Loi portant assentiment à l'accord de coopération du 5 octobre 2018 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif au financement des infrastructures ferroviaires stratégiques | Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 5 oktober 2018 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende de financiering van de strategische spoorweginfrastructuren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
Direction générale Politique de Mobilité durable et ferroviaire | Directoraat-generaal Duurzame Mobiliteit en Spoorbeleid |
15 FEVRIER 2019. - Loi portant assentiment à l'accord de coopération | 15 FEBRUARI 2019. - Wet houdende instemming met het |
du 5 octobre 2018 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif au financement des infrastructures ferroviaires stratégiques (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | samenwerkingsakkoord van 5 oktober 2018 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende de financiering van de strategische spoorweginfrastructuren (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Assentiment est donné à l'Accord de coopération du 5 octobre |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het Samenwerkingsakkoord van 5 |
2018 entre l'Etat fédéral, la Région Flamande, la Région Wallonne et | oktober 2018 tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse |
la Région de Bruxelles-Capitale relatif au financement des | Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende de |
infrastructures ferroviaires stratégiques, annexé à la présente loi. | financiering van de strategische spoorweginfrastructuren, gevoegd bij |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | deze wet. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 15 février 2019. | Gegeven te Brussel, 15 februari 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
Doc 54-3413 | Doc 54-3413 |
001 : Projet de loi. | 001: Wetsontwerp. |
002 : Rapport. | 002: Verslag. |
003 : Texte adopté par la commission. | 003: Tekst aangenomen door de commissie. |
004 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | 004: Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Compte rendu intégral : le 14 février 2019. | Integraal verslag: 14 februari 2019. |
Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région Flamande, la | Samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het |
Région Wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif au | Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreffende de |
financement des infrastructures ferroviaires stratégiques | financiering van de strategische spoorweginfrastructuren |
Vu la Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 92bis, inséré par la Loi spéciale du 8 août 1988 et modifié | instellingen, artikel 92bis, ingevoegd bij de Bijzondere wet van 8 |
en dernier lieu par la Loi spéciale du 6 janvier 2014 ; | augustus 1988 en laatst gewijzigd bij de Bijzondere wet van 6 januari |
Considérant que les travaux d'infrastructure prévus dans l'accord de | 2014; Overwegende dat de infrastructuurwerken zoals voorzien in het |
coopération du 11 octobre 2001 entre l'Etat, la Région flamande, la | samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001 tussen de Federale Staat, het |
Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif au plan | Vlaamse, het Waalse en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest |
d'investissement pluriannuel 2001-2012 de la S.N.C.B. et relatifs à la | betreffende het meerjarig investeringsplan 2001-2012 van de N.M.B.S en |
mise en oeuvre du projet RER ne sont pas encore terminés ; | betreffende de uitvoering van het GEN-project nog niet afgerond zijn; |
Considérant le rapport de la Cour des comptes relatif à la mise en | Overwegende het rapport van het Rekenhof betreffende de invoering en |
oeuvre et financement du Réseau Express régional du 25 janvier 2017 ; | financiering van het Gewestelijk Expresnet van 25 januari 2017; |
Considérant qu'un financement complémentaire au solde du Fonds RER est | Overwegende dat een financiering bovenop het saldo van het GEN-Fonds |
nécessaire pour achever l'ensemble des travaux du projet RER dans les | noodzakelijk is om het geheel van de werken van het GEN-project te |
meilleurs délais ; | voltooien binnen een zo kort mogelijke termijn; |
Considérant la décision du Conseil des Ministres du gouvernement | Overwegende de beslissing van de federale Ministerraad van 31 maart |
fédéral du 31 mars 2017 approuvant les notifications du contrôle | 2017 tot goedkeuring van de notificaties van de budgettaire controle |
budgétaire 2017 qui consacrent l'accord de principe sur la mise à | 2017 die een princiepsakkoord wijden aan de terbeschikkingstelling van |
disposition d'un milliard d'euros courants qui s'ajoutent aux sources | een miljard courante euro die bovenop de financieringsbronnen komen |
de financement du solde du Fonds RER libre d'affectation, soit | van het saldo van het GEN-Fonds dat vrij is om te besteden op datum |
73.444.980,79 euros à la date du 1er janvier 2016, nécessaires à la | van 1 januari 2016, zijnde 73.444.980,79 euro, en die noodzakelijk |
finalisation des projets d'infrastructures RER tels que prévus dans | zijn voor de voltooiing van de GEN-infrastructuurprojecten zoals |
l'accord de coopération du 11 octobre 2001 ainsi qu'à la réalisation | voorzien in het samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001 alsook voor |
d'autres projets ferroviaires stratégiques eu égard aux priorités sur | de uitvoering van andere strategische spoorwegprojecten gelet op de |
le territoire des Régions. Ce dernier montant correspond au solde du | prioriteiten op het grondgebied van de gewesten. Laatstgenoemd bedrag |
komt overeen met het saldo van het GEN-Fonds op 1 januari 2016, | |
fonds RER au 1er janvier 2016, soit 228.443.739,19 euros, dont sont | namelijk 228.443.739,19 euro, waarvan het bedrag van de werkelijke |
déduites les charges réelles de 2016 ainsi que le montant des travaux | lasten voor 2016 eveneens van de noodzakelijke werken van het GEN |
RER nécessaires prévu dans les plans d'investissement 2017-2020 de la | zoals voorzien in de investeringsplannen 2017-2020 van de NMBS en van |
SNCB et d'Infrabel, soit 154.998.758,40 euros ; | Infrabel in mindering is gebracht, namelijk 154.998.758,40 euro; |
Considérant que la même décision du Conseil des Ministres du | Overwegende dat diezelfde beslissing van de Ministerraad het principe |
gouvernement fédéral retenait le principe de trois enveloppes à | van drie enveloppes van gewestelijke aard vastgelegd heeft voor de |
caractère régional pour la répartition des 1.073.444.980,79 euros | verdeling van 1.073.444.980,79 courante euro, met name een enveloppe |
courants, à savoir une enveloppe relative aux investissements à | betreffende investeringen uit te voeren op Vlaams grondgebied, een |
réaliser sur le territoire flamand, une enveloppe relative aux | enveloppe betreffende investeringen uit te voeren op Waals grondgebied |
investissements à réaliser sur le territoire wallon et une enveloppe | en een enveloppe betreffende investeringen buiten de verdeelsleutel, |
relative aux investissements hors clé de répartition, étant entendu | met dien verstande dat deze investeringen zullen gerealiseerde worden |
que ces investissements seront réalisés dans les meilleurs délais ; | binnen een zo kort mogelijke termijn; |
Considérant que ce montant d'un milliard d'euros courants ne peut | Overwegende dat dit bedrag van één miljard courante euro geen voorwerp |
faire l'objet de réductions budgétaires compte tenu de son utilité | kan zijn van een begrotingsvermindering gelet op het strategische |
stratégique pour la mobilité des voyageurs et des marchandises en | belang ervan voor de mobiliteit van reizigers en van goederen in |
Belgique et qu'il s'agit d'une source de financement supplémentaire | België en dat het gaat om een bijkomende financieringsbron in |
par rapport aux dotations d'investissement classiques de la SNCB et | vergelijking met de klassieke investeringsdotaties van de NMBS en van |
d'Infrabel ; | Infrabel; |
Considérant la décision du Conseil des Ministres du 19 juillet 2013 | Overwegende de beslissing van de Ministerraad van 19 juli 2013 |
