Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 15/12/2000
← Retour vers "Loi portant sur la participation de la Belgique à la cinquième augmentation générale du capital de la Banque africaine de Développement "
Loi portant sur la participation de la Belgique à la cinquième augmentation générale du capital de la Banque africaine de Développement Wet betreffende de deelneming van België aan de vijfde algemene kapitaalverhoging van de Afrikaanse Ontwikkelingsbank
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION INTERNATIONALE ET MINISTERE DES FINANCES INTERNATIONALE SAMENWERKING EN MINISTERIE VAN FINANCIEN
15 DECEMBRE 2000. - Loi portant sur la participation de la Belgique à 15 DECEMBER 2000. - Wet betreffende de deelneming van België aan de
la cinquième augmentation générale du capital de la Banque africaine vijfde algemene kapitaalverhoging van de Afrikaanse Ontwikkelingsbank
de Développement (1) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bepaald in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.Le Roi est autorisé à consentir, au nom de la Belgique, à

Art. 2.De Koning wordt gemachtigd om namens België toe te stemmen in

l'augmentation du capital autorisé de 16,2 milliards de DTS à 21,87 de verhoging van het toegestane kapitaal van de Afrikaanse
milliards de DTS, par l'émission de 567.000 actions nouvelles de Ontwikkelingsbank van 16,2 miljard STR tot 21,87 miljard STR, door de
10.000 DTS chacune, telle qu'elle est proposée par le Conseil des uitgifte van 567.000 nieuwe aandelen van elk 10.000 STR, zoals
voorgesteld door de Raad van Gouverneurs van de Bank, naar luid van
Gouverneurs de la Banque, aux termes de sa résolution B/BG/98/05 du 29 zijn resolutie B/BG/98/05 van 29 mei 1998, waarvan de tekst als
mai 1998, reproduite en annexe. Le Roi est également autorisé à bijlage is opgenomen. De Koning wordt eveneens gemachtigd om in te
souscrire 5.342 actions nouvelles valant chacune 10.000 DTS. schrijven op 5.342 nieuwe aandelen van elk 10.000 STR.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 15 décembre 2000. Gegeven te Brussel, 15 december 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
L. MICHEL L. MICHEL
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références parlementaires : Session 2000-2001 (1) Parlementaire verwijzingen : Zitting 2000-2001
Chambre des représentants : Kamer van volksvertegenwoordigers :
Documents parlementaires : Projet de loi n° 819/1. - Rapport fait au Parlementaire stukken : Wetsontwerp nr 819/1. - Verslag namens de
nom de la commission n° 819/2. - Texte adopté en séance plénière et commissie nr. 819/2. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en
transmis au Sénat n° 819/3. overgezonden aan de Senaat nr. 819/3.
Annales parlementaires : Discussion et adoption. Séance de 9 novembre Parlementaire handelingen : Bespreking en stemming. Zitting van 9
2000. november 2000.
Sénat : Senaat :
Documents parlementaires : Projet transmis par la Chambre n° 571/1. Parlementaire stukken : Ontwerp overgezonden door de Kamer nr. 571/1.
Projet non évoqué par le Sénat n° 571/2. Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat nr. 571/2.
