Loi portant des dispositions budgétaires et diverses | Wet houdende budgettaire en diverse bepalingen |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 15 JANVIER 1999. - Loi portant des dispositions budgétaires et diverses (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 15 JANUARI 1999. - Wet houdende budgettaire en diverse bepalingen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: |
TITRE Ier - Disposition générale | TITEL I - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
TITRE II - De l'Intérieur | TITEL II - Binnenlandse Zaken |
CHAPITRE Ier - Agence fédérale de contrôle nucléaire Cession des | HOOFDSTUK I - Federaal Agentschap voor nucleaire controle Overdracht |
droits et obligations | van rechten en verplichtingen |
Art. 2.A l'article 31 de la loi du 15 avril 1994 relative à la |
Art. 2.In artikel 31 van de wet van 15 april 1994 betreffende de |
protection de la population et de l'environnement contre les dangers | bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit |
résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale | ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het |
de contrôle nucléaire, un alinéa nouveau est inséré après l'alinéa 3, | Federaal Agentschap voor nucleaire controle, wordt na het derde lid |
rédigé comme suit : | een nieuw lid ingevoegd, luidend als volgt: |
« Sans préjudice des dispositions de l'article 45, § 1er, l'Agence | « Onverminderd de bepalingen van artikel 45, § 1, neemt het Agentschap |
reprend tous les biens, droits et obligations acquis ou contractés par | het geheel van de goederen, rechten en verplichtingen over, die werden |
l'Etat moyennant des moyens financiers acquis en vertu de l'article | verworven of aangegaan door de Staat middels de financiële middelen |
3bis, § 1er, 1°, de la loi précitée du 29 mars 1958. Le Roi détermine, | verworven krachtens artikel 3bis, § 1, 1°, van voornoemde wet van 29 |
par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les modalités de | maart 1958. De Koning bepaalt, bij in Ministerraad overlegd besluit, |
transfert de la propriété des possessions de ces services. Les | de modaliteiten van de eigendomsoverdracht van de bezittingen van deze |
archives des services fédéraux et provinciaux dont les compétences | diensten. De archieven van de federale en provinciale diensten waarvan |
de bevoegdheden overgedragen worden aan het Agentschap overeenkomstig, | |
sont transférées à l'Agence conformément, soit aux articles 14 et 51, | hetzij de artikelen 14 en 51, hetzij artikel 16, komen toe aan het |
soit à l'article 16, reviennent à l'Agence. » | Agentschap. » |
Art. 3.L'article 35 de la même loi est complété par un alinéa |
Art. 3.Artikel 35 van dezelfde wet wordt aangevuld met een nieuw lid, |
nouveau, rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
« Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, préciser | « De Koning kan, bij in Ministerraad overlegd besluit, nadere regels |
des règles plus détaillées relatives à la composition et au | bepalen omtrent de samenstelling en de werking van de bestuurs- en |
fonctionnement des organes d'administration et d'avis de l'Agence. » | adviesorganen van het Agentschap. » |
Art. 4.Le Roi fixe la date de l'entrée en vigueur des dispositions du |
Art. 4.De Koning bepaalt de datum waarop de bepalingen van dit |
présent chapitre. | hoofdstuk in werking treden. |
CHAPITRE II - Contrats de sécurité | HOOFDSTUK II - Veiligheidscontracten |
Art. 5.A l'article 1er, § 2quater, alinéa 2, de la loi du 1er août |
Art. 5.In artikel 1, § 2quater, tweede lid, van de wet van 1 augustus |
1985 portant des dispositions sociales, inséré par l'article 70 de la | 1985 houdende sociale bepalingen, ingevoegd bij artikel 70 van de wet |
loi du 30 mars 1994, les mots « 3 000 millions de francs par an » sont | van 30 maart 1994, worden de woorden « 3 000 miljoen frank per jaar » |
remplacés par les mots « 3 350 millions de francs par an à partir du 1er | vervangen door de woorden « 3 350 miljoen frank per jaar met ingang |
janvier 1998 ». | van 1 januari 1998 ». |
Art. 6.A l'article 89 de la loi du 21 décembre 1994 portant des |
Art. 6.In artikel 89 van de wet van 21 december 1994 houdende sociale |
dispositions sociales et diverses, remplacé par la loi du 26 juillet | en diverse bepalingen, vervangen bij de wet van 26 juli 1996, worden |
