avec la collaboration de la société sont suspendus. | betrekking hebben die zijn uitgegeven met medewerking van de vennootschap, worden geschorst. |
Lorsqu'un certificat devient nul de plein droit, la part qui devient | Indien een certificaat van rechtswege nietig wordt, wordt het aandeel, |
de ce fait la propriété de la société devient simultanément nulle de | dat daardoor eigendom van de vennootschap is geworden, tegelijkertijd |
plein droit. ». | van rechtswege nietig. ». |
Art. 11.L'article 128ter, alinéa 1er, des mêmes lois coordonnées, |
Art. 11.Artikel 128ter, eerste lid, van dezelfde gecoördineerde |
inséré par la loi du 15 juillet 1985, est complété par les mots « ou | wetten, ingevoegd bij de wet van 15 juli 1985, wordt aangevuld als |
en vue de l'acquisition ou de la souscription par un tiers de | volgt : « of met het oog op de verkrijging of inschrijving door een |
certificats se rapportant à ses parts ». | derde van certificaten die betrekking hebben op haar aandelen ». |
Art. 12.A l'article 128quater des mêmes lois coordonnées, inséré par |
Art. 12.In artikel 128quater van dezelfde gecoördineerde wetten, |
la loi du 15 juillet 1985, les mots « ou de certificats se rapportant | ingevoegd bij de wet van 15 juli 1985, worden tussen de woorden « van |
à ses parts » sont insérés entre les mots « de ses parts » et les mots | haar aandelen » en « door de vennootschap zelf » de woorden « of van |
« soit par elle-même ». | certificaten die betrekking hebben op haar aandelen » ingevoegd. |
CHAPITRE III. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK III. - Diverse bepalingen |
Art. 13.§ 1er. Pour l'application du Code des impôts sur les revenus |
Art. 13.§ 1. Voor de toepassing van het Wetboek van de |
1992, le titulaire de certificats, et non l'émetteur de ces | Inkomstenbelastingen 1992 wordt de houder van de certificaten, en niet |
certificats, est considéré à tous égards comme actionnaire ou associé | de emittent van die certificaten in ieder opzicht beschouwd als |
et bénéficiaire direct des dividendes et autres distributions ou | aandeelhouder of vennoot en als rechtstreekse rechthebbende op |
dividenden en andere uitkeringen en toedelingen, en worden de | |
attributions et les certificats sont assimilés aux titres auxquels ils | certificaten gelijkgesteld met de effecten waarop zij betrekking |
se rapportent. | hebben. |
Cette disposition n'est pas applicable lorsque l'émetteur et le | Deze bepaling is niet van toepassing indien de emittent en de houder |
titulaire des certificats dérogent à la disposition prévue aux | van de certificaten afwijken van het bepaalde in de artikelen 43bis, § |
articles 43bis, § 1er, alinéa 4, et 124ter, § 1er, alinéa 4, des lois | 1, vierde lid, en 124ter, § 1, vierde lid, van de wetten op de |
sur les sociétés commerciales, coordonnées le 30 novembre 1935. De | handelsvennootschappen, gecoördineerd op 30 november 1935. Zo is de |
même la nature, nominative ou au porteur, des titres prise en | aard van de effecten, op naam of aan toonder, die in aanmerking worden |
considération pour l'application de ce Code est celle des certificats | genomen voor de toepassing van dat Wetboek, die van de certificaten en |
et non des titres certifiés. | niet die van de gecertificeerde effecten. |
§ 2. Par dérogation à l'article 44 dudit Code, les plus-values | § 2. In afwijking van artikel 44 van hetzelfde Wetboek worden |
obtenues ou constatées lors de l'échange de titres de sociétés | meerwaarden vastgesteld of verkregen bij de ruil van effecten van |
résidentes contre des certificats, lors de l'échange de ces | binnenlandse vennootschappen tegen certificaten, bij de omwisseling |
certificats en titres auxquels ils se rapportent ou lors de l'annulation de ces certificats, sont considérées comme non réalisées. Dans ces éventualités, les plus-values ou moins-values qui se rapportent aux certificats ou titres reçus en échange ou aux certificats annulés sont déterminés eu égard à la valeur d'acquisition ou d'investissement des titres échangés, éventuellement majorée des plus-values admises tant avant qu'après l'échange; pour l'application de l'article 44, § 1er, 2°, les certificats ou titres reçus en échange ou les certificats annulés sont censés avoir été acquis à la date d'acquisition des titres échangés. Les alinéas 1er et 2 de ce paragraphe sont également applicables aux plus-values sur les certificats ou titres de sociétés qui ont leur siège social, leur principal établissement ou leur siège de direction ou d'administration dans un autre Etat membre des Communautés européennes, quand ces plus-values sont obtenues ou constatées à l'occasion d'opérations de même nature effectuées en exemption d'impôt dans cet état, en vertu de dispositions analogues. Art. 14.Le Roi détermine la date d'entrée en vigueur de la présente loi. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
van deze certificaten in de effecten waarop zij betrekking hebben, of bij de nietigverklaring van deze certificaten, geacht niet te zijn verwezenlijkt. In deze gevallen worden meerwaarden of minderwaarden op de in ruil ontvangen certificaten of effecten of op de vernietigde certificaten, bepaald met inachtneming van de aanschafffings- of beleggingswaarde van de omgeruilde effecten, eventueel verhoogd met de belaste meerwaarden of verminderd met de in aanmerking genomen minderwaarden, zowel voor als na de ruil; voor de toepassing van voormeld artikel 44, § 1, 2°, worden de in ruil ontvangen certificaten of effecten of de nietig verklaarde certificaten geacht te zijn verkregen op de datum waarop de geruilde effecten zijn verkregen. Het eerste en het tweede lid van deze paragraaf zijn mede van toepassing op meerwaarden op certificaten of effecten van vennootschappen die hun maatschappelijke zetel, hun voornaamste inrichting of hun zetel van bestuur of beheer in een andere lidstaat van de Europese Gemeenschappen hebben, wanneer deze meerwaarden zijn verkregen of vastgesteld naar aanleiding van verrichtingen van gelijke aard die in die staat ingevolge gelijksoortige bepalingen belastingvrij zijn verricht. Art. 14.De Koning bepaalt de datum waarop deze wet in werking treedt. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 1998. | Gegeven te Brussel, 15 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - 1430-97/98 : N° 1. Projet de loi. N° 2. | Parlementaire Stukken. - 1430-97/98 : Nr. 1. Wetsontwerp. Nr. 2. |
Amendement. N° 3. Rapport. Nr. 4. Texte adopté par la commission. N° | Amendement. Nr. 3. Verslag. Nr. 4. Tekst aangenomen door de commissie. |
5. Texte adopté en séance plénaire et transmis au Sénat. | Nr. 5. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
Annales de la Chambre. - Séances de 17 et 18 juin 1998. | Parlementaire Handelingen. - Vergaderingen van 17 en 18 juni 1998. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - 1-1032-1997/1998 : n° 1. Projet transmis | Parlementaire Stukken. - 1-1032-1997/1998 : nr. 1. Ontwerp |
par la Chambre des représentants. N° 2. Projet non evoqué par le | overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. Nr. 2. Ontwerp |
Sénat. | niet geëvoceerd door de Senaat. |