Annexe Bijlage
BANQUE AFRICAINE DE DEVELOPPEMENT AFRIKAANSE ONTWIKKELINGSBANK
CONSEIL DES GOUVERNEURS RAAD VAN GOUVERNEURS
Résolution B/BG/98/05 Resolutie B/BG/98/05
Adoptée à la Trente-quatrième assemblée du Conseil le 29 mai 1998 Goedgekeurd tijdens de Vierendertigste Vergadering van de Raad van 29 mei 1998
AUTORISANT LA CINQUIEME AUGMENTATION GENERALE DU CAPITAL HOUDENDE GOEDKEURING VAN DE VIJFDE ALGEMENE KAPITAALSVERHOGING
LE CONSEIL DES GOUVERNEURS, DE RAAD VAN GOUVERNEURS,
CONSIDERANT : GELET OP :
i) l'Accord portant création de la Banque africaine de développement i) de Overeenkomst tot oprichting van de Afrikaanse Ontwikkelingsbank
(ci-après dénommé « l'Accord »), en particulier l'Article 5(3) et (4) (hierna « de Overeenkomst » genaamd), inzonderheid artikel 5(3) en (4)
(Autorisation de l'augmentation du capital-actions et attribution des (Toelating voor de verhoging van het aandelenkapitaal en toewijzing
actions), l'article 6 (Souscription des actions), l'article 7 van de aandelen), artikel 6 (intekening op de aandelen), artikel 7
(Paiement des souscriptions) et l'article 29 (Pouvoirs du Conseil des (Betaling van de intekeningen) en artikel 29 (Bevoegdheden van de Raad
gouverneurs); van gouverneurs);
ii) la Résolution B/BG/98/04 par laquelle le Conseil a approuvé, ii) Resolutie B/BG/98/04 waarbij de Raad, onder meer de wijziging van
notamment, l'amendement de l'article 5(4) de l'Accord pour qu'il artikel 5(4) van de Overeenkomst heeft goedgekeurd waarin wordt
stipule que le capital-actions autorisé ainsi que toute augmentation bepaald dat op het toegestane aandelenkapitaal, evenals op iedere
de celui-ci, seront ouverts à la souscription des membres régionaux et verhoging ervan, kan worden ingeschreven door de regionale en
non régionaux, de telle sorte que les membres régionaux détiennent niet-regionale Lidstaten, zodanig dat de regionale Lidstaten over
soixante pour cent du total des voix, et les membres non régionaux, zestig percent van het totale aantal stemmen en de niet-regionale
quarante pour cent du total des voix; et Lidstaten over veertig percent van het totale aantal stemmen
iii) les résolutions B/BG/94/07 et B/BG/94/08 qui, respectivement, beschikken. iii) de resoluties B/BG/94/07 en B/BG/94/08 die respectievelijk de
autorisaient l'amorce, avec les Etats membres de la Banque africaine aanloop tot besprekingen met de Lidstaten van de Afrikaanse
de développement (ci-après dénommée la « Banque »), de consultations Ontwikkelingsbank (hierna de « Bank » genaamd) met betrekking tot de
relatives à la Cinquième augmentation générale du capital (ci-après Vijfde Algemene Kapitaalsverhoging (hierna te noemen « de AKV-V »)
dénommée « l'AGC-V »); et instituaient, à cet effet, un comité ad hoc goedkeurden; en in dat verband daartoe een Ad hoc comité oprichtten
(ci-après dénommé « le Comité ad hoc ») chargé d'analyser les études (hierna « Ad hoc Comité » genaamd) met als taak de studies en de
et propositions du Président et du Conseil d'administration et de voorstellen van de Voorzitter en van de Raad van Bestuur te
faire des recommandations pertinentes; onderzoeken en ter zake dienende aanbevelingen te doen;
CONSIDERANT EN OUTRE les recommandations contenues dans le rapport du BOVENDIEN GELET OP de aanbevelingen vervat in het verslag van het Ad
Comité ad hoc (document ADB/BG/WP/98/08); hoc Comité (document ADB/BG/WP/98/08);
DECIDE CE QUI SUIT : BESLIST ALS VOLGT :
1. LE NIVEAU DU CAPITAL AUTORISE DE LA BANQUE 1. GROOTTE VAN HET TOEGELATEN KAPITAAL VAN DE BANK
Le capital-actions autorisé de la Banque est, par la présente Het toegelaten aandelenkapitaal van de Bank wordt door deze Resolutie
Résolution, porté de seize milliards deux cent millions d'unités de van zestien miljard tweehonderd miljoen rekeneenheden (16.200.000.000
compte (16.200.000.000 d'UC) à vingt et un milliards huit cent rekeneenheden) op eenentwintig miljard achthonderd zeventig miljoen
soixante-dix millions d'unités de compte (21.870.000.000 d'UC), par la rekeneenheden (21.870.000.000 rekeneenheden) gebracht door de uitgifte
création de cinq cent soixante-sept mille (567.000) actions nouvelles van vijfhonderd zevenenzestigduizend (567.000) nieuwe aandelen met een
d'une valeur nominale de dix mille unités de compte (10.000 UC) nominale waarde van elk tienduizend (10.000) rekeneenheden, zoals
chacune, telle que fixée à l'article 5 (1) (a) de l'Accord, soit une vastgesteld in artikel 5 (1) (a) van de Overeenkomst, namelijk een
augmentation de trente-cinq pour cent (35 %) du capital-actions de la verhoging van vijfendertig percent (35 %) van het aandelenkapitaal van
Banque. de Bank.