1996, les mots « 3 000 millions » au § 2, alinéa 1er, sont remplacés | in § 2, eerste lid, de woorden « 3 000 miljoen frank » vervangen door |
par les mots « à partir du 1er janvier 1998, 3 350 millions de francs | de woorden « met ingang van 1 januari 1998, 3 350 miljoen frank per |
par an ». | jaar ». |
CHAPITRE III - Services d'incendie | HOOFDSTUK III - Brandweerdiensten |
Art. 7.A l'article 10 de la loi du 31 décembre 1963 sur la protection |
Art. 7.In artikel 10 van de wet van 31 december 1963 betreffende de |
civile, modifié par la loi du 11 janvier 1984, sont apportées les | civiele bescherming, gewijzigd bij de wet van 11 januari 1984, worden |
modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° après l'alinéa 3, il est inséré un nouvel alinéa, rédigé comme suit | 1° na het derde lid wordt een nieuw lid ingevoegd, luidend als volgt : |
: « Par dérogation à l'article 256 de la Nouvelle loi communale, la | « In afwijking van artikel 256 van de Nieuwe gemeentewet, neemt de |
commune-centre d'un groupe régional participe aux frais des services | gemeente-centrum van een gewestelijke groep deel in de kosten van de |
d'incendie pour une quote-part, fixée par le gouverneur de la province | brandweerdiensten met een aandeel, vastgesteld door de |
conformément aux normes déterminées par le ministre ayant l'Intérieur | provinciegouverneur overeenkomstig de normen die zijn bepaald door de |
dans ses attributions »; | minister tot wiens bevoegdheid de Binnenlandse Zaken behoren »; |
2° dans l'alinéa 4 qui devient l'alinéa 5, les mots « par dérogation à | 2° in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden na de woorden « |
l'article 256 de la Nouvelle loi communale » sont insérés après les mots « annuelle, fixée »; | de jaarlijkse bijdrage die » de woorden « , in afwijking van artikel 256 van de Nieuwe gemeentewet, » ingevoegd; |
3° après l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, il est inséré un nouvel | 3° na het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt een nieuw lid |
alinéa rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Le gouverneur de la province notifie, selon le cas, à chaque commune | « De provinciegouverneur deelt, naargelang het geval, aan elke |
la quote-part ou le montant de la redevance qu'il lui incombe de | gemeente mede welk aandeel of welke bijdrage zij te dragen heeft met |
supporter et l'invite à donner son avis dans les soixante jours. | het verzoek binnen zestig dagen advies uit te brengen. Het gunstig |
L'avis favorable ou le défaut d'avis du conseil communal, vaut accord | advies of de ontstentenis van advies vanwege de gemeenteraad houdt in |
sur le prélèvement de la somme due sur un compte ouvert au nom de la | dat hij akkoord gaat met de opneming van de verschuldigde som van een |
commune auprès d'un organisme financier. En cas d'avis défavorable du | rekening, welke bij een financiële instelling op naam van de gemeente |
conseil communal, le gouverneur de la province décide et notifie sa | is geopend. Bij ongunstig advies van de gemeenteraad beslist de |
décision au conseil communal. Si dans les quarante jours de la | provinciegouverneur en brengt hij zijn beslissing ter kennis van de |
notification, le conseil communal refuse ou néglige de se conformer à | gemeenteraad. Wanneer binnen veertig dagen na de kennisgeving, de |
cette dernière décision, le prélèvement est effectué conformément à | gemeenteraad weigert of verzuimt deze laatste beslissing op te volgen, |
l'article 11, alinéa 3. » | wordt de opneming verricht op de wijze bepaald in artikel 11, derde lid. » |
Art. 8.Dans l'article 11 de la même loi, l'alinéa 3 est remplacé par |
Art. 8.In artikel 11 van dezelfde wet wordt het derde lid vervangen |
l'alinéa suivant : | door het volgende lid: |
« La somme due prévue à l'article 10 est transférée, sur réquisition | « De verschuldigde som waarvan sprake in artikel 10 wordt, op |
du gouverneur de province compétent, d'un compte ouvert auprès d'un | vordering van de bevoegde provinciegouverneur, overgebracht van een |
rekening, geopend bij een financiële instelling door de gemeente die | |
organisme financier par la commune débitrice sur un compte ouvert | de som verschuldigd is op een rekening geopend bij een financiële |
auprès d'un organisme financier par la commune créancière. » | instelling door de gemeente-schuldeiseres. » |
Art. 9.L'article 7 produit ses effets le 1er janvier 1977, sauf à |