d'accélérer les travaux du RER grâce à la réaffectation du | teneinde de GEN-werken te versnellen dankzij de heroriëntatie van de |
préfinancement non activé de Gosselies et du reliquat du | niet-geactiveerde prefinanciering van Gosselies en van het |
préfinancement de Louvain-la-Neuve suivie par la décision du | prefinancieringssaldo van Louvain-la-Neuve gevolgd door de beslissing |
gouvernement wallon du 7 novembre 2013, rappelée lors du Comité de | van de Waalse regering van 7 november 2013, herhaald tijdens het |
Concertation du 24 février 2016, qui prend acte de la décision de la | Overlegcomité van 24 februari 2016, die akte neemt van het voorstel |
Région wallonne concernant l'utilisation des préfinancements non | van het Waalse Gewest betreffende het gebruik van de niet-geactiveerde |
prefinancieringen, toegekend in het kader van bovengenoemd | |
activés, autorisés dans le cadre de l'accord de coopération du 11 | samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001 en de beslissing van het |
octobre 2001 précité et de la décision du Comité de Concertation du 7 | Overlegcomité van 7 december 2005, ten gunste van de GEN-werken op |
décembre 2005, au profit de l'accélération des travaux RER en | Waals grondgebied; dat de Waalse regering aan de federale regering |
territoire wallon ; que le gouvernement wallon a ainsi demandé au | gevraagd heeft deze prefinanciering in aanmerking te nemen als een |
gouvernement fédéral de prendre en compte ce préfinancement comme un | element van antwoord in de zoektocht naar klassieke of alternatieve |
élément de réponse dans la recherche de modes de financement | financieringsmogelijkheden teneinde te kunnen beantwoorden aan de |
classiques ou alternatifs pour participer aux besoins complémentaires | bijkomende behoeften noodzakelijk voor de voltooiing van het |
nécessaires à la finalisation du RER dans les meilleurs délais ; | GEN-project binnen een zo kort mogelijke termijn; |
Considérant que la Loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 | Overwegende dat de Bijzondere wet tot hervorming der instellingen van |
août 1980 autorise une ou plusieurs régions à financer de manière | 8 augustus 1980 één of meerdere gewesten machtigt om de investeringen |
additionnelle les investissements visés à l'article 92bis, § 4nonies, | overeenkomstig artikel 92bis, § 4nonies, van dezelfde wet bijkomend te |
de la même loi sur la base d'un accord de coopération ; | financieren op basis van een samenwerkingsakkoord; |
Considérant que les parties garantissent que les plans pluriannuels | Overwegende dat de partijen verzekeren dat de |
d'investissements et les plans stratégiques pluriannuels | meerjareninvesteringsplannen en de strategische |
d'investissements de la SNCB et d'Infrabel satisfont aux conditions | meerjareninvesteringsplannen van de NMBS en van Infrabel voldoen aan |
des articles 6, § 1er, X, alinéa 1er, 14° et 92bis, § 4nonies, de la | de voorwaarden van artikelen 6, § 1, X, eerste lid, 14° en 92bis, § |
Loi spéciale du 8 août 1980 de réforme institutionnelle, à savoir | 4nonies, van de Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
qu'est autorisé « le financement additionnel d'investissements | instellingen, met name dat "de bijkomende financiering voor |
d'aménagement, d'adaptation ou de modernisation de lignes de chemin de | investeringen in de aanleg, aanpassing of modernisering van de |
fer, ainsi que des équipements complémentaires sur les points d'arrêts | spoorlijnen, alsook van de bijkomende uitrusting op de onbewaakte |
non gardés renforçant leur visibilité et leur intermodalité avec les | stopplaatsen, om hun zichtbaarheid en intermodaliteit met openbaar |
transports publics, les modes actifs, les taxis et les voitures | vervoer, actieve vervoerswijzen, taxi's en autodelen te verbeteren |
partagées, pour autant qu'ils soient réalisés en sus des | voor zover deze verder gaan dan de investeringen die voorzien zijn in |
investissements repris dans un plan pluriannuel d'investissement | een meerjareninvesteringsplan dat effectief in voldoende financiering |
effectivement doté, par l'autorité fédérale, de moyens suffisants pour | door de federale overheid voorziet teneinde een aantrekkelijk en |
assurer une offre de transport ferroviaire attractive, performante et | performant aanbod voor het spoorvervoer dat goed aansluit op de andere |
efficacement interconnectée avec les autres modes de transport sur | vervoermiddelen te verzekeren op het gehele grondgebied" is |
l'ensemble du territoire » ; | toegestaan; |
Considérant que toujours selon la même Loi spéciale de réformes | Overwegende dat nog altijd volgens dezelfde Bijzondere wet tot |
institutionnelles du 8 août 1980, article 92bis, § 4nonies, l'accord | hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, artikel 92bis, § |
de coopération ne peut excéder l'échéance du plan stratégique | 4nonies, het samenwerkingsakkoord de vervaldatum van het strategisch |
pluriannuel d'investissements ; | meerjareninvesteringsplan niet mag overschrijden; |
Considérant qu'en vertu de l'article 92bis, § 1er, alinéa 3, de ladite | Overwegende dat krachtens het artikel 92bis, § 1, derde lid, van |
loi, l'accord de coopération, qui a reçu l'assentiment des Parlements | dezelfde wet, het samenwerkingsakkoord, dat de instemming heeft |
concernés, peut prévoir que sa mise en oeuvre sera assurée par des | gekregen van de betrokken Parlementen, kan voorzien dat de uitvoering |
accords de coopération d'exécution ayant effet sans que l'assentiment | ervan zal worden verzekerd door uitvoerende samenwerkingsakkoorden die |
par la loi ou le décret ne soit requis ; | gelden zonder dat de instemming bij wet of decreet vereist is; |
Considérant que le présent accord rend possible des financements | Overwegende dat dit akkoord de mogelijkheid biedt tot bijkomende |
additionnels de la part des régions conformément à l'article 92bis, § | financieringen door de gewesten overeenkomstig artikel 92bis, § |
4nonies de la Loi spéciale de réforme institutionnelle du 8 août 1980 | 4nonies van de Bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
et prévoit que les modalités d'exécution desdits financements | augustus 1980 en voorziet dat de modaliteiten van deze bijkomende |
additionnels seront déterminées au moyen d'accords de coopération | financieringen zullen bepaald worden door middel van uitvoerende |
d'exécution conformément à l'article 92bis, § 1er, alinéa 3, de la loi | samenwerkingsakkoorden overeenkomstig artikel 92bis, § 1, derde lid |
précitée. | van bovengenoemde wet. |
L'Etat belge, représenté par son gouvernement en la personne de | De Belgische Staat, vertegenwoordigd door zijn regering in de persoon |
Charles MICHEL, Premier Ministre, établi rue de la Loi 16 à 1000 | van Charles MICHEL, Eerste minister, gevestigd te 1000 Brussel, |
Bruxelles, et François BELLOT, Ministre de la Mobilité, établi rue | Wetstraat 16, en François BELLOT, Minister van Mobiliteit gevestigd te |
Ernest Blérot 1 à 1070 Bruxelles ; | 1070 Brussel, Ernest Blerotstraat 1; |
La Région flamande, représentée par son gouvernement en la personne de | Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door zijn regering in de persoon |
Geert BOURGEOIS, Ministre-président du gouvernement flamand, établi | van Geert BOURGEOIS, Minister-president van de Vlaamse regering |
place des Martyrs 19 à 1000 Bruxelles et Ben WEYTS, Ministre flamand | gevestigd te 1000 Brussel, Martelaarsplein 19 en Ben WEYTS, Vlaams |
de la Mobilité, des Travaux publics, de la Périphérie flamande, du | Minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, Toerisme en |
Tourisme et du Bien-être animal, établi place des Martyrs 7 à 1000 | Dierenwelzijn gevestigd te 1000 Brussel, Martelaarsplein 7; |
Bruxelles ; La Région wallonne, représentée par son gouvernement en la personne de | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn regering in de persoon |
Willy BORSUS, Ministre-président du gouvernement wallon, établi rue de | van Willy BORSUS, Minister-president van de Waalse regering gevestigd |
Mazy 25/27 à 5100 Jambes (Namur) et de Carlo Di Antonio, Ministre de | te 5100 Jambes (Namen), Mazystraat 25/27, en Carlo Di Antonio, |
l'Environnement, de la Transition écologique, de l'Aménagement du | Minister van Leefmilieu, Ecologische Transitie, Ruimtelijke Ordening, |
territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des Transports, du | Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en Industrie, |
Bien-être animal et des Zonings, établi chaussée de Louvain, 2 à 5000 | gevestigd te 5000 Namen, Leuvensesteenweg 2; |
Namur ; La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son gouvernement en | Het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, vertegenwoordigd door zijn |
la personne de Rudi VERVOORT, Ministre-Président du gouvernement de la | regering in de persoon van Rudi VERVOORT, Minister-president van de |
Région de Bruxelles-Capitale, établi rue Ducale, 7-9 à 1000 Bruxelles | Brusselse Hoofdstedelijke regering, gevestigd te 1000 Brussel, |
et Pascal SMET, Ministre bruxellois de la Mobilité et des Travaux | Hertogstraat 7-9 en Pascal SMET, Brusselse Minister van Mobiliteit en |
publics, établi boulevard Albert II 37 à 1030 Bruxelles. | Openbare Werken gevestigd te 1030 Brussel, Koning Albert II-laan 37. |
ci-après appelés les parties contractantes, | hierna de contracterende partijen genoemd, |
Exerçant conjointement leurs compétences propres, conviennent de ce | Gezamenlijk hun eigen bevoegdheden uitoefenend, komen overeen wat |
qui suit: | volgt: |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le cadre du présent accord, on entend par : |
Artikel 1.In het kader van dit akkoord wordt verstaan onder: |
1° « Les parties » : l'Etat fédéral, la Région Flamande, la Région | 1° "De partijen": de federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse |
Wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale ; | Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; |
2° « Les plans pluriannuels d'investissement » : la programmation des | 2° "De meerjareninvesteringsplannen": de programmering van de |
investissements financés pour l'essentiel au moyen de la dotation | investeringen die voornamelijk gefinancierd worden middels de |
d'investissement classique mise à disposition de la SNCB et d'Infrabel | klassieke investeringsdotatie die door de federale Staat ter |
beschikking worden gesteld van de NMBS en van Infrabel. Het | |
par l'Etat fédéral. Le plan pluriannuel d'investissement 2017-2020 | meerjareninvesteringsplan 2017-2020 van Infrabel en het |
d'Infrabel et le plan pluriannuel d'investissement 2018-2020 de la | meerjareninvesteringsplan 2018-2020 van de NMBS werden door de |
SNCB ont été approuvés par le gouvernement fédéral le 15 juin 2018 ; | federale regering op 15 juni 2018 goedgekeurd; |
3° « Le plan stratégique pluriannuel d'investissement » : la | 3° "Het strategisch meerjareninvesteringsplan": de programmering van |
programmation des investissements financés pour l'essentiel au moyen | de investeringen die voornamelijk gefinancierd worden middels de |
des moyens complémentaires par rapport aux dotations d'investissements | bijkomende middelen t.o.v. de investeringsdotaties van Infrabel en van |
d'Infrabel et de la SNCB mis à leur disposition par l'Etat fédéral | de NMBS die door de federale Staat ter beschikking worden gesteld |
afin d'achever le projet RER et d'investir dans des projets | |
ferroviaires prioritaires. Le plan stratégique pluriannuel | teneinde het GEN-project te voltooien en te investeren in prioritaire |
d'investissement 2018-2031 d'Infrabel et le plan stratégique | spoorwegprojecten. Het strategisch meerjareninvesteringsplan 2018-2031 |
pluriannuel d'investissement 2018-2031 de la SNCB ont été approuvés | van Infrabel en het strategisch meerjareninvesteringsplan 2018-2031 |
par le gouvernement fédéral le 15 juin 2018 ; | van de NMBS werden door de federale regering op 15 juni 2018 |
goedgekeurd; | |
4° « Le préfinancement régional » : la contribution de la Région | 4° "De gewestelijke prefinanciering": de bijdrage van het Waalse |
wallonne pour le préfinancement des travaux des lignes 161 et 124 sur | Gewest voor de prefinanciering van de werken op de spoorlijnen 161 en |
le territoire wallon en vue d'en accélérer l'exécution, conformément à | 124 op het Waals grondgebied met het oog op het versnellen van de |
la décision du gouvernement wallon du 7 novembre 2013, rappelée lors | uitvoering ervan, conform de beslissing van de Waalse Regering van 7 |
du Comité de Concertation du 24 février 2016 ; | november 2013, herhaald tijdens het Overlegcomité van 24 februari |
5° « Les financements additionnels des régions » : les financements | 2016; 5° "De bijkomende financieringen van de gewesten": de bijkomende |
régionaux additionnels afin de financer de manière additionnelle les | gewestelijke financieringen teneinde de investeringen zoals voorzien |
investissements visés à l'article 92bis, § 4nonies de la loi de 8 août | in artikel 92bis, § 4nonies van de wet van 8 augustus 1980, te |
1980 ; | financieren; |
6° « Comité de Concertation » : l'organe visé à l'article 31 de la loi | 6° "Overlegcomité": het orgaan bedoeld in artikel 31 van de gewone wet |
ordinaire de réformes institutionnelles du 8 août 1980 ; | van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
7° « Les projets ferroviaires prioritaires » : les projets | 7° "De prioritaire spoorwegprojecten": de spoorwegprojecten, buiten |
ferroviaires, en dehors du projet RER, dont la réalisation est rendue | het GEN-project, waarvan de realisatie mogelijk gemaakt wordt middels |
possible au moyen du plan stratégique pluriannuel d'investissement. | het strategisch meerjareninvesteringsplan. Deze zijn samengesteld uit |
Ils sont constitués d'une part des projets prioritaires régionaux et | enerzijds de gewestelijke prioritaire spoorwegprojecten en anderzijds |
d'autre part des projets ferroviaires stratégiques eu égard aux | de strategische spoorwegprojecten gelet op de prioriteiten op het |
priorités sur le territoire des régions ; | grondgebied van de gewesten; |
8° « Projet ferroviaire prioritaire régional » : projet ferroviaire | 8° "Gewestelijk prioritair spoorwegproject": prioritair |
prioritaire de nature stratégique pour lequel les régions, chacune | spoorwegproject van strategische aard waarvoor de gewesten, elk wat |
pour sa partie, peuvent prévoir un financement additionnel ; | hen betreft, in bijkomende financiering kunnen voorzien; |
9° « Les Projets ferroviaires stratégiques eu égard aux priorités sur | 9° "De strategische spoorwegprojecten gelet op de prioriteiten op het |
le territoire des régions » : les projets ferroviaires prioritaires, | grondgebied van de gewesten": de prioritaire spoorwegprojecten, buiten |
en dehors du projet RER, réalisés exclusivement au moyen du | het GEN-project, uitsluitend uitgevoerd middels de federale |
financement fédéral ; | financiering; |
10° « Accord de coopération d'exécution » : accord concernant la collaboration structurelle et les modalités d'exécution et de suivi des projets ferroviaires stratégiques eu égard aux priorités sur le territoire des régions, de l'exécution et préfinancement partiel des travaux RER, et de l'exécution des travaux et financement additionnel des projets ferroviaires prioritaires régionaux. Pour les projets ferroviaires prioritaires régionaux, la collaboration financière et le suivi commun tenant compte des régions y sont aussi déterminés. Selon leur objet, ces accords d'exécution peuvent être bilatéraux ou multilatéraux ; 11° « Contrat d'exécution de projet » : contrat conclu entre d'une part la région, et le cas échéant, la personne morale de droit public concernée, qui assure le financement additionnel des projets ferroviaires prioritaire régionaux et d'autre part l'Etat fédéral, la SNCB et/ou Infrabel, qui fixe la description concrète, la collaboration opérationnelle, le financement et les modalités d'exécution (le planning inclus) d'un projet ferroviaire prioritaire régional. | 10° "Uitvoerend samenwerkingsakkoord": akkoord aangaande de structurele samenwerking en de modaliteiten van uitvoering en opvolging van de strategische spoorwegprojecten gelet op de prioriteiten op het grondgebied van de gewesten, van de uitvoering en gedeeltelijke prefinanciering van de GEN-werken, en van uitvoering van de werken en bijkomende financiering inzake de gewestelijke prioritaire spoorwegprojecten. Voor de gewestelijke prioritaire spoorwegprojecten worden ook de financiële samenwerking en de gezamenlijke opvolging rekening houdend met de inbreng van de gewesten bepaald. Naargelang het voorwerp, kunnen deze uitvoeringsakkoorden bilateraal of multilateraal zijn; 11° "Projectgebonden uitvoeringscontract": contract gesloten tussen enerzijds het gewest, en desgevallend, haar betrokken publiekrechtelijke rechtspersoon, dat instaat voor de bijkomende financiering van gewestelijke prioritaire spoorwegprojecten, en anderzijds de federale Staat, de NMBS en/of Infrabel, dat de concrete omschrijving, de operationele samenwerking, de financiering en de uitvoeringsmodaliteiten (inclusief de planning) van een gewestelijk prioritair spoorwegproject vastlegt. |