2. ATTRIBUTION DES ACTIONS 2. TOEWIJZING VAN DE AANDELEN
2.1. Les nouvelles actions ainsi créées seront offertes à la 2.1. De aldus gecreëerde nieuwe aandelen worden ter inschrijving
souscription des Etats membres régionaux et non régionaux, dans une aangeboden aan de regionale en niet-regionale Lidstaten in een
proportion telle que le groupe régional détienne soixante pour cent verhouding waardoor indien op het volledige aantal aandelen is
(60 %), et le groupe non régional, quarante pour cent (40 %) du total ingeschreven- de regionale groep in het bezit is van zestig percent
des actions de la Banque, si elles sont entièrement souscrites, comme (60 %) en de niet-regionale groep van veertig percent (40 %) van het
le prescrit la Résolution B/BG/98/04, portant amendement, entre totale aantal aandelen van de Bank, zoals bepaald in Resolutie
autres, de l'article 5(4) de l'Accord. B/BG/98/04, houdende wijziging, onder meer, van artikel 5(4) van de
2.2. Les actions nouvelles ainsi créées seront réparties en actions à Overeenkomst. 2.2. De aldus gecreëerde nieuwe aandelen worden verdeeld in
libérer et en actions sujettes à appel dans la proportion de six pour volgestorte aandelen en in opvraagbare aandelen in de verhouding zes
cent (6 %) d'actions à libérer entièrement et quatre-vingt-quatorze percent (6 %) volgestorte aandelen en van vierennegentig percent (94
pour cent (94 %) d'actions sujettes à appel (quinze actions deux tiers %) opvraagbare aandelen (vijftien twee derde (15 2/3) opvraagbare
(15 2/3) sujettes à appel pour une (1) action libérée émise). aandelen tegen één (1) uitgegeven volgestort aandeel).
3. SOUSCRIPTIONS 3. INSCHRIJVINGEN
3.1. Chaque Etat membre aura le droit de souscrire, conformément à 3.1. Iedere Lidstaat heeft het recht om overeenkomstig artikel 6(2)
van de Overeenkomst op een deel van de nieuwe aandelen in te schrijven
l'article 6(2) de l'Accord, une fraction des nouvelles actions, dat gelijkstaat met de verhouding die bestond tussen het aantal
équivalant au rapport qui existait entre le nombre des actions déjà aandelen waarop reeds werd ingeschreven en het totale aandelenkapitaal
souscrites et le capital-actions total de la Banque, juste avant van de Bank, vlak vóór de inwerkingtreding van deze resolutie, onder
l'entrée en vigueur de la présente résolution, sous réserve des voorbehoud van de aanpassingen welke werden aangebracht om te komen
ajustements effectués pour parvenir à une répartition des actions dans tot een verdeling van de aandelen in de verhouding zestig percent :
la proportion de soixante pour cent : quarante pour cent (3 : 2). veertig percent (3 : 2).
