Loi modifiant le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe en vue de réformer les droits de greffe | Wet tot wijziging van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten teneinde de griffierechten te hervormen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
14 OCTOBRE 2018. - Loi modifiant le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe en vue de réformer les droits de greffe (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | 14 OKTOBER 2018. - Wet tot wijziging van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten teneinde de griffierechten te hervormen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modifications du Code des droits d'enregistrement, | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het Wetboek der registratie-, hypotheek- |
d'hypothèque et de greffe | en griffierechten |
Art. 2.A l'article 2691 du Code des droits d'enregistrement, |
Art. 2.In artikel 2691 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- |
d'hypothèque et de greffe, inséré par la loi du 10 octobre 1967, | en griffierechten, ingevoegd bij de wet van 10 oktober 1967, vervangen |
remplacé par la loi du 28 avril 2015, annulée par l'arrêt de la Cour | bij de wet van 28 april 2015, vernietigd bij het arrest nr. 13/2017 |
constitutionnelle n° 13/2017, les modifications suivantes sont | van het Grondwettelijk hof, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
a) l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | a) het eerste lid wordt vervangen als volgt: |
"Il est dû pour chaque cause inscrite ou réinscrite au rôle général, | "Voor elke zaak die op de algemene rol, in het register van de |
au registre des requêtes ou au registre des demandes en référé: | verzoekschriften of in het register van de vorderingen in kort geding |
1° dans les justices de paix et les tribunaux de police, un droit de | wordt ingeschreven of terug ingeschreven, is er verschuldigd: |
50 euros; | 1° in de vredegerechten en de politierechtbanken, een recht van 50 |
2° dans les tribunaux de première instance et les tribunaux de | euro; 2° in de rechtbanken van eerste aanleg en de rechtbanken van |
commerce, un droit de 165 euros; | koophandel, een recht van 165 euro; |
3° dans les cours d'appel, un droit de 400 euros; | 3° in de hoven van beroep een recht van 400 euro; |
4° à la Cour de cassation, un droit de 650 euros."; | 4° in het Hof van Cassatie een recht van 650 euro."; |
b) l'alinéa 2 est abrogé; | b) het tweede lid wordt opgeheven; |
c) l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit: | c) het artikel wordt aangevuld met een lid luidende: |
"De zaken die worden geacht spoedeisend te zijn zoals bedoeld in | |
"Les causes réputées urgentes visées à l'article 1253ter/7 du Code | artikel 1253ter/7 van het Gerechtelijk Wetboek zijn onderworpen aan |
judiciaire sont soumises à un droit unique lorsque l'objectif de la | een eenmalig recht wanneer de nieuwe aanhangigmaking bij de |
nouvelle saisine du tribunal de la famille est de modifier une demande | familierechtbank het wijzigen van een vordering waarover deze zich al |
sur laquelle il s'est déjà prononcé. Ce régime est étendu aux mesures | heeft uitgesproken, tot doel heeft. Dit stelsel wordt uitgebreid tot |
relatives à l'exercice de l'autorité parentale prononcées par le | de maatregelen betreffende de uitoefening van het ouderlijk gezag |
tribunal de la jeunesse dont la modification est demandée devant le | uitgesproken door de jeugdrechtbank, waarvan de wijziging wordt |
tribunal de la famille.". | gevraagd voor de familierechtbank.". |
Art. 3.L'article 2692 du même Code, inséré par la loi du 10 octobre |
Art. 3.Artikel 2692 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
1967, remplacé par la loi du 28 avril 2015, annulée par l'arrêt de la Cour constitutionnelle n° 13/2017, est remplacé par ce qui suit: " Art. 2692.§ 1er. Dans sa décision définitive, le juge condamne la partie ou les parties qui sont redevables du droit au paiement de ce dernier ou au paiement de leur part dans ce dernier. La décision du juge n'est susceptible d'aucun recours. La partie qui a inscrit l'affaire au rôle est entièrement redevable du droit, excepté si: 1° le défendeur succombe, dans ce cas le droit est entièrement dû par le défendeur; 2° les parties succombent respectivement sur quelque chef, dans ce cas le droit est dû en partie par le demandeur et en partie par le défendeur, selon la décision du juge. Le droit est exigible à la date de la condamnation. § 2. Au cas où une affaire est rayée ou omise du rôle en application |