CHAPITRE 2. - Financement et répartition du financement des projets | HOOFDSTUK 2. - Financiering en verdeling van de financiering van de |
ferroviaires stratégiques | strategische spoorwegprojecten |
Art. 2.§ 1er. Conformément à la décision du Conseil des Ministres |
Art. 2.§ 1. Overeenkomstig de beslissing van de federale Ministerraad |
fédéral du 31 mars 2017 approuvant les notifications du contrôle | van 31 maart 2017 om de notificaties van de budgettaire controle 2017 |
budgétaire 2017, outre les 73.444.980,79 courants du fonds RER | goed te keuren, wordt, bovenop de 73.444.980,79 courante van het |
libres d'affectation, un milliard d'euros courants est attribué à la | GEN-Fonds dat vrij te besteden is, één miljard courante euro toegekend |
SNCB et à Infrabel pour, dans les budgets prévus ci-après, la | aan de NMBS en aan Infrabel om, binnen de budgetten zoals hieronder |
réalisation des chantiers RER et la réalisation de certaines priorités | voorzien, te gebruiken voor de uitvoering van de GEN-werven en de |
sur le territoire des régions (y compris certains projets ferroviaires | uitvoering van bepaalde prioriteiten op het grondgebied van de |
régionaux prioritaires), et ce au rythme nécessaire pour le bon et | gewesten (incluis bepaalde gewestelijke prioritaire |
prompt déroulement des chantiers, à tout le moins dans le respect des | spoorwegprojecten), en dit volgens een tempo dat noodzakelijk is voor |
plannings joints en annexe des accords de coopération d'exécution. | een goed en vlot verloop van de werven en dit op zijn minst met |
eerbiediging van de planningen die als bijlage toegevoegd zijn bij de | |
uitvoerende samenwerkingsakkoorden. | |
§ 2. Ce montant de 1.073.444.980,79 euros courants, est réparti comme | § 2. Dit bedrag van 1.073.444.980,79 courante euro wordt verdeeld als |
suit : | volgt: |
1° Investissements en Région flamande : 448.396.261,58 euros courants | 1° Investeringen in het Vlaamse Gewest: 448.396.261,58 courante euro; |
; 2° Investissements en Région wallonne : 298.930.841,05 euros courants | 2° Investeringen in het Waalse Gewest: 298.930.841,05 courante euro; |
; 3° Investissements hors clé de répartition : 326.117.878,16 euros | 3° Investeringen buiten de verdeelsleutel: 326.117.878,16 courante |
courants. | euro. |
Ces 3 enveloppes sont ventilées comme suit : | Deze 3 enveloppes worden als volgt uitgesplitst: |
1° Financement du RER : | 1° Financiering van het GEN: |
a) Région flamande : | a) Vlaamse Gewest : |
Clé de répartition : 77.147.517,81 euros courants ; | Verdeelsleutel : 77.147.517,81 courante euro ; |
Hors clé de répartition : 179.552.767,20 euros courants ; | Buiten de verdeelsleutel: 179.552.767,20 courante euro ; |
b) Région wallonne (clé de répartition) : 229.999.504,74 euros courants; | b) Waalse Gewest (verdeelsleutel) : 229.999.504,74 courante euro; |
c) Région bruxelloise (hors clé de répartition) : 127.417.517,54 euros | c) Brusselse Hoofdstedelijke Gewest (buiten de verdeelsleutel): |
courants. | 127.417.517,54 courante euro. |
2° Financement de projets ferroviaires prioritaires : | 2° Financiering van de prioritaire spoorwegprojecten: |
a Région flamande : 371.248.743,77 euros courants ; | a) Vlaamse Gewest : 371.248.743,77 courante euro ; |
b) Région wallonne : 68.931.336,31 euros courants ; | b) Waalse Gewest : 68.931.336,31 courante euro; |
c) Région bruxelloise : 19.147.593,42 euros courants. | c) Brusselse Hoofdstedelijke Gewest: 19.147.593,42 courante euro. |
§ 3. Un accord de coopération d'exécution relatif au RER est conclu et | § 3. Een uitvoerend samenwerkingsakkoord betreffende het GEN wordt |
contient entre autres : | afgesloten en bevat onder andere het volgende: |
1° la description des travaux RER à réaliser ; | 1° de beschrijving van de uit te voeren GEN-werken; |
2° un planning par ligne relatives aux demandes d'autorisations | 2° een planning per lijn betreffende de administratieve toelatingen en |
administratives et permis requis selon les différentes réglementations | vergunningsaanvragen, die vereist zijn volgens de verschillende |
; | reglementeringen; |
3° un planning par ligne pour les travaux mentionnant notamment la | 3° een planning per lijn voor wat betreft de werken met in het |
date de fin des travaux du RER pour la ligne 161 en 2029 et pour la | bijzonder de vermelding van de einddatum van de GEN-werken voor de |
ligne 124 en 2031. | lijn 161 in 2029 en voor de lijn 124 in 2031. |
§ 4. La liste synthétique des projets ferroviaires prioritaires, hors RER, est jointe en annexe 1re. La liste détaillée des projets ferroviaires stratégiques eu égard aux priorités sur le territoire des régions, leur description ainsi que leurs échéanciers figurent dans des accords de coopération d'exécution bilatéraux. § 5. La liste détaillée des projets ferroviaires prioritaires régionaux ainsi que leur description et leurs échéanciers figurent également dans des accords de coopération d'exécution bilatéraux. Les projets ferroviaires prioritaires régionaux font de plus l'objet de contrats d'exécution de projet. § 6. Les moyens financiers éventuellement obtenus de tiers (UE, ...) et utilisés viennent en déduction des moyens prévus dans le présent article. Les moyens financiers ainsi libérés sont réaffectés à des | § 4. De syntheselijst van de prioritaire spoorwegprojecten, buiten GEN, is gevoegd als bijlage 1. De gedetailleerde lijst van de strategische spoorwegprojecten gelet op de prioriteiten op het grondgebied van de gewesten, hun beschrijving en hun planning staan vermeld in bilaterale uitvoerende samenwerkingsakkoorden. § 5. De gedetailleerde lijst van de gewestelijke prioritaire spoorwegprojecten alsook hun beschrijving en hun planning staan eveneens vermeld in bilaterale uitvoerende samenwerkingsakkoorden. De gewestelijke prioritaire spoorwegprojecten maken bovendien het voorwerp uit van projectgebonden uitvoeringscontracten. § 6. De financiële middelen die eventueel bekomen en effectief aangewend worden via derden (EU,...), worden in mindering gebracht van de voorziene middelen in dit artikel. De op deze manier vrijgemaakte financiële middelen worden opnieuw toegewezen aan spoorwegprojecten |
projets ferroviaires à réaliser sur le territoire de la même région | uit te voeren op het grondgebied van datzelfde gewest met eerbiediging |
dans le respect de l'article 10, § 4. | van het artikel 10, § 4. |
§ 7. Les montants visés au paragraphe 2, alinéa 1er, 1° et 2°, | § 7. De bedragen bedoeld in de tweede paragraaf, eerste lid, 1° en 2°, |
découlent de l'application d'une clé de répartition budgétaire des | vloeien voort uit de toepassing van een budgettaire verdeelsleutel van |
investissements selon laquelle soixante pour cent de la somme de ces | investeringen volgens dewelke zestig procent van de som van deze twee |
deux montants sont alloués à des travaux à réaliser sur le territoire | bedragen toegewezen wordt aan werken te realiseren op het grondgebied |
de la Région flamande et quarante pour cent à des travaux à réaliser | van het Vlaamse Gewest en veertig procent toegewezen wordt aan werken |
sur le territoire de la Région wallonne. | te realiseren op het grondgebied van het Waalse Gewest. |
Les charges financières réelles des emprunts de préfinancement à | De werkelijke financiële lasten van de leningen gekoppeld aan de |
conclure pour des travaux qui excéderaient la contribution régionale | prefinanciering af te sluiten voor werken die de gewestelijke bijdrage |
sont aussi imputables sur la part de la clé de répartition régionale | overstijgen zijn ook toe te wijzen aan het deel van de gewestelijke |
de la région concernée. | verdeelsleutel van het betrokken gewest. |