Art. 9.Artikel 7 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1977, |
l'égard des procédures contentieuses engagées avant la publication de | behoudens voor de geschillen die aanhangig zijn gemaakt vóór de |
la présente loi. | bekendmaking van deze wet. |
TITRE III - Dispositions budgétaires | TITEL III - Budgettaire bepalingen |
CHAPITRE Ier - Prélèvement | HOOFDSTUK I - Voorafname |
sur la cotisation spéciale pour la sécurité sociale | van de bijzondere bijdrage voor de sociale zekerheid |
Art. 10.A l'article 110, § 1er, alinéa 2, de la loi du 30 mars 1994 |
Art. 10.In artikel 110, § 1, tweede lid, van de wet van 30 maart 1994 |
portant des dispositions sociales, modifié par l'article 82 de la loi | houdende sociale bepalingen, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995 |
du 20 décembre 1995, et l'arrêté royal du 8 août 1997, les mots « | en het koninklijk besluit van 8 augustus 1997, worden de woorden « na |
après déduction de 2 500 millions de francs au profit du Budget des | voorafname van 2 500 miljoen frank ten voordele van de |
Voies et Moyens » sont supprimés. | Rijksmiddelenbegroting » geschrapt. |
Art. 11.L'article 10 produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 11.Artikel 10 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
CHAPITRE II - Cotisation exceptionnelle | HOOFDSTUK II - Buitengewone aanslag |
à charge des producteurs d'électricité | ten laste van de elektriciteitsproducenten |
Art. 12.§ 1er. Pour l'exercice d'imposition 1999, les producteurs |
Art. 12.§ 1. Voor het aanslagjaar 1999 zijn de |
d'électricité visés à l'article 34 de la loi du 28 décembre 1990 | elektriciteitsproducenten, bedoeld in artikel 34 van de wet van 28 |
relative à diverses dispositions fiscales et non-fiscales, sont | december 1990 betreffende verscheidene fiscale en niet-fiscale |
redevables, outre de la cotisation spéciale visée à l'article 35 de la | bepalingen, bovenop de bijzondere aanslag bedoeld in artikel 35 van |
loi précitée, modifié par la loi du 28 décembre 1992 et par la loi du | voornoemde wet, gewijzigd door de wet van 28 december 1992 en de wet |
20 décembre 1995, d'une cotisation exceptionnelle de 1 500 millions de | van 20 december 1995, een buitengewone aanslag verschuldigd van 1 500 |
francs. | miljoen frank. |
L'article 35, § 2, de la même loi est applicable pour la détermination | Voor de berekening van het gedeelte van de buitengewone aanslag die |
de la quotité de la cotisation exceptionnelle due par chaque | per elektriciteitsproducent moet worden geheven, is artikel 35, § 2, |
producteur d'électricité. | van dezelfde wet van overeenkomstige toepassing. |
Les dispositions des articles 36 et 37 de la même loi sont également | De bepalingen van de artikelen 36 en 37 van dezelfde wet zijn eveneens |
applicables à ladite cotisation exceptionnelle. | van toepassing op deze buitengewone aanslag. |
§ 2. Le montant de la cotisation précitée est attribuée au Budget des | § 2. Het bedrag van voornoemde aanslag wordt toegewezen aan de |
Voies et Moyens. | Rijksmiddelenbegroting. |
CHAPITRE III - Consolidation | HOOFDSTUK III - Consolidatie |
des actifs financiers des administrations publiques | van de financiële activa van de overheid |
Art. 13.A l'article 2 de l'arrêté royal du 15 juillet 1997 portant |
Art. 13.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 juli 1997 |
des mesures de consolidation des actifs financiers des administrations | houdende maatregelen tot consolidatie van de financiële activa van de |
publiques, prises en application des articles 2, § 1er, et 3, § 1er, | overheid, genomen met toepassing van de artikelen 2, § 1, en 3, § 1, |
6°, et § 2, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les | 6°, en § 2, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van |
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union | de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese |
économique et monétaire européenne, il est ajouté un alinéa 2, rédigé | Economische en Monetaire Unie, wordt een tweede lid toegevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Lorsqu'il s'agit d'un organisme de sécurité sociale de droit privé, | « Wanneer het gaat om een sociale zekerheidsinstelling van |
le Conseil national du travail sera consulté avant que cet organisme | privaatrecht, zal, alvorens die instelling wordt toegevoegd aan de |
soit ajouté à la liste de l'article 1er. » | lijst vermeld in artikel 1, de Nationale Arbeidsraad worden geconsulteerd. » |