3.2. Pour souscrire aux actions nouvelles, chaque Etat membre déposera 3.2. Om in te schrijven op de nieuwe aandelen, deponeert iedere
auprès de la Banque un instrument de souscription (ci-après dénommé « Lidstaat bij de Bank een inschrijvingsoorkonde (hierna te noemen «
l'instrument de souscription »), et effectuera le paiement au titre de inschrijvingsoorkonde ») en verricht deze de betaling van de eerste
la première tranche de sa souscription soixante (60) jours au plus tranche van zijn inschrijving uiterlijk zestig (60) dagen na de datum
tard après la date de la lettre de notification du droit de souscrire, van het bericht tot kennisgeving van het recht op inschrijving, en
et effectuera le paiement de la première tranche de la fraction à verricht deze de betaling van de eerste tranche van het deel van de
libérer des nouvelles actions à la date du dépôt de l'instrument, mais volgestorte nieuwe aandelen op de datum van neerlegging van de
au plus tard un an après la date de la lettre de notification. oorkonde, maar uiterlijk één jaar na de datum van het bericht tot
L'instrument de souscription, qui sera présenté à l'annexe A, i) kennisgeving. Op de inschrijvingsoorkonde, die als bijlage A gaat,
indiquera le nombre des actions offertes à la souscription de l'Etat moet worden vermeld : i) het aantal aan de Lidstaat ter inschrijving
membre (le nombre des actions à libérer plus le nombre proportionnel aangeboden aandelen (het aantal volgestorte aandelen plus het
des actions sujettes à appel); ii) confirmera que le membre accepte proportionele aantal opvraagbare aandelen); ii) de bevestiging dat de
les conditions et modalités de souscription énoncées dans la présente Lidstaat de in deze resolutie opgenomen voorwaarden en modaliteiten
résolution; iii) attestera l'engagement du pays membre de régler le voor de inschrijving aanvaardt; iii) de verbintenis van de Lidstaat om
montant des actions souscrites suivant le mode de paiement retenu, het bedrag van de aandelen waarop werd ingeschreven te betalen volgens
spécifié dans la présente résolution; et iv) indiquera si l'instrument de gekozen betalingswijze die in deze resolutie wordt gespecificeerd;
de souscription est assorti de réserve ou non. Un instrument de en iv) of de inschrijvingsoorkonde al dan niet voorwaardelijk is. Een
souscription est assorti de réserve si les engagements de paiement qui inschrijvingsoorkonde is voorwaardelijk indien de
y sont contractés sont subordonnés à une dotation budgétaire. betalingsverbintenissen die erin worden aangegaan afhankelijk worden
L'instrument de souscription est sans réserve si cette dotation gesteld van een budgettaire dotatie. De inschrijvingsoorkonde is
budgétaire n'est pas nécessaire. onvoorwaardelijk indien de budgettaire dotatie niet noodzakelijk is.
3.3. Une souscription sera jugée effective, pour le nombre des actions 3.3. Een inschrijving wordt, voor het aantal aandelen dat erin wordt
qui y est spécifié, lorsque l'instrument de souscription aura été vermeld, beschouwd als zijnde effectief, wanneer de
déposé et que le paiement de la première tranche sera effectué. Une inschrijvingsoorkonde is neergelegd en de betaling van de eerste
souscription effectuée comme il est indiqué au sous-paragraphe 3.2 tranche is verricht. Een inschrijving waarvan sprake in lid 3.2
ci-dessus s'appliquera aux fractions à libérer et sujette à appel des hierboven is van toepassing op de volgestorte en opvraagbare delen van
actions souscrites. de aandelen waarop is ingeschreven.
3.4. Toutes les actions nouvelles qui resteront non souscrites un an 3.4. Op alle nieuwe aandelen waarop één jaar na de datum van het
après la date de la lettre de notification deviendront immédiatement bericht tot kennisgeving niet is ingeschreven, kan onmiddellijk worden
ouvertes à la souscription des autres Etats membres du groupe auquel ingeschreven door de andere Lidstaten van de groep waaraan de aandelen
les actions ont été initialement allouées. S'agissant des actions oorspronkelijk waren toegekend. Vermits het gaat om aandelen waarop
souscrites avec un instrument de souscription assorti de réserve, les wordt ingeschreven met een voorwaardelijke inschrijvingsoorkonde, kan
actions deviendront ouvertes à la souscription des autres membres du overeenkomstig lid 2.1 van deze resolutie, op de aandelen worden
groupe d'actionnaires auquel les actions ont été initialement ingeschreven door de andere Lidstaten van de groep aandeelhouders
allouées, conformément au sous-paragraphe 2.1 de la présente waaraan de aandelen oorspronkelijk werden toegekend, omwille van het
résolution, dès lors que l'allocation budgétaire requise n'a pas été feit dat de vereiste begrotingsallocatie niet werd verkregen binnen de
obtenue sur la période d'un an. L'attribution des actions conformément periode van één jaar. De toewijzing van de aandelen overeenkomstig dit
à ce sous-paragraphe se fera conformément au Règlement sur la cession lid dient te gebeuren overeenkomstig het Reglement betreffende de
d'actions (ci-après dénommé« le Règlement sur la cession d'actions ») afstand van aandelen (hierna « het Reglement betreffende de afstand
au moment de l'allocation. van aandelen » genaamd) op het ogenblik van de toekenning.
3.5. Chanque Etat membre veillera à ne pas être redevable en ce qui 3.5. Iedere Lidstaat moet erover waken geen achterstallige bedragen
concerne ses obligations au titre des précédentes augmentations meer te zijn verschuldigd wat betreft verbintenissen met betrekking
générales du capital, avant l'émission des actions relevant de la tot voorgaande algemene kapitaalsverhogingen, vooraleer de aandelen
présente résolution. van deze resolutie worden uitgegeven.
4. PAIEMENT 4. BETALING
4.1 a) Valeur des actions : les actions nouvelles créées en vertu de 4.1 a) Waarde van de aandelen : de nieuwe aandelen welke worden
la présente résolution sont émises à la valeur nominale, c'est-à-dire gecreëerd krachtens deze resolutie, worden uitgegeven tegen de
10.000 unités de compte chacune. Le paiement des actions à libérer nominale waarde, d.w.z. 10.000 rekeneenheden per aandeel. De betaling
souscrites conformément à la présente Résolution, s'effecturera de la van de volgestorte aandelen waarop is ingeschreven overeenkomstig deze
manière prévue à la section b) du présent sous-paragraphe; resolutie gebeurt volgens de wijze bepaald in sectie b) van dit lid :
b) Paiement : le paiement des actions se fera au choix de l'Etat b) Betaling : de betaling van de aandelen gebeurt naar keuze van de
membre souscripteur : inschrijvende Lidstaat :
i) libellé en dollars des Etats-Unis ($EU), à raison de 12.063,50 i) uitgedrukt in dollars van de Verenigde Staten (USD), naar rato van