La réalisation de cette clé de répartition régionale est évaluée tous | De realisatie van deze regionale verdeelsleutel wordt elke twee jaar |
les deux ans afin qu'elle soit respectée à la fin des travaux | geëvalueerd opdat deze bij het beëindigen van de in de uitvoerende |
envisagés dans les accords de coopération d'exécution. Cette | samenwerkingsakkoorden beoogde werken zou gerespecteerd zijn. Deze |
évaluation est présentée au comité de concertation | evaluatie wordt voorgesteld aan het overlegcomité. |
Au cas où l'évaluation de la clé de répartition régionale fait | Indien de evaluatie van de gewestelijke verdeelsleutel een afwijking |
apparaître une déviation supérieure ou égale à cinq pour cent ou cinq | vertoont van vijf procent of vijf miljoen euro, of meer, tegenover de |
millions d'euros par rapport à la clé de répartition calculée sur base | verdeelsleutel die werd berekend op basis van de geplande gecumuleerde |
des montants cumulés planifiés des travaux tels que présentés en | bedragen van de werken zoals opgenomen in bijlage 2, worden door de |
annexe 2, la SNCB et Infrabel, avec le ministre ayant ces entreprises | NMBS en Infrabel, samen met de minister bevoegd voor deze |
dans ses attributions, proposent les mesures nécessaires pour assurer | ondernemingen, de nodige maatregelen voorgesteld om binnen een termijn |
le retour aux montants cumulés planifiés des travaux dans un délai de | van drie jaar opnieuw de geplande gecumuleerde bedragen van de werken |
trois ans. | te halen. |
Les mesures décidées par le gouvernement fédéral sont présentées au | De maatregelen die beslist worden door de federale regering worden |
comité de concertation. | voorgesteld aan het overlegcomité. |
La clé de répartition régionale ne s'applique pas aux travaux | De gewestelijke verdeelsleutel is niet van toepassing op de |
d'infrastructure sur les lignes 124 et 161 sur le territoire flamand | infrastructuurwerken op de lijnen 124 en 161 op het Vlaams grondgebied |
et aux travaux de modernisation de ces lignes sur le territoire | en de moderniseringswerken van deze lijnen op het Vlaams grondgebied |
flamand, pour un montant total de 336.502.647,00 2016. | voor een totaal bedrag van 336.502.647,00 2016. |
Au 1er janvier 2016, un montant de 150.805.308,69 2016 a été affecté | Op datum van 1 januari 2016 is een bedrag van 150.805.308,69 2016 |
hors clé de répartition. | aangewend buiten de verdeelsleutel. |
Le solde au 1er janvier 2016 fixe, pour les travaux de mise à quatre | Het saldo op 1 januari 2016 legt een maximum bedrag van 185.697.338,31 |
voies encore à réaliser, un montant maximum de 185.697.338,31 2016 | 2016 vast voor de nog te realiseren werken betreffende het op vier |
dont 165.713.304,06 2016 inclus dans le plan stratégique pluriannuel | sporen brengen, waarvan 165.713.304,06 2016 opgenomen in het |
d'investissement et 19.984.034,25 2016 dans le plan pluriannuel | strategisch meerjareninvesteringsplan en 19.984.034,25 2016 in het |
d'investissement d'Infrabel sur la période 2016-2020. | meerjareninvesteringsplan van Infrabel voor de periode 2016-2020. |
Les travaux dans les gares RER sur le territoire de la Région flamande | De werken in de GEN-stations op het grondgebied van het Vlaamse Gewest |
tombent sous la clé de répartition de la Région flamande. | vallen onder de verdeelsleutel van het Vlaamse Gewest. |
§ 8. Le paragraphe 2, alinéa 1er, 3°, qui reprend une enveloppe de | § 8. De paragraaf 2, eerste lid, 3°, dat een enveloppe van |
326.117.878,16 euros courants, à laquelle la clé de répartition | 326.117.878,16 courante euro vermeldt waarop de regionale |
régionale visée au paragraphe 7 ne s'applique pas, contient : | verdeelsleutel bedoeld in paragraaf 7 niet van toepassing is, bevat: |
1° les travaux situés sur le territoire de la Région de | 1° de werken gesitueerd op het grondgebied van het Brusselse |
Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijke Gewest; |
2° les travaux d'infrastructure sur les lignes 124 et 161 sur le | 2° de infrastructuurwerken op de lijnen 124 en 161 op het Vlaams |
territoire flamand hors clé de répartition et les travaux de | grondgebied, buiten verdeelsleutel, en de moderniseringswerken van |
modernisation de ces lignes sur le territoire flamand, comme indiqué | deze lijnen op het Vlaams grondgebied, zoals hierboven aangegeven. |
ci-avant. CHAPITRE
3. - Engagements des parties Art. 3.Les parties s'engagent à assurer une offre de transport efficiente, attractive, performante et efficacement interconnectée avec les autres modes de transport et à assurer le maintien de l'ensemble du réseau en particulier pour les lignes à faible densité de population sans qu'aucun kilomètre de lignes ferrées nécessaires au trafic ne soit supprimé. Le gouvernement fédéral s'engage à prendre, le moment venu, les mesures nécessaires avec la SNCB, et dans le cadre du CEMM, pour que l'offre puisse être adaptée à chaque grande étape de mise en service de façon à tirer le meilleur parti des nouvelles infrastructures. Ceci |
HOOFDSTUK
3. - Verbintenissen tussen de partijen Art. 3.De partijen engageren zich om een efficiënt, aantrekkelijk en performant openbaar vervoer te garanderen, dat op een efficiënte manier verbonden is met de andere vervoersmodi en teneinde de instandhouding van het geheel van het netwerk te verzekeren, in het bijzonder voor de lijnen met een beperkte bevolkingsdichtheid zonder dat een kilometer van de sporen nodig voor de trafiek afgeschaft wordt. De federale regering engageert zich ertoe om, te zijner tijd, samen met de NMBS, en binnen het kader van het ECMM, de noodzakelijke maatregelen te nemen opdat het aanbod bij elke grote stap tot indienststelling aangepast kan worden, en dit op zo'n manier dat de nieuwe infrastructuren zo goed als mogelijk ingezet worden. Dit |
requiert notamment pour le RER qu'une nouvelle étude article 13 soit | vereist dat er met name voor het GEN een nieuwe studie artikel 13 |
réalisée en temps opportun. | gerealiseerd moet worden te gelegener tijd. |
Art. 4.La liste des projets ferroviaires prioritaires, qui figurent |
Art. 4.De lijst van de prioritaire spoorwegprojecten, die in bijlage |
dans l'annexe 1re et dans l'annexe 1re des accords de coopération | 1 vermeld zijn en in bijlage 1 van de uitvoerende |
d'exécution, est envoyée le plus vite possible par l'Etat fédéral à la | samenwerkingsakkoorden, wordt door de federale Staat zo snel als |
SNCB et à Infrabel afin que les conseils d'administration des deux | mogelijk verstuurd naar de NMBS en naar Infrabel zodoende de raden van |
sociétés puissent reprendre intégralement ces projets ferroviaires | bestuur van beide vennootschappen toe te laten deze prioritaire |
prioritaires dans leur plan stratégique pluriannuel d'investissement | spoorwegprojecten integraal op te nemen in hun respectievelijk |
respectif. | strategisch meerjareninvesteringsplan. |
Art. 5.§ 1er. La Région flamande s'engage à prévoir un financement |
Art. 5.§ 1. Het Vlaamse Gewest verbindt zich ertoe om voor de |
additionnel maximal pour un montant total de cent millions d'euros | uitvoering van de elf Vlaamse prioritaire spoorwegprojecten, vermeld |
courants pour la réalisation des onze projets ferroviaires | |
prioritaires flamands, repris dans l'article 2, § 2, alinéa 2, 2°, a), | in artikel 2, § 2, tweede lid, 2°, a), en in bijlage 1, te voorzien in |
een maximale bijkomende financiering voor een totaal bedrag van | |
et en annexe 1. | honderd miljoen courante euro. |
§ 2. La Région wallonne s'engage à prévoir un financement additionnel | § 2. Het Waalse Gewest verbindt zich ertoe om voor de uitvoering van |
maximal pour un montant total de 32,48 millions d'euros courants pour | de Waalse prioritaire spoorwegprojecten, vermeld in artikel 2, § 2, |
la réalisation des projets ferroviaires prioritaires wallons, repris | tweede lid, 2°, b), en in bijlage 1, te voorzien in een maximale |
dans l'article 2, § 2, alinéa 2, 2°, b), et en annexe 1. | bijkomende financiering voor een totaal bedrag van 32,48 miljoen |
§ 3. Les financements additionnels régionaux visés aux paragraphes 1er | courante euro. § 3. De gewestelijke bijkomende financieringen bedoeld in paragrafen 1 |