TITRE IV - Communications et infrastructure | TITEL IV - Verkeer en infrastructuur |
CHAPITRE Ier - Rationalisation | HOOFDSTUK I - Rationalisering |
de la gestion de l'aéroport de Bruxelles-National | van het beheer van de luchthaven Brussel-Nationaal |
Art. 14.A l'article 8, § 2, de la loi du 19 décembre 1997 visant à |
Art. 14.In artikel 8, § 2, van de wet van 19 december 1997 tot |
rationaliser la gestion de l'aéroport de Bruxelles-National, les mots | rationalisering van het beheer van de luchthaven Brussel-Nationaal, |
« six mois » sont remplacés par les mots « neuf mois ». | worden de woorden « zes maanden » vervangen door de woorden « negen |
CHAPITRE II - Prime de cessation d'entreprise | maanden ». HOOFDSTUK II |
pour les bateliers indépendants qui quittent la profession | Bedrijfsbeëindigingspremie voor de zelfstandige binnenschippers |
die het beroep verlaten | |
Art. 15.Dans le cadre de l'exécution du Règlement (CEE) n° 1101/89 du |
Art. 15.In het kader van de uitvoering van de Verordening (EEG) nr. |
Conseil du 27 avril 1989 relatif à l'assainissement structurel dans la | 1101/89 van de Raad van 27 april 1989 betreffende de structurele |
navigation intérieure, tel que modifié par le Règlement (CE) n° 2254/ | sanering van de binnenvaart, zoals gewijzigd bij Verordening (EG) nr. |
96 du Conseil du 19 novembre 1996, le Roi est habilité à octroyer une | 2254/ 96 van de Raad van 19 november 1996, wordt de Koning gemachtigd |
subvention à l'Office régulateur de la navigation intérieure en vue du | om een toelage toe te kennen aan de Dienst voor regeling der |
paiement d'une prime de cessation d'entreprise à des bateliers | binnenvaart met het oog op de uitbetaling van een |
indépendants qui quittent la profession et à fixer les conditions à | bedrijfsbeëindigingspremie aan zelfstandige binnenschippers die het |
l'octroi de cette prime. | beroep verlaten en de voorwaarden vast te leggen om deze premie toe te kennen. |
Art. 16.L'article 15 produit ses effets le 1er juillet 1998 et |
Art. 16.Artikel 15 heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1998 en |
cessera d'être en vigueur le jour de l'entrée en vigueur de la loi | houdt op uitwerking te hebben de dag waarop de wet houdende |
portant confirmation de l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, | bekrachtiging van het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, |
la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale relatif à l'octroi d'une prime de cessation | Gewest met betrekking tot de toekenning van een |
d'entreprise aux bateliers indépendants. | bedrijfsbeëindigingspremie aan zelfstandige binnenschippers, in |
werking treedt. | |
TITRE V - Dispositions comptables et financières | TITEL V - Boekhoudkundige en financiële bepalingen betreffende de |
concernant la sécurité sociale | sociale zekerheid |
CHAPITRE Ier - Gestion globale dans la sécurité sociale | HOOFDSTUK I - Globaal beheer in de sociale zekerheid |
Section 1re - Autorisations d'emprunts | Afdeling 1 - Leningsmachtigingen |
Art. 17.L'article 11bis de l'arrêté royal du 24 octobre 1936 |
Art. 17.Artikel 11bis van het koninklijk besluit van 24 oktober 1936 |
modifiant et coordonnant les statuts de la Caisse de secours et de | houdende wijziging en samenordening van de statuten van de Hulp- en |
prévoyance des marins, inséré par la loi du 30 décembre 1992, est | Voorzorgskas voor zeevarenden, ingevoegd bij de wet van 30 december |
abrogé. | 1992, wordt opgeheven. |
Art. 18.L'article 41, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre |
Art. 18.Artikel 41, derde lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van |
1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor |
salariés, est remplacé par l'alinéa suivant : | werknemers, wordt vervangen door het volgend lid : |
« Il peut, moyennant autorisation du ministre des Finances et selon | « Hij kan, mits machtiging van de minister van Financiën en volgens |
les conditions et modalités déterminées par le Roi, contracter des | door de Koning vastgestelde voorwaarden en modaliteiten, leningen |
emprunts, excepté pour le régime, visé à l'article 21, § 2, 3°, de la | aangaan, behalve voor de regeling, bedoeld in artikel 21, § 2, 3°, van |
loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité | de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale |
sociale des travailleurs salariés. » | zekerheid voor werknemers. » |
Art. 19.L'article 191, alinéa unique, 23°, de la loi relative à |
Art. 19.Artikel 191, enig lid, 23°, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de wet van 20 december |
juillet 1994, modifié par la loi du 20 décembre 1995, est abrogé. | 1995, wordt opgeheven. |
Art. 20.A l'article 192, alinéa 4, 1°, j, de la même loi, modifiée |
Art. 20.In artikel 192, vierde lid, 1°, j, van dezelfde wet, |
par l'arrêté royal du 25 avril 1997, les mots « , et 23° » sont | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, worden de |
supprimés. | woorden « , en 23°, » geschrapt. |
Art. 21.L'article 216 de la même loi est abrogé. |
Art. 21.Artikel 216 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 22.L'article 62, alinéa 2, de la loi du 29 avril 1996 portant |
Art. 22.Artikel 62, tweede lid, van de wet van 29 april 1996 houdende |
des dispositions sociales, est remplacé par l'alinéa suivant : | sociale bepalingen, wordt vervangen door het volgend lid : |
« Les prêts accordés en vertu de l'article 3, § 1er, a), de l'arrêté | « De leningen toegekend krachtens artikel 3, § 1, a), van het |
royal du 25 septembre 1974 seront remboursés, dans les délais visés à | koninklijk besluit van 25 september 1974 worden binnen de in artikel |
l'article 3, § 3, b), du même arrêté royal, par les institutions | 3, § 3, b), van hetzelfde besluit bedoelde termijnen terugbetaald door |
concernées au Fonds d'équipements et de services collectifs. » | de betrokken instellingen aan het Fonds voor collectieve uitrustingen en diensten. » |
Art. 23.L'article 57ter, alinéa 2, de la même loi, inséré par la loi |
Art. 23.Artikel 57ter, tweede lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
du 22février 1998, est abrogé. | wet van 22 februari 1998, wordt opgeheven. |
Art. 24.L'article 3bis de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
Art. 24.Artikel 3bis van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering, ingevoegd bij het koninklijk | |
réglementation du chômage, inséré par l'arrêté royal du 7 novembre | besluit van 7 november 1994, wordt opgeheven. |
1994, est abrogé. | |
Art. 25.Les dispositions de la présente section entrent en vigueur le |
Art. 25.De bepalingen van deze afdeling treden in werking op 1 juni |
1er juin 1998, à l'exception des articles 22 et 23, qui produisent | 1998, met uitzondering van de artikelen 22 en 23 die uitwerking hebben |
leurs effets respectivement le 1er janvier 1997 et le 13 mars 1998. | met ingang van respectievelijk 1 januari 1997 en 13 maart 1998. |
Section 2 - Secteur AMI-soins de santé - Règlement de transfert du | Afdeling 2 - Sector ZIV-gezondheidszorg - Transfertregeling van het |
statut social des travailleurs indépendants vers le régime des | sociaal statuut der zelfstandigen naar de algemene regeling der |
travailleurs salariés | werknemers |
Art. 26.L'article 7 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 visant |
Art. 26.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 18 november 1996 |
l'introduction d'une gestion financière globale dans le statut social | strekkende tot invoering van een globaal financieel beheer in het |
des travailleurs indépendants, en application du chapitre Ier du Titre | sociaal statuut der zelfstandigen, met toepassing van hoofdstuk I van |
VI de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | Titel VI van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, est | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
complété par un § 4, rédigé comme suit: | pensioenstelsels, wordt aangevuld met een § 4, luidend als volgt : |
« § 4. Par dérogation aux dispositions du § 2, la valeur de A est | « § 4. In afwijking op de bepalingen van § 2, wordt de waarde van A |
fixée à 3 447,6 millions de francs pour le calcul du montant de | bepaald op 3 447,6 miljoen frank voor de berekening van het bedrag van |
transfert pour 1998. » | de overdracht voor 1998. » |
Art. 27.L'article 26 produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 27.Artikel 26 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
CHAPITRE II - Dispositions diverses | HOOFDSTUK II - Diverse bepalingen |
Section 1re - Adaptation | Afdeling 1 - Aanpassing |
du montant légal maximum du MARIBEL social | van het wettelijk maximaal bedrag sociale MARIBEL |
Art. 28.A l'article 35, § 5, alinéa 2, de la loi du 29 juin 1981 |