dollars EU courants par action (au taux de change de 1 UC pour 1,20635 dollar EU); ii) libellé en EURO, à raison de 10.000 DTS par action, sur la base du taux moyen de change de l'EURO en DTS durant la période de trente (30) jours s'achevant sept (7) jours avant la date d'entrée en vigueur de la présente résolution; iii) libellé en toute autre monnaie librement convertible (déterminée par la Banque) à raison de 10.000 DTS par action, à convertir à un taux de change égal aux taux de change moyens (arrondis à la sixième décimale) en vigueur au cours de la période de trente (30) jours s'achevant sept (7) jours avant la date de souscription, pour le premier paiement, et sept (7) avant la date de paiement, pour les paiements ultérieurs. Un (1) DTS est égal à un (1) UC. 4.2. Calendrier de paiement : chaque Etat membre paiera la fraction à libérer des actions souscrites en huit (8) tranches annuelles égales et consécutives, dont la première sera payée en espèces et dans une monnaie librement convertible conformément au sous-paragraphe 4.1 b), et la deuxième à la huitième tranche seront payées en espèces ou en billets à ordre (ci-après dénommés « les billets à ordres ») encaissables sur demande, dans une monnaie librement convertible, conformément au sous-paragraphe 4.1 b). 5. EMISSION D'ACTIONS 5.1. Les actions représentant la fraction à libérer de toute souscription seront émises uniquement lorsque la Banque recevra le paiement effectif du montant de ces actions, en espèces ou en billets à ordre. 6. VOTE 6.1. Toutes les actions souscrites seront assorties de droits de vote dans la proportion des actions à libérer et des actions sujettes à appel, telle qu'énoncée au sous-paragraphe 2.2 de la présente résolution. 6.2. Les Etats membres seront habilités à exercer les droits de vote attachés à la fraction des actions à libérer, émises en faveur d'un Etat membre conformément au paragraphe 5 de la présente résolution. 6.3. Chaque Etat membre sera habilité à exercer les droits de vote attachés à toute la fraction sujette à appel des actions qu'il a souscrites, lorsque la souscription y afférente sera jugée effective en vertu du paragraphe 3.3 de la présente résolution. 6.4. Des voix sont attribuées pour toutes les actions, dans la proportion fixée entre les actions à libérer et les actions sujettes à appel, indiquée au sous-paragraphe 2.2 de la présente résolution, à savoir 15 voix 2/3 pour les actions sujettes à appel et une voix pour une action à libérer. Cependant, en cas de retard ou de défaut de paiement, ou au cas où un billet à ordre déposé par un Etat membre n'est pas encaissable, l'attribution de voix à cet Etat membre pour toutes les actions appelables correspondantes est suspendue jusqu'à ce que le paiement soit reçu par la Banque ou que le billet à ordre soit encaissé. Aussi longtemps que la Banque n'aura pas reçu l'intégralité du paiement ou encaissé le billet à ordre, l'Etat membre ne se verra attribuer que les voix afférentes aux actions à libérer souscrites et payées, ainsi qu'aux actions sujettes à appel correspondantes. 7. APPLICATION DU REGLEMENT SUR LA CESSION D'ACTIONS Sauf stipulation contraire dans la présente résolution, le Règlement sur la cession d'actions de 1987, en attendant sa refonte après l'adoption de la présente résolution, régira l'attribution des actions créées en vertu de cette résolution. 8. ENTREE EN VIGUEUR La présente résolution prendra effet après l'entrée en vigueur de la Résolution B/BG/98/04, amendant notamment l'Article 5(4) (attribution des actions), mais le 31 mai 1999 au plus tard, sauf décision contraire de prolongation prise par le Conseil d'administration. 9. MISE EN OEUVRE Le Conseil d'administration, en étroite collaboration avec le Président de la Banque, prendra les mesures nécessaires pour assurer 12.063.50 courante dollars van de Verenigde Staten per aandeel (tegen de wisselkoers van 1 rekeneenheid voor 1,20635 dollar van de Verenigde Staten); ii) uitgedrukt in EURO, naar rato van 10.000 BTR per aandeel, op basis van de gemiddelde wisselkoers van de EURO in BTR tijdens de periode van 30 dagen die eindigt zeven (7) dagen vóór de inwerkingtreding van deze resolutie; iii) uitgedrukt in iedere andere vrij converteerbare valuta (vastgesteld door de Bank) naar rato van 10.000 BTR per aandeel, converteerbaar tegen een wisselkoers die gelijkstaat met de gemiddelde wisselkoers (afgerond op de zesde decimaal) geldend tijdens de periode van dertig (30) dagen die eindigt zeven (7) dagen vóór de datum van inschrijving wat de eerste betaling betreft en zeven (7) dagen vóór de betalingsdatum, wat de latere betalingen betreft. Een (1) BTR is gelijk aan één (1) rekeneenheid. 