et 2 sont des financements additionnels en sus du financement fédéral | en 2 zijn bijkomende financieringen bovenop de federale financiering |
visé dans le plan stratégique pluriannuel d'investissement de la SNCB | bedoeld in het strategische meerjareninvesteringsplan van de NMBS en |
et Infrabel. Ces financements additionnels n'ont pas d'influence sur | van Infrabel. Deze bijkomende financieringen hebben geen invloed op de |
la clé de répartition régionale. | gewestelijke verdeelsleutel. |
§ 4. Les montants visés aux paragraphes 1er et 2 sont affectés aux | § 4. De bedragen bedoeld in paragrafen 1 en 2 worden aangewend voor de |
projets ferroviaires prioritaires régionaux de la région concernée qui | gewestelijke prioritaire spoorwegprojecten van het betrokken gewest |
assure le financement additionnel et peuvent seulement être utilisés | dat instaat voor de bijkomende financiering en kunnen enkel voor de |
pour la réalisation de ces projets. | uitvoering van deze projecten worden gebruikt. |
§ 5. Sur base des données fournies par Infrabel et la SNCB, le SPF | § 5. Op basis van de gegevens aangeleverd door Infrabel en de NMBS, |
Mobilité et Transports présente chaque année au Ministre fédéral de la | presenteert de FOD Mobiliteit en Vervoer jaarlijks aan de federale |
Mobilité un rapport relatif à la proportionnalité entre les montants | Minister van Mobiliteit een rapport betreffende de proportionaliteit |
tussen de door de Federale Staat geïnvesteerde bedragen en de bedragen | |
investis par l'Etat fédéral et ceux investis par les régions dans le | geïnvesteerd door de gewesten i.h.k.v. de bijkomende financiering, |
cadre du financement additionnel visé aux paragraphes 1er et 2. | zoals voorzien in de paragrafen 1 en 2. |
Art. 6.§ 1er. Le montant maximum à concurrence duquel une Région |
Art. 6.§ 1. Het maximaal bedrag dat een gewest dat instaat voor de |
assurant un financement additionnel, contribue au financement d'un | bijkomende financiering, bijdraagt tot de financiering van een |
projet prioritaire régional est précisé dans un accord de coopération | gewestelijk prioritair spoorwegproject wordt opgenomen in een |
d'exécution bilatéral. | bilateraal uitvoerend samenwerkingsakkoord. |
§ 2. L'Etat fédéral et la région qui assure le financement additionnel | § 2. De Federale Staat en het gewest dat instaat voor de bijkomende |
déterminent dans un accord de coopération d`exécution la manière | financiering bepalen in een uitvoerend samenwerkingsakkoord de wijze |
suivant laquelle le financement additionnel et le projet ferroviaire | waarop er vorm wordt gegeven aan de bijkomende financiering en het |
prioritaire régional prennent forme. | gewestelijk prioritair spoorwegproject. |
Il peut être fait appel à un mode de financement alternatif pour la | Voor de concretisering en de uitvoering van de gewestelijke |
concrétisation et la réalisation des projets ferroviaires prioritaires | prioritaire spoorwegprojecten kan gebruik gemaakt worden van een |
régionaux à condition que ces financements alternatifs n'aient pas de | alternatieve financieringswijze, op voorwaarde dat deze alternatieve |
conséquences sur l'endettement de l'Etat fédérale, de la SNCB ou | financieringen geen gevolgen hebben voor de schuldpositie van de |
d'Infrabel. Les principes de ce financement alternatif sont à chaque | Federale Staat, van de NMBS of van Infrabel. De principes van die |
fois définis par projet. | alternatieve financiering worden telkens per project uitgewerkt. |
§ 3. Les dispositions générales qui assurent le contrôle, la | § 3. De algemene bepalingen die de controle, het toezicht op en de |
surveillance et le rapportage sur la réalisation d'un projet | rapportering over de uitvoering van een gewestelijk prioritair |
ferroviaire prioritaire régional, sont reprises dans un accord de | spoorwegproject verzekeren, worden opgenomen in een uitvoerend |
coopération d'exécution ou dans un contrat d'exécution de projet. | samenwerkingsakkoord of in een projectgebonden uitvoeringscontract. |
Dans le contrat d'exécution de projet, sont définis les accords | In het projectgebonden uitvoeringscontract worden de projectspecifieke |
spécifiques du projet relatifs au contrôle, à la surveillance et au | afspraken over de controle, het toezicht en de rapportering op niveau |
rapportage au niveau de chaque projet. | van elk project uitgewerkt. |
Art. 7.Dans le cas où le financement de l'Etat fédéral visé à |
Art. 7.Indien de financiering van de Federale Staat bedoeld in |
l'article 2, § 1er, et le financement additionnel d'une région visé à | artikel 2, § 1, en de aanvullende financiering van een gewest bedoeld |
l'article 5, §§ 1er ou 2, se solde par un excédent significatif, | in artikel 5, §§ 1 of 2, een significant overschot zou vertonen, dan |
l'excédent est utilisé pour le financement d'un autre projet | wordt dit overschot gebruikt voor de financiering van een ander |
ferroviaire de la région concernée, qui est repris dans le plan | spoorwegproject van het betrokken gewest, dat opgenomen is in het |
stratégique pluriannuel d'investissement. La désignation de ce projet | strategisch meerjareninvesteringsplan. De benoeming van dit project |
se fait par un accord de coopération d'exécution. | geschiedt via een uitvoerend samenwerkingsakkoord. |
Art. 8.§ 1er. Conformément aux plannings des projets qui figurent |
Art. 8.§ 1. Conform de planningen van de projecten die opgenomen zijn |
dans les accords de coopération d'exécution, chaque région concernée | in de uitvoerende samenwerkingsakkoorden, doet elk betrokken gewest |
beroep op alle noodzakelijke middelen teneinde de verschillende | |
met en oeuvre tous les moyens nécessaires pour mener à bien les | procedures betreffende de administratieve toelatingen en |
différentes procédures relatives aux demandes d'autorisations | vergunningsaanvragen die vereist zijn volgens de verschillende |
administratives et permis requis selon les différentes réglementations | reglementeringen die onder hun bevoegdheid vallen binnen de hiertoe |
ressortant de leurs compétences dans les délais légaux prévus à cet | voorziene wettelijke termijnen af te handelen. |
effet. La liste des permis à obtenir ainsi qu'une indication du délai | De lijst van de te bekomen vergunningen alsook een indicatie van de |
d'introduction de demande et le délai légal d'obtention est reprise | termijnen voor de indiening ervan en voor het bekomen van de |
dans les accords de coopération d'exécution. | vergunning wordt opgenomen in de uitvoerende samenwerkingsakkoorden. |
§ 2. Dans le cas où une requalification urbanistique est nécessaire | § 2. Indien een ruimtelijke bestemmingswijziging nodig is om de |
afin de respecter les engagements de cet accord, les régions s'engagent à entamer dans les plus brefs délais les procédures nécessaires, tout en respectant les dispositions règlementaires qui sont d'application. § 3. Si les autorisations visées à l'article 8, § 1er, pour le projet RER ne sont pas délivrées dans des délais raisonnables pour des raisons imputables aux administrations régionales, ou si des éléments suffisantsindiquent un risque sérieux lié à ce traitement administratif, le ministre de l'aménagement du territoire concerné expose les mesures qu'il compte prendre pour remédier à la situation, | verbintenissen van dit akkoord te kunnen nakomen, verbinden de gewesten zich ertoe om binnen een zo kort mogelijke termijn de noodzakelijke procedures op te starten, met inachtneming van alle reglementaire bepalingen die van toepassing zijn. § 3. Als de toelatingen zoals vermeld in artikel 8, § 1, voor het GEN-project niet binnen een redelijke termijn worden afgeleverd, en dit omwille van redenen die toe te schrijven zijn aan de gewestelijke administraties, of als voldoende elementen een ernstig risico aantonen in verband met deze administratieve afhandeling, licht de betrokken minister bevoegd voor de ruimtelijke ordening de maatregelen toe die hij voorziet te nemen om de situatie op te lossen, dit tijdens een |
lors d'une réunion du CEMM, tel que prévu dans le chapitre 2 de | vergadering van het ECMM, zoals voorzien in het hoofdstuk 2 van het |
l'accord de coopération du 11 octobre 2001 entre l'Etat fédéral, la | samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001 tussen de Federale Staat, het |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende |
relatif au plan d'investissement pluriannuel 2001-2012 de la S.N.C.B. | het meerjarig investeringsplan 2001-2012 van de N.M.B.S. |
Art. 9.Le gouvernement fédéral s'engage à ce que la SNCB et Infrabel |
Art. 9.De federale regering verbindt zich ertoe dat de NMBS en |
introduisent le plus rapidement possible, auprès des autorités | Infrabel zo snel als mogelijk de dossiers betreffende de aanvragen |
régionales compétentes, les dossiers relatifs aux demandes | voor administratieve toelatingen en vergunningen, nodig voor de |
d'autorisations administratives et de permis nécessaires à la | realisatie van de projecten bedoeld in dit samenwerkingsakkoord en |
réalisation des projets visés par le présent accord conformément au | conform de planning die wordt bijgevoegd bij de uitvoerende |
planning joint aux accords de coopération d'exécution. | samenwerkingsakkoorden, indienen bij de bevoegde gewestelijke |
Art. 10.§ 1er. Le gouvernement fédéral s'engage à ce que la SNCB et |
overheden. Art. 10.§ 1. De federale regering verbindt zich ertoe dat de NMBS en |
Infrabel réalisent, dans le respect des conditions convenues, | Infrabel zo spoedig mogelijk, binnen het kader van de afgesproken |
l'ensemble des travaux RER dans et autour de Bruxelles prévus dans | voorwaarden, het geheel van de GEN-werken in en rond Brussel voorzien |
l'accord de coopération d'exécution correspondant, et dont le | in het overeenstemmende uitvoerend samenwerkingsakkoord, en waarvan de |
financement est prévu aux articles 2 et 11, §§ 1er et 2. | financiering is voorzien in de artikelen 2 en 11, §§ 1 en 2, |
§ 2. Le gouvernement fédéral s'engage à ce que la SNCB et Infrabel | realiseren. § 2. De federale regering verbindt zich ertoe dat de NMBS en Infrabel |
réalisent l'ensemble des projets ferroviaires prioritaires dans la | het geheel van de prioritaire spoorwegprojecten binnen de limieten van |
limite du financement fédéral prévu, tel que figurant à l'annexe 1re | de voorziene federale financiering, en zoals opgenomen in bijlage 1 en |
et dont le financement est prévu aux articles 2 et 11, §§ 1er et 2. | waarvan de financiering is voorzien in de artikels 2 en 11, §§ 1 en 2, |
Le gouvernement fédéral s'engage à ce que la SNCB et Infrabel | realiseren. De federale regering verbindt zich ertoe dat de NMBS en Infrabel het |
réalisent l'ensemble des projets ferroviaires prioritaires régionaux | geheel van de gewestelijke prioritaire spoorwegprojecten en werken, |
et travaux, dans la limite du financement régional prévu, qui font | binnen de limieten van de voorziene gewestelijke financiering, die het |
l'objet d'un financement additionnel par les régions, tel que prévu | voorwerp uitmaken van een bijkomende financiering door de gewesten, |
aux articles 5, §§ 1er et 2, et 12. | zoals voorzien in artikelen 5, §§ 1 en 2, en 12, realiseren. |
§ 3. Le ministre fédéral chargé de la mobilité affecte, dans le | § 3. De federale minister bevoegd voor mobiliteit besteedt, met |
respect des enveloppes fixées à l'article 2, les réserves budgétaires | eerbiediging van de enveloppes vastgelegd in artikel 2, de budgettaire |
à certains dépassements budgétaires qui apparaissent lors de la | reserves aan bepaalde budgettaire overschrijdingen die tijdens de |
réalisation de ces investissements. | realisatie van deze investeringen aan het licht komen. |
§ 4. En cas d'apparition d'écarts significatifs par rapport aux | § 4. In geval van significante afwijkingen ten opzichte van de |
prévisions, des accords de coopération d'exécution complémentaires | prognoses, zullen er bijkomende uitvoerende samenwerkingsakkoorden |
sont conclus de façon à préserver au maximum les objectifs visés dans | afgesloten worden om de beoogde doelstellingen, met eerbiediging van |
le respect des enveloppes régionales et une prompte réalisation des | de gewestelijke enveloppes en een spoedige realisatie van de werken, |
travaux. | maximaal te vrijwaren. |
§ 5. Si les mesures correctives ne concernent que l'Etat Fédéral et | § 5. Als de corrigerende maatregelen enkel de federale Staat en één |
une seule région l'accord de coopération complémentaire peut être | bepaald gewest aanbelangen kan het bijkomend samenwerkingsakkoord |
bilatéral. | bilateraal zijn. |
CHAPITRE 4. - Préfinancement régional | HOOFDSTUK 4. - Gewestelijke prefinanciering |
Art. 11.§ 1er. Les montants non encore activés relatifs au |
Art. 11.§ 1. De bedragen die nog niet geactiveerd werden betreffende |
préfinancement wallon du projet « Gosselies » et au reliquat du | de Waalse prefinanciering van het project "Gosselies" en betreffende |
préfinancement wallon du projet « Louvain-la-Neuve », pour un total de | het saldo van de Waalse prefinanciering van het project |
255.430.412,37 2016, qui sont visés par la décision du Conseil des | "Louvain-la-Neuve", voor een totaal bedrag van 255.430.412,37 2016, |
Ministres du 19 juillet 2013 suivie par la décision du Gouvernement | bedoeld door de beslissing van de Ministerraad van 19 juli 2013 |
wallon du 7 novembre 2013 rappelée lors du Comité de Concertation du | gevolgd door de beslissing van de Waalse Regering van 7 november 2013 |
24 février 2016, sont utilisés respectivement par Infrabel | herhaald tijdens het Overlegcomité van 24 februari 2016, worden, |
(202.318.030,23 2016) et la SNCB (53.112.382,11 2016) pour financer | respectievelijk door Infrabel (202.318.030,23 2016) en door de NMBS |
les travaux RER en Wallonie couverts par le présent accord de | (53.112.382,11 2016) gebruikt voor het financieren van de GEN-werken |
coopération. | in Wallonië zoals beschreven in dit samenwerkingsakkoord. |
§ 2. Le préfinancement à charge de la Région wallonne pour | § 2. De prefinanciering ten laste van het Waalse Gewest voor de |
l'accélération de ces travaux consiste à supporter les charges | versnelling van de werken bestaat uit het dragen van de interestlasten |
d'intérêts des emprunts qui seront effectivement contractés | van de leningen die effectief afgesloten worden door de NMBS en door |
respectivement par la SNCB et Infrabel, chacune pour leur partie, pour | Infrabel, elk voor hun deel, voor de realisatie van de desbetreffende |
la réalisation des travaux concernés et ce à concurrence d'un montant | werken en dit tot een maximaal bedrag van 25.289.850,84 courante euro, |
maximum de 25.289.850,84 euros courants, soit respectivement 20,33 | respectievelijk 20,33 miljoen courante euro voor de prefinanciering |
millions d'euros courants pour le préfinancement de Gosselies en | van Gosselies en 4.959.850,84 courante euro voor het saldo van de |
4.959.850,84 euros courants pour le solde du préfinancement de | |
Louvain-la-Neuve. Les emprunts seront conclus par la SNCB et Infrabel | prefinanciering van Louvain-la-Neuve. De leningen worden afgesloten |
aux meilleures conditions du marché et après accord de la Région | door de NMBS en Infrabel volgens de beste marktrente en na akkoord van |
wallonne et de l'Etat fédéral. Ils seront activés, en fonction des | het Waalse Gewest en de federale Staat. Ze worden geactiveerd in |
besoins réels. | functie van de reële noden. |
§ 3. Un accord de coopération d'exécution du présent accord est à | § 3. Een uitvoerend samenwerkingsakkoord van dit akkoord moet |
conclure entre l'Etat fédéral et la Région wallonne au sujet des | afgesloten worden tussen de federale Staat en het Waalse Gewest voor |
modalités de ce préfinancement, ce qui inclut la fixation des | wat betreft de modaliteiten van deze prefinanciering, dit impliceert |
modalités de paiement de la contribution de la Région, les conséquences d'un retard de paiement, les causes de révision du contrat de financement et les modalités de contrôle que la Région peut exercer sur l'avancement des travaux. Ces deux parties peuvent également, selon le cas, décider de conclure directement avec l'entreprise publique concernée un contrat de préfinancement ou un avenant au contrat de préfinancement existant. Les montants préfinancés et les intérêts non couverts par la région sont remboursés par l'Etat fédéral à charge des dotations classiques. § 4. Les montants visés aux paragraphes 1er et 2 ne sont pas inclus dans la clé de répartition visée à l'article 2. Par contre, les | het vastleggen van de betalingsmodaliteiten van de bijdrage van het gewest, de gevolgen van een vertraging inzake de betaling, de oorzaken van het herzien van het financieringscontract en de controlemodaliteiten die het gewest kan uitoefenen op de voortgang van de werken. Deze twee partijen kunnen evenzeer, naar gelang het geval, beslissen om met het betrokken overheidsbedrijf onmiddellijk een prefinancieringscontract of een bijvoegsel bij het bestaande prefinancieringscontract af te sluiten. De voorgefinancierde bedragen en de niet door het gewest gedragen intresten worden teruggestort door de federale Staat ten laste van de klassieke dotaties. § 4. De bedragen bedoeld in de paragrafen 1 en 2 zijn niet begrepen in de verdeelsleutel bedoeld in artikel 2. De terugbetalingen van deze |