Art. 28.In artikel 35, § 5, tweede lid, van de wet van 29 juni 1981 |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
travailleurs salariés, inséré par la loi du 22 décembre 1995 et | werknemers, ingevoegd bij de wet van 22 december 1995, gewijzigd bij |
modifié par les lois des 26 juillet 1996, 6 décembre 1996 et 13 | de wetten van 26 juli 1996, 6 december 1996 en 13 februari 1998, wordt |
février 1998, le montant de « 9 300 francs » est remplacé par le montant de « 9 750 francs ». | het bedrag « 9 300 frank » vervangen door het bedrag « 9 750 frank ». |
Section 2 - Redistribution du travail dans le secteur public | Afdeling 2 - Herverdeling van de arbeid in de openbare sector |
Art. 29.Un article 14 est inséré dans la loi du 3 décembre 1997 |
Art. 29.Een artikel 14 wordt in de wet van 3 december 1997 tot |
modifiant la loi du 10 avril 1995 concernant la redistribution du | wijziging van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van |
travail dans le secteur public, rédigé comme suit : | de arbeid in de openbare sector, ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 14.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 1998. » |
« Art. 14.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. » |
Section 3 - Remboursement | Afdeling 3 - Vergoeding |
de certains coûts de la carte d'identité sociale | van bepaalde kosten van de sociale identiteitskaart |
Art. 30.A l'article 165 de la loi relative à l'assurance obligatoire |
Art. 30.In artikel 165 van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est | gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt een tiende lid ingevoegd, luidend |
inséré un dixième alinéa, libellé comme suit : | als volgt: |
« Le Roi détermine les conditions selon lesquelles les offices de | « De Koning bepaalt de voorwaarden volgens welke de |
tarification répartissent entre les pharmaciens affiliés chez eux, le | tariferingsdiensten de door de overheid toegekende vergoeding van |
remboursement accordé par les autorités, de certains coûts liés à | bepaalde kosten, verbonden aan de invoering van de sociale |
l'introduction de la carte d'identité sociale, instaurée par l'arrêté | identiteitskaart, ingesteld bij het koninklijk besluit van 18 december |
royal du 18 décembre 1996 portant des mesures en vue d'instaurer une | 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering van een sociale |
carte d'identité sociale à l'usage de tous les assurés sociaux, en | identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met |
application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 | toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
des régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du 26 juin 1997. | de wettelijke pensioenstelsels, onder de bij hen aangesloten |
» | apothekers verdelen. » |
Chapitre III - Emploi et travail | HOOFDSTUK III - Tewerkstelling en arbeid |
Section 1re - Précision | Afdeling 1 - Nadere bepaling |
des missions du Fonds pour l'emploi | van de opdrachten van het Tewerkstellingsfonds |
Art. 31.Dans le tableau annexé à la loi organique du 27 décembre 1990 |
Art. 31.In de tabel, gevoegd bij de organieke wet van 27 december |
créant des Fonds budgétaires, modifié par l'article 5 de la loi du 24 | 1990 houdende oprichting van Begrotingsfondsen, gewijzigd bij artikel |
décembre 1993 : | 5 van de wet van 24 december 1993 : |
- à la deuxième colonne, en regard du fonds « 23-3. Fonds pour | - worden in de tweede kolom, tegenover het fonds « 23-3. |
l'emploi », les mots « et par le Fonds social européen belge » sont | Tewerkstellingsfonds », tussen de woorden « sociale zekerheid » en « |
insérés entre les mots « sécurité sociale » et « au fonds »; | naar » de woorden « en door het Belgisch Europees Sociaal Fonds » |
- à la troisième colonne, en regard du fonds « 23-3. Fonds pour | ingelast; - wordt in de derde kolom, tegenover het fonds « 23-3. |
l'emploi », le texte qui suit est ajouté : | Tewerkstellingsfonds », de volgende tekst toegevoegd: |
« Financement d'actions de promotion et encadrement de l'apprentissage | « Financiering van acties ter bevordering en omkadering van het |
de professions exercées par des travailleurs salariés et remboursement | leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst |
en terugbetaling aan het Europees Sociaal Fonds van bedragen die ten | |
de l'indû au Fonds social européen. » | onrechte werden uitgekeerd. » |