10 oktober 1967, vervangen bij de wet van 28 april 2015, vernietigd bij het arrest nr. 13/2017 van het Grondwettelijk Hof, wordt vervangen als volgt: " Art. 2692.§ 1. De rechter veroordeelt in zijn eindbeslissing de partij of de partijen die het recht verschuldigd zijn tot de betaling ervan of tot betaling van hun deel erin. Tegen de beslissing van de rechter kan geen rechtsmiddel worden aangewend. Het recht is volledig verschuldigd door de partij die de zaak op de rol heeft doen stellen, behalve indien: 1° de verweerder in het ongelijk wordt gesteld, in welk geval het recht volledig verschuldigd is door de verweerder; 2° de partijen onderscheidenlijk omtrent enig geschilpunt in het ongelijk zijn gesteld, in welk geval het recht ten dele door de eiser en ten dele door de verweerder verschuldigd is, volgens de beslissing van de rechter. Het recht wordt opeisbaar op de datum van de veroordeling. § 2. In geval de zaak op de rol wordt doorgehaald of van de rol wordt |
de l'article 730 du Code judiciaire, le droit est exigible à partir de | weggelaten bij toepassing van artikel 730 van het Gerechtelijk |
Wetboek, is het recht vanaf de datum van de doorhaling of van de | |
la date de la radiation ou de l'omission à charge de la partie qui a | weglating opeisbaar ten laste van de partij die de zaak op de rol |
fait inscrire l'affaire au rôle.". | heeft doen stellen.". |
Art. 4.L'article 2693 du même Code, inséré par la loi du 24 décembre |
Art. 4.Artikel 2693 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
1993, abrogé par la loi du 28 avril 2015, annulée par l'arrêt de la | 24 december 1993, opgeheven bij de wet van 28 april 2015, vernietigd |
Cour constitutionnelle n° 13/2017, est abrogé. | bij het arrest nr. 13/2017 van het Grondwettelijk Hof, wordt |
Art. 5.L'article 2694 du même Code, inséré par la loi du 27 mai 2013, |
opgeheven. Art. 5.Artikel 2694 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
est abrogé. | 27 mei 2013, wordt opgeheven |
Art. 6.L'article 2791 du même Code, modifié en dernier lieu par |
Art. 6.Artikel 2791 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij |
l'article 6 de la loi du 28 avril 2015, annulée par l'arrêt de la Cour | artikel 6 van de wet van 28 april 2015, vernietigd bij het arrest nr. |
constitutionnelle n° 13/2017, est complété par le 3° et le 4°, rédigés | 13/2017 van het Grondwettelijk Hof, wordt aangevuld met de bepalingen |
comme suit: | onder 3° en 4°, luidende: |
"3° l'inscription des causes qui sont portées devant les juridictions | "3° de inschrijving van zaken die worden gebracht voor de |
du travail; | arbeidsgerechten; |
4° l'inscription des causes qui sont introduites dans le cadre du | 4° de inschrijving van zaken die ingeleid worden in het kader van het |
livre XX du Code de droit économique.". | boek XX van het Wetboek van economisch recht.". |
Art. 7.L'article 280 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi |
Art. 7.Artikel 280, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij |
du 27 décembre 2006, est complété par le 9°, rédigé comme suit: | de wet van 27 december 2006, wordt aangevuld met de bepaling onder 9° luidende: |
"9° les expéditions exécutoires de jugements et arrêts qui sont | "9° de uitvoerbare uitgiften van vonnissen en arresten die aan de |
délivrées aux parties autrement qu'en vertu d'une ordonnance du | partijen worden verstrekt anders dan krachtens een beschikking van de |
président du tribunal telle que visée à l'article 1379 du Code | voorzitter van de rechtbank als bedoeld in artikel 1379 van het |
judiciaire.". | Gerechtelijk Wetboek.". |
Art. 8.L'article 281 du même Code, réintroduit par la loi du 27 mai |
Art. 8.Artikel 281 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de wet van 27 |
2013, est abrogé. | mei 2013, wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 288 du même Code, abrogé par la loi du 19 décembre |
Art. 9.Artikel 288 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van 19 |
2006, est rétabli dans la rédaction suivante: | december 2006, wordt hersteld als volgt: |
" Art. 288.En ce qui concerne les droits de mise au rôle, le Roi peut, |
" Art. 288.De Koning kan wat de rolrechten betreft bij een in |
par arrêté établi après délibération en Conseil des ministres, | |
déterminer les règles en matière de perception, de délais de | Ministerraad overlegd besluit de regels bepalen inzake de inning, de |
prescription, de modes d'interruption et de suspension de la | verjaringstermijnen, de wijzen waarop de verjaring wordt gestuit of |
prescription, de poursuites et instances et d'intérêts moratoires et | geschorst, de vervolgingen en gedingen en de moratoire interesten en |