remboursements de ces préfinancements (partie capital et intérêts non | prefinancieringen (deel kapitaal en de niet door het gewest gedragen |
couverts par la région) sont gérés dans le cadre des programmes | intresten) daarentegen worden beheerd in het kader van de jaarlijkse |
annuels d'investissement de la SNCB et d'Infrabel. | investeringsprogramma's van de NMBS en Infrabel. |
CHAPITRE 5. - Financement additionnel | HOOFDSTUK 5. - Bijkomende financiering |
Art. 12.Conformément à l'article 92bis, § 4nonies, de la Loi spéciale |
Art. 12.Overeenkomstig artikel 92bis, § 4nonies, van de Bijzondere |
du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, un ou plusieurs accords | wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, kunnen één of |
de coopération d'exécution peuvent être conclus entre les parties | meerdere uitvoerende samenwerkingsakkoorden tussen de partijen |
lorsqu'une ou plusieurs régions souhaitent financer de manière | afgesloten worden wanneer één of meerdere gewesten de investeringen |
additionnelle les investissements visés à l'article 92bis, § 4nonies, | zoals voorzien in artikel 92bis, § 4nonies, van de Bijzondere wet van |
de la Loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. | 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, bijkomend wensen te |
Les accords de coopération d'exécution par rapport au financement | financieren. De uitvoerende samenwerkingsakkoorden met betrekking tot de bijkomende |
additionnel mentionné dans le premier alinéa, doivent être signés le | financiering vermeld in het eerste lid, moeten op dezelfde dag |
même jour que l'accord de coopération définitif en ce qui concerne | ondertekend worden als het definitieve samenwerkingsakkoord voor wat |
l'accord de coopération d'exécution RER, l'accord de coopération | betreft het uitvoerend samenwerkingsakkoord GEN, het uitvoerend |
d'exécution pour les projets ferroviaire prioritaire flamands et | samenwerkingsakkoord voor de Vlaamse prioritaire spoorwegprojecten en |
l'accord de coopération d'exécution pour les projets ferroviaire | het uitvoerend samenwerkingsakkoord voor de strategische |
stratégique eu égard aux priorités sur le territoire de la Région | spoorwegprojecten gelet op de prioriteiten op het grondgebied van het |
flamande. | Vlaamse Gewest. |
CHAPITRE 6. - Durée de l'accord de coopération | HOOFDSTUK 6. - Duur van het samenwerkingsakkoord |
Art. 13.Conformément l'article 92bis, § 4nonies, de la Loi spéciale |
Art. 13.Overeenkomstig artikel 92bis, § 4nonies, van de Bijzondere |
du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, cet accord de | wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, wordt het |
coopération est conclu pour la durée des plans stratégiques | huidig samenwerkingsakkoord gesloten voor de duur van de strategische |
pluriannuel d'investissement, visés à l'annexe 2. | meerjareninvesteringsplannen zoals vermeld in bijlage 2. |
L'engagement des Régions de mettre à disposition les montants prévus | Het engagement van de gewesten om de in dit samenwerkingsakkoord |
dans le présent accord de coopération peut perdurer au-delà de la | voorziene bedragen ter beschikking te stellen kan langer duren dan de |
durée de cet accord si les travaux entamés pendant cette période ne | looptijd van dit akkoord als de aangevatte werken tijdens deze periode |
sont pas achevés et selon les modalités convenues entre l'Etat fédéral | niet opgeleverd worden en volgens de afgesproken bepalingen tussen de |
et la région concernée dans le cadre de l'accord de coopération | Federale Staat en het betrokken gewest in het kader van het uitvoerend |
d'exécution. | samenwerkingsakkoord. |
La partie des préfinancements des régions qui n'est pas utilisée au | Het deel van de prefinancieringen van de gewesten dat niet gebruikt is |
moment où le présent accord cesse ses effets peut être utilisée pour | op het moment dat dit akkoord vervalt, kan gebruikt worden om de |
couvrir la charge d'intérêt des emprunts aussi longtemps que | intrestlasten van de leningen te dekken zolang als nodig. |
nécessaire. | |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 14.Les parties aux contrats d'exécution de projet peuvent dans |
Art. 14.De partijen bij de projectgebonden uitvoeringscontracten |
le cadre de ces contrats conclure des transferts de terrains et de | kunnen, in het kader van deze contracten, overdrachten van gronden en |
biens immobiliers nécessaires à l'exécution des contrats. | onroerende goederen sluiten, noodzakelijk voor de uitvoering van de |
Art. 15.Les litiges entre les parties nés de l'interprétation et de |
contracten. Art. 15.De geschillen tussen de partijen die voortvloeien uit de |
l'exécution du présent accord sont tranchés par une juridiction telle | interpretatie en de uitvoering van dit akkoord worden beslecht door |
que visée à l'article 92bis, §§ 5 et 6, de la Loi spéciale du 8 août | een jurisdictie zoals bedoeld in artikel 92bis, §§ 5 en 6, van de |
1980 de réformes institutionnelles. | Bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
Art. 16.Le présent accord lie les parties le jour suivant |
Art. 16.Dit akkoord treedt in werking de dag na zijn goedkeuring door |
l'assentiment des Chambres fédérales, du Parlement flamand, du | de federale Kamers, het Vlaamse Parlement, het Waalse Parlement en het |
Parlement wallon et du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale. | Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. |
A cet effet, chaque partie soumet le présent accord à son Parlement en | Hiertoe zal elke partij dit akkoord voorleggen aan zijn Parlement met |
vue d'obtenir son assentiment. | het oog op het bekomen van de instemming ervan. |
Les annexes 1 et 2 font partie intégrante de cet accord de | De bijlagen 1 en 2 maken integraal deel uit van dit |
coopération. | samenwerkingsakkoord. |
Fait à Bruxelles, en quatre exemplaires, dont chaque partie | Opgemaakt te Brussel, in vier exemplaren waarvan elke contracterende |
contractante déclare en avoir reçu un, le 5 octobre 2018. | partij verklaart er één te hebben ontvangen, op 5 oktober 2018. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Le Ministre-président du gouvernement flamand, | De Minister-president van de Vlaamse regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la | De Vlaamse Minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, |
Périphérie flamande, du Tourisme et du Bien-Etre animal, | Toerisme en Dierenwelzijn, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Le Ministre-président du gouvernement wallon, | De Minister-president van de Waalse regering, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de | De Minister van Leefmilieu, Ecologische transitie, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des | Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en |
Transports, du Bien-Etre animal et des Zonings, | Industrie, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Le Ministre-Président du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, | De Minister-president van de Brusselse Hoofdstedelijke regering, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre bruxellois des Travaux publics et des transports, | De Brussels Minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
Annexes 1 et 2 à l'accord de coopération relatif au financement des | Bijlagen 1 en 2 bij het samenwerkingsakkoord betreffende de |
infrastructures ferroviaires stratégiques | financiering van strategische spoorweginfrastructuren |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |