Loi modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres en ce qui concerne les sauveteurs occasionnels et les victimes dans des affaires non élucidées | Wet tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen wat de occasionele redders en de slachtoffers van zogenaamde "cold cases" betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
15 JANVIER 2019. - Loi modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres en ce qui concerne les sauveteurs occasionnels et les victimes dans des affaires non élucidées (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | 15 JANUARI 2019. - Wet tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen wat de occasionele redders en de slachtoffers van zogenaamde "cold cases" betreft (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 1er août 1985 portant des | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 1 augustus 1985 houdende |
mesures fiscales et autres | fiscale en andere bepalingen |
Art. 2.L'article 31bis, § 2, 3°, de la loi du 1er août 1985 portant |
Art. 2.Artikel 31bis, § 2, 3°, van de wet van 1 augustus 1985 |
des mesures fiscales et autres, inséré par la loi du 27 décembre 2004, | houdende fiscale en andere bepalingen, ingevoegd bij de wet van 27 |
est complété par un alinéa rédigé comme suit: | december 2004, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Si, à la suite des faits, le demandeur devait introduire une plainte, | "Wanneer de verzoeker naar aanleiding van de feiten een klacht zou |
acquérir la qualité de personne lésée, se constituer partie civile, | indienen, de hoedanigheid van benadeelde partij zou aannemen, zich |
burgerlijke partij zou stellen, een vordering zou instellen of een | |
intenter une action ou obtenir un jugement, c'est alors en fonction du | vonnis zou bekomen dan geldt, naargelang het geval, dezelfde termijn |
cas, le même délai que celui prévu à l'article 31bis, § 1er, 3° ou 4° | als deze voorzien in artikel 31bis, § 1, 3° of 4°. ". |
qui s'applique.". | |
Art. 3.A l'article 32 de la même loi, remplacé par la loi du 26 mars |
Art. 3.In artikel 32 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 26 |
2003 et modifié par les lois des 27 décembre 2004 et 31 mai 2016, les | maart 2003 en gewijzigd bij de wetten van 27 december 2004 en 31 mei |
modifications suivantes sont apportées: | 2016 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est complété par le 9° rédigé comme suit: | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepaling onder 9°, luidende: |
"9° le dommage exceptionnel découlant de l'incertitude de longue durée | "9° de uitzonderlijke schade ten gevolge van het langdurig in het |
quant à l'identité et aux motifs de l'auteur ou des auteurs."; | ongewisse blijven omtrent de identiteit en de motieven van de dader of de daders."; |
2° le paragraphe 2 est complété par le 7° rédigé comme suit: | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met de bepaling onder 7°, luidende: |
"7° le dommage exceptionnel découlant de l'incertitude de longue durée | "7° de uitzonderlijke schade ten gevolge van het langdurig in het |
quant à l'identité et aux motifs de l'auteur ou des auteurs."; | ongewisse blijven omtrent de identiteit en de motieven van de dader of de daders."; |
3° le paragraphe 3 est complété par le 4° rédigé comme suit: | 3° paragraaf 3 wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, luidende: |
"4° le dommage exceptionnel découlant de l'incertitude de longue durée | "4° de uitzonderlijke schade ten gevolge van het langdurig in het |
quant à l'identité et aux motifs de l'auteur ou des auteurs." . | ongewisse blijven omtrent de identiteit en de motieven van de dader of de daders.". |
Art. 4.Dans la même loi, il est inséré un article 37ter rédigé comme suit: |
Art. 4.In dezelfde wet wordt een artikel 37ter ingevoegd, luidende: |
" Art. 37ter.Les montants maximums visés aux articles 33, 36 et 37bis |
" Art. 37ter.De maximumbedragen bedoeld in de artikelen 33, 36 en |
peuvent être majorés par arrêté royal délibéré en Conseil des | 37bis kunnen bij koninklijk besluit vastgesteld na overleg in |
ministres." | Ministerraad worden verhoogd." |
Art. 5.Dans l'article 39 de la même loi, remplacé par la loi du 26 |
Art. 5.In artikel 39 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 26 |
mars 2003, il est inséré un paragraphe 2bis rédigé comme suit: | maart 2003, wordt een paragraaf 2bis ingevoegd, luidende: |
" § 2bis. Sans préjudice du principe de subsidiarité de l'aide | " § 2bis. Onverminderd het subsidiariteitsbeginsel van de financiële |
financière défini par l'article 31bis, § 1er, 5°, et § 2, 4°, et par | hulp omschreven in artikel 31bis, § 1, 5°, en § 2, 4°, en in artikel |
l'article 42quinquies, § 1er, 3°, et § 2, 4°, l'Etat est de même | 42quinquies, § 1, 3°, en § 2, 4°, treedt de Staat eveneens van |
subrogé de plein droit, à concurrence du montant de l'aide accordée, | rechtswege in de rechten van de verzoeker voor het bedrag van de |
aux droits du requérant contre l'assureur susceptible d'intervenir en | toegekende hulp tegen de verzekeraar die zou kunnen tussenkomen ten |
sa faveur à la suite de l'acte intentionnel de violence ou de l'acte | voordele van de verzoeker, volgend op de opzettelijke gewelddaad of de |
visé à l'article 31bis, § 2, 2°. ". | daad bedoeld in artikel 31bis, § 2, 2°. ". |
CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK 3. - Overgangsbepalingen |
Art. 6.L'article 32, § 1er, 9°, l'article 32, § 2, 7°, et l'article |
Art. 6.Artikel 32, § 1, 9°, artikel 32, § 2, 7°, en artikel 32, § 3, |
32, § 3, 4°, de la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales | 4°, van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere |
et autres, comme inséré par l'article 3 de la présente loi | bepalingen, zoals ingevoegd bij artikel 3 van deze wet, zijn van |
s'appliquent aux dommages résultant d'un acte intentionnel de violence | toepassing op de geleden schade volgend uit een opzettelijke |
même si un dossier a déjà été introduit et clôturé par la commission | gewelddaad zelfs wanneer het dossier reeds ingediend en afgesloten is |
avant l'entrée en vigueur de la présente loi. Les demandeurs dont le | door de commissie voor de inwerkingtreding van deze wet. De aanvragers |
dossier a déjà été clôturé avant l'entrée en vigueur de la présente | wier dossier reeds afgesloten is voor de inwerkingtreding van deze wet |
loi doivent introduire une demande dans les trois années qui suivent | moeten een aanvraag indienen binnen drie jaar te rekenen van de |
l'entrée en vigueur de la présente loi. | inwerkingtreding van deze wet. |
Art. 7.L'article 39, § 2bis, de la même loi, comme inséré par |
Art. 7.Artikel 39, § 2bis, van dezelfde wet, zoals ingevoegd bij |
l'article 5 de la présente loi, s'applique aux dossiers dans lesquels | artikel 5 van deze wet, is van toepassing op de dossiers waarin hulp |
une aide est accordée après l'entrée en vigueur de la présente loi. | word toegekend na de inwerkingtreding van deze wet. |
CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding |
Art. 8.La présente loi entre en vigueur le jour de l'entrée en |
Art. 8.Deze wet treedt in werking op de dag van inwerkingtreding van |
vigueur de la loi du 3 février 2019 modifiant la loi du 1er août 1985 | de wet van 3 februari 2019 tot wijziging van de wet van 1 augustus |
portant des mesures fiscales et autres, en ce qui concerne les | 1985 houdende fiscale en andere bepalingen wat de bevoegdheden van de |
compétences de la commission pour l'aide financière aux victimes | commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke |
d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels, en | gewelddaden en aan de occasionele redders betreft inzake de hulp aan |
ce qui concerne l'aide, aux victimes dans des affaires non élucidées | de slachtoffers van zogenaamde "cold cases" en tot nadere bepaling van |
et précisant son pouvoir d'enquête. | haar onderzoeksbevoegdheid. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 2019. | Gegeven te Brussel, 15 januari 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 54 3260 (2017/2018). | Stukken : 54 3260 (2017/2018). |
Compte rendu intégral : 20 décembre 2018. | Integraal Verslag : 20 december 2018. |