ainsi déroger aux règles visées aux articles 286 et 287. Les arrêtés | daarbij afwijken van de in artikelen 286 en 287 bepaalde regels. De |
qui sont pris en application de cet article, sont confirmés par la loi | besluiten die genomen worden in toepassing van dit artikel, worden |
dans les 12 mois qui suivent la date de leur publication au Moniteur | bekrachtigd door de wet binnen de 12 maanden volgend op de datum van |
belge.". | hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.". |
Art. 10.Dans le même Code il est inséré un article 288bis rédigé |
Art. 10.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 288bis ingevoegd, |
comme suit: | luidende: |
" Art. 288bis.Le Roi peut déterminer qu'en raison du paiement tardif |
" Art. 288bis.De Koning kan bepalen dat wegens de laattijdige betaling |
d'un droit de mise au rôle, une amende administrative sera due dont le | van een rolrecht een administratieve boete zal verschuldigd zijn |
montant ne pourra pas être inférieur à 25 euros ni excéder la moitié | waarvan het bedrag niet minder kan bedragen dan 25 euro en niet hoger |
du droit fixé à l'article 2691.". | mag zijn dan de helft van het recht bepaald in artikel 2691.". |
CHAPITRE 3. - Modifications du Code judiciaire | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek |
Art. 11.Dans l'article 702 du Code judiciaire, modifié par la loi du |
Art. 11.In artikel 702 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de |
19 octobre 2015, le 1° est complété par les mots "et, le cas échéant, | wet van 19 oktober 2015, wordt de bepaling onder 1° aangevuld met de |
son numéro de registre national ou numéro d'entreprise". | woorden "en, in voorkomend geval, zijn rijksregister- of |
ondernemingsnummer". | |
Art. 12.Dans l'article 706, alinéa 4, du même Code, remplacé par la |
Art. 12.In artikel 706, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
loi du 10 juillet 2006, les mots "après que, le cas échéant, les | door de wet van 10 juli 2006, worden de woorden "nadat, in voorkomend |
droits de mise au rôle ont été payés" sont abrogés. | geval, de rolrechten zijn betaald" opgeheven. |
Art. 13.A l'article 711, alinéa 2, du même code, le 4° est abrogé. |
Art. 13.In artikel 711, tweede lid, van hetzelfde Wetboek wordt de |
bepaling onder 4° opgeheven. | |
Art. 14.Dans l'article 780, alinéa 1er, du même Code, le 2° est |
Art. 14.In artikel 780, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt de |
complété par les mots "et, le cas échéant, leur numéro de registre | bepaling onder 2° aangevuld met de woorden "en, in voorkomend geval, |
national ou numéro d'entreprise". | hun rijksregister- of ondernemingsnummer". |
Art. 15.Dans l'article 816, alinéa 1er, du même Code, la première |
Art. 15.In artikel 816, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt de |
phrase commençant par les mots "Les parties" et finissant par les mots | eerste zin, die aanvangt met de woorden "De partijen" en eindigt met |
"leur résidence" est complétée par les mots "et, le cas échéant, leur | de woorden "hun verblijfplaats", aangevuld met de woorden "en, in |
numéro de registre national ou numéro d'entreprise". | voorkomend geval, hun rijksregister- of ondernemingsnummer". |
Art. 16.Dans l'article 1026, 2°, du même Code, les mots "son numéro |
Art. 16.In artikel 1026, 2°, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden |
de registre national ou numéro d'entreprise et" sont insérés entre les | "zijn rijksregister- of ondernemingsnummer en" ingevoegd tussen de |
mots "le cas échéant," et les mots "les nom". | woorden "in voorkomend geval" en de woorden "de naam". |
Art. 17.Dans l'article 1034ter, 2°, du même Code, inséré par la loi |
Art. 17.In artikel 1034ter, 2°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
du 3 août 1992, les mots "inscription au registre de commerce ou au | de wet van 3 augustus 1992, worden de woorden "inschrijving in het |
registre de l'artisanat" sont remplacés par les mots "son numéro de | handelsregister of ambachtsregister" vervangen door de woorden "zijn |
registre national ou numéro d'entreprise". | rijksregister- of ondernemingsnummer". |
Art. 18.Dans l'article 1034sexies du même Code, inséré par la loi du |
Art. 18.In artikel 1034sexies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
3 août 1992, les mots "Après que, le cas échéant, les droits de mise | wet van 3 augustus 1992, worden de woorden "Nadat, in voorkomend |
geval, de rolrechten zijn betaald, worden de partijen" vervangen door | |
au rôle ont été payés," sont abrogés. | de woorden "De partijen worden". |
Art. 19.Dans l'article 1057, alinéa 1er, du même Code, modifié par la |