4.2. Betaalschema : iedere Lidstaat betaalt het nog te storten deel van de aandelen waarop is ingeschreven in acht (8) gelijke en opeenvolgende jaarlijkse tranches, waarvan de eerste overeenkomstig lid 4.1 b) moet worden betaald in speciën en in een vrij converteerbare valuta en de tweede tot de achtste tranche overeenkomstig lid 4.1 b) moeten worden betaald in speciën of in de vorm van orderbriefjes (hierna te noemen « orderbriefjes »), die op verzoek kunnen worden geïncasseerd in een vrij converteerbare valuta. 5. UITGIFTE VAN AANDELEN 5.1. De aandelen die het deel van de volgestorte aandelen van een inschrijving vertegenwoordigen, worden slechts uitgegeven wanneer de Bank de effectieve betaling van het bedrag van die aandelen ontvangt, hetzij in speciën of in de vorm van orderbriefjes. 6. STEMRECHT 6.1. Aan alle aandelen waarop is ingeschreven is stemrecht verbonden naar rato van de volgestorte aandelen en de opvraagbare aandelen, zoals bepaald in lid 2.2 van deze resolutie. 6.2. De Lidstaten zijn gerechtigd het stemrecht uit te oefenen dat is verbonden aan de volgestorte aandelen die overeenkomstig lid 5 van deze resolutie ten gunste van een bepaalde Lidstaat zijn uitgegeven. 6.3. Iedere Lidstaat is gerechtigd het stemrecht uit te oefenen dat is verbonden aan het volledige opvraagbare deel van de aandelen waarop deze heeft ingeschreven wanneer de erop betrekking hebbende inschrijving als zijnde effectief wordt beschouwd krachtens lid 3.3 van deze resolutie. 6.4. Stemmen worden toegekend voor alle aandelen naar rato van de vrijgemaakte aandelen en de opvraagbare aandelen, bepaald in lid 2.2. van deze resolutie, namelijk 15 2/3 stemmen voor de opvraagbare aandelen en één stem voor een volgestort aandeel. In geval van vertraging in de betaling of niet-betaling of indien een door een Lidstaat gedeponeerd orderbriefje niet kan worden geïncasseerd, wordt de toekenning van de stemmen aan die Lidstaat evenwel voor alle overeenstemmende opvraagbare aandelen opgeschort tot op het ogenblik dat de Bank de betaling heeft ontvangen of dat het orderbriefje kan worden geïncasseerd. Zolang de Bank niet het integrale bedrag van de betaling heeft ontvangen of het orderbriefje heeft geïncasseerd, wordt aan die Lidstaat slechts het aantal stemmen toegekend dat is verbonden aan de volgestorte aandelen waarop is ingeschreven en die zijn betaald, alsook aan de overeenstemmende opvraagbare aandelen. 7. TOEPASSING VAN HET REGLEMENT BETREFFENDE DE AFSTAND VAN AANDELEN Behoudens andersluidende bepaling in deze resolutie, regelt het Reglement van 1987 betreffende de afstand van aandelen de toewijzing van de aandelen die krachtens deze resolutie worden gecreëerd, in afwachting van de omwerking van bedoeld Reglement na goedkeuring van deze resolutie. 8. INWERKINGTREDING Deze resolutie treedt in werking na de inwerkingtreding van Resolutie B/BG/98/04, waarbij inzonderheid artikel 5(4) (toewijzing van de aandelen) werd gewijzigd, maar uiterlijk op 31 mei 1999, behoudens andersluidende beslissing tot verlenging genomen door de Raad van Bestuur. 9. TENUITVOERLEGGING De Raad van Bestuur neemt, in nauwe samenwerking met de Voorzitter van de Bank, de nodige maatregelen voor de tenuitvoerlegging van deze
la mise en oeuvre, dans les délais prévus, de la présente résolution. resolutie binnen de daartoe voorgeschreven termijn.
^