Art. 32.A l'article 6, § 2, de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 |
Art. 32.In artikel 6, § 2, van het koninklijk besluit van 27 januari |
contenant des mesures pour l'emploi, en application de l'article 7, § | 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid, met |
2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et | toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | |
à la sauvegarde préventive de la compétitivité, les mots « à partir du | het concurrentievermogen, worden de woorden « vanaf 1 februari 1995 in |
1er février 1995 au Fonds pour l'emploi, seront utilisés » sont | het Tewerkstellingsfonds beschikbaar zijn, aangewend » vervangen door |
remplacés par les mots « au et à partir du 1er février 1995 seront | de woorden « op en vanaf 1 februari 1995 in het Tewerkstellingsfonds |
utilisés pour la promotion et l'encadrement de l'apprentissage de | beschikbaar zijn, aangewend voor de bevordering en de omkadering van |
professions exercées par des travailleurs salariés et ». | het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst en ». |
Art. 33.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 33.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
- au 1°, les mots « pour l'accompagnement de chômeurs auxquels | - in 1° worden de woorden « voor de begeleiding van werklozen op wie |
s'applique un plan d'accompagnement individuel. » sont ajoutés après | een individueel begeleidingsplan van toepassing is. » toegevoegd na |
le mot « utilisées »; | het woord « aangewend »; |
- au 2°, les mots « pour l'accompagnement de chômeurs auxquels | - in 2° worden tussen de woorden « 2° » en « de nadere » de woorden « |
s'applique un plan d'accompagnement individuel, » sont insérés entre | wat de begeleiding van werklozen op wie een individueel |
les mots « 2°, et « les modalités »; | begeleidingsplan van toepassing is, » ingelast; |
- au 3°, les mots « et notamment la part du produit des cotisations | - in 3° worden de woorden « en meer bepaald het deel van de opbrengst |
visé à l'article 6, § 2, affecté à des actions de promotion et | van de bijdragen, bedoeld in artikel 6, § 2, die aan acties ter |
bevordering en omkadering van het leerlingwezen voor beroepen | |
d'encadrement de l'apprentissage de professions exercées par des | uitgeoefend door werknemers in loondienst aangewend worden. » |
travailleurs salariés. » sont ajoutés in fine. | toegevoegd in fine. |
Art. 34.Les dispositions de la présente section produisent leurs |
Art. 34.De bepalingen van deze afdeling hebben uitwerking met ingang |
effets le 1er avril 1998. | van 1 april 1998. |
Section 2 - Transfert des « réserves-ALE » pour 1997 et 1998 | Afdeling 2 - Overdracht van « PWA-reserves » voor 1997 en 1998 |
Art. 35.Auprès de l'Office national de l'emploi, un montant de 500 |
Art. 35.Bij de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening wordt van de |
millions de francs pour l'exercice 1997 et un montant de 200 millions | reserves, opgebouwd bij het stelsel van de Plaatselijke |
de francs pour l'exercice 1998 est affecté comme recettes propres au | Werkgelegenheidsagentschappen, in 1997 500 miljoen frank en in 1998 |
financement des dépenses de chômage sur la base des réserves du régime | 200 miljoen frank, aangewend als eigen ontvangsten voor de |
des Agences locales pour l'emploi. | financiering van de werkloosheidsuitgaven. |
TITRE V. - Régie des Bâtiments | TITEL VI - Regie der Gebouwen |
Art. 36.A l'article 2 de la loi du 1er avril 1971 portant création |
Art. 36.In artikel 2 van de wet van 1 april 1971 houdende oprichting |
d'une Régie des Bâtiments, modifié par la loi du 28 décembre 1973, la | van een Regie der Gebouwen, zoals gewijzigd bij de wet van 28 december |
loi du 22 décembre 1989, la loi du 20 juillet 1990 et l'arrêté royal | 1973, de wet van 22 december 1989, de wet van 20 juli 1990 en het |
du 18 novembre 1996, les alinéas suivants sont insérés après l'alinéa 3, rédigés comme suit : « Le Roi peut, par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, autoriser la Régie des Bâtiments à donner à des bâtiments, appartenant à l'Etat et gérés par la Régie, une affectation autre que le logement des services précités. Cette autorisation n'est accordée que dans des circonstances exceptionnelles. L'affectation doit être adaptée matériellement au bien et poursuivre un but d'intérêt général. L'arrêté royal détermine les investissements que la Régie est autorisée à réaliser, ainsi que les conditions d'occupation. Dans les douze mois de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal, un rapport reprenant le texte de l'arrêté est déposé devant les Chambres | koninklijk besluit van 18 november 1996, worden na het derde lid de volgende leden ingevoegd, luidend als volgt : « De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, aan de Regie toestemming verlenen om gebouwen, eigendom van de Staat en beheerd door de Regie, een andere bestemming te geven dan de huisvesting van bovenvermelde diensten. Die toestemming wordt slechts in uitzonderlijke gevallen verleend. De bestemming moet materieel aan het gebouw zijn aangepast en het algemeen belang ten goede komen. Het koninklijk besluit bepaalt de investeringen waartoe de Regie wordt gemachtigd en de bezettingsvoorwaarden. Binnen twaalf maanden na de inwerkingtreding van het koninklijk besluit wordt bij de Wetgevende Kamers een verslag ingediend dat de |
législatives. » | tekst van het besluit overneemt. » |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 15 janvier 1999. | Gegeven te Brussel, 15 januari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre, chargé de l'Energie, | De Minister, belast met Energie, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement, | De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld: |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1997-1998. | (1) Gewone zitting 1997-1998. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1585/1. - Amendements, | Parlementaire Stukken. - Ontwerp van wet, nr. 1585/1. - Amendementen, |
n° 1585/2 et 3. - Rapports, n° 1585/4 à 7. - Texte adopté par les | nr. 1585/2 en 3. - Verslagen, nr. 1585/4 tot 7. - Tekst aangenomen |
Commissions, n° 1585/8. - Amendements, n° 1585/9 et 10. - Articles | door de Commissies, nr. 1585/8. - Amendementen, nr. 1585/9 en 10 - |
adoptés en séance plénière, n° 1585/11. - Texte adopté en séance | Artikelen aangenomen in plenaire vergadering, nr. 1585/11. - Tekst |
aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. | |
plénière et transmis au Sénat, n° 1585/12. - Décisions de la | 1585/12. - {dt}Beslissing{edt}en van de Parlementaire |
Commission parlementaire de concertation, n° 82/33. | Overlegcommissie, nr. 82/33. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 8, 9 et | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en goedkeuring. Vergaderingen |
16 juillet 1998. | van 8, 9 en 16 juli 1998. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
représentants, n° 1-1067/1. | volksvertegenwoordigers, nr. 1-1067/1. |
Session 1998-1999. | Zitting 1998-1999. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Amendements, n° 1-1067/2. - Rapports n° | Parlementaire Stukken. - Amendementen, nr. 1-1067/2. - Verslagen, nr. |
1-1067/3 et 4. - Amendements, n° 1-1067/5. - Rapport, n° 1-1067/6. - | 1-1067/3 en 4. - Amendementen, nr. 1-1067/5. - Verslag, nr. 1-1067/6. |
Texte amendé par les Commissions, n° 1-1067/7. - Amendements, n° | - Tekst geamendeerd door de Commissies, nr. 1-1067/7. - Amendementen, |
1-1067/8 à 10. - Articles amendés en séance plénière, n° 1-1067/11. - | nr. 1-1067/8 tot 10. - Artikelen aangenomen in plenaire vergadering, |
Texte amendé en séance plénière et renvoyé à la Chambre des | nr. 1-1067/11. - Tekst geamendeerd in plenaire vergadering en |
teruggezonden naar de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. | |
représentants, n° 1-1067/12. - Décisions de la Commission | 1-1067/12. - {dt}Beslissing{edt}en van de Parlementaire |
parlementaires de concertation, n° 1-82/33, 34, 36 et 37. | Overlegcommissie, nr. 1-82/33, 34, 36 en 37. |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 26 | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en goedkeuring. Vergaderingen |
novembre et 3 décembre 1998. | van 26 november en 3 december 1998. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Parlementaire Stukken. - Ontwerp geamendeerd door de Senaat, nr. | |
Documents parlementaires. - Projet amendé par le Sénat, n° 1585/13. | 1585/13. - Verslag, nr. 1585/14. - Tekst aangenomen in plenaire |
vergadering, nr. 1585/15. | |
Rapport, n° 1585/14. - Texte adopté en séance pléniere, n° 1585/15. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en goedkeuring. Vergadering |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 7 janvier | van 7 januari 1999. |
1999. |