Art. 19.In artikel 1057, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
loi du 3 août 1992, les modifications suivantes sont apportées: | bij de wet van 3 augustus 1992, worden de volgende wijzigingen |
a) le 2° est complété par les mots "et, le cas échéant, son numéro de | aangebracht: a) de bepaling onder 2° wordt aangevuld met de woorden "en, in |
registre national ou numéro d'entreprise"; | voorkomend geval, zijn rijksregister- of ondernemingsnummer"; |
b) dans le 8°, le mot ", auquel" est remplacé par les mots "ou que, en | b) in de bepaling onder 8° worden de woorden ", in welk geval" |
vervangen door de woorden "of, behoudens de gevallen bedoeld in | |
dehors des cas visés à l'article 1066, alinéa 2, les droits de mise au | artikel 1066, tweede lid, wanneer de rolrechten verbonden aan de |
rôle relatifs à la décision entreprise et mis à charge de l'appelant | bestreden beslissing en ten laste van de appellant niet betaald |
n'aient pas été payés, auxquels"; | werden, in welke gevallen"; |
c) le 8° est complété par les mots ", après s'être assuré du paiement | c) de bepaling onder 8° wordt aangevuld met de woorden ", na zich van |
des droits susmentionnés". | de betaling van de hierboven vermelde rolrechten te hebben vergewist". |
Art. 20.Dans l'article 1226, § 2, alinéa 1er, 2°, du même Code, |
Art. 20.In artikel 1226, § 2, eerste lid, 2°, van hetzelfde Wetboek, |
remplacé par la loi du 9 mai 2007, les mots "et, le cas échéant, son | vervangen bij de wet van 9 mei 2007, worden de woorden "en, in |
numéro de registre national," sont insérés entre les mots "du | voorkomend geval, zijn rijksregisternummer," ingevoegd tussen de |
requérant" et les mots "ainsi que". | woorden "de verzoeker" en het woord "evenals". |
Art. 21.Dans l'article 1337ter, § 1er, 2°, du même Code, inséré par |
Art. 21.In artikel 1337ter, § 1, 2°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
la loi du 12 juin 1991 et modifié par la loi du 24 mars 2003, les mots | bij de wet van 12 juni 1991 en gewijzigd bij de wet van 24 maart 2003, |
"son numéro de registre national et" sont insérés entre les mots "le | worden de woorden "zijn rijksregisternummer en" ingevoegd tussen de |
cas échéant," et les mots "les nom". | woorden "desgevallend," en de woorden "de naam". |
Art. 22.Dans l'article 1340, alinéa 1er, 2°, du même Code, les mots |
Art. 22.In artikel 1340, eerste lid, 2°, van hetzelfde Wetboek, |
"son numéro de registre national ou numéro d'entreprise et" sont | worden de woorden "zijn rijksregister- of ondernemingsnummer en" |
insérés entre les mots "le cas échéant," et les mots "les nom". | ingevoegd tussen de woorden "in voorkomend geval" en de woorden "de |
Art. 23.L'article 1343, § 3, alinéa 3, 2°, du même Code, remplacé par |
naam". Art. 23.Artikel 1343, § 3, derde lid, 2°, van hetzelfde Wetboek, |
la loi du 29 juillet 1987, est complété par les mots "et, le cas | vervangen bij de wet van 29 juli 1987, wordt aangevuld met de woorden |
échéant, son numéro de registre national ou numéro d'entreprise". | "en, in voorkomend geval, zijn rijksregister- of ondernemingsnummer". |
Art. 24.L'article 1344bis, alinéa 2, 2°, du même Code, inséré par la |
Art. 24.Artikel 1344bis, tweede lid, 2°, van hetzelfde Wetboek, |
loi du 29 décembre 1983, est complété par les mots "et, le cas | ingevoegd bij de wet van 29 december 1983, wordt aangevuld met de |
échéant, son numéro de registre national ou numéro d'entreprise". | woorden "en, in voorkomend geval, zijn rijksregister- of ondernemingsnummer". |
Art. 25.L'article 1344octies, alinéa 2, 2°, du même Code, inséré par |
Art. 25.Artikel 1344octies, tweede lid, 2°, van hetzelfde Wetboek, |
la loi du 18 octobre 2017, est complété par les mots "et, le cas | ingevoegd bij de wet van 18 oktober 2017, wordt aangevuld met de |
échéant, son numéro de registre national ou numéro d'entreprise". | woorden "en, in voorkomend geval, zijn rijksregister- of ondernemingsnummer". |
Art. 26.L'article 1401 du même Code, remplacé par la loi 19 octobre |
Art. 26.Artikel 1401 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
2015, est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 19 oktober 2015, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Dans tous les cas, le jugement entrepris devient exécutoire par | "In elk geval wordt het aangevochten vonnis uitvoerbaar bij voorraad |
provision lorsque le droit de mise au rôle mis à charge de l'appelant | wanneer het rolrecht dat ten laste werd gelegd van de appellant |
par ce jugement n'a pas été payé dans un délai de trois mois qui court | ingevolge dit vonnis, niet werd betaald binnen een termijn van drie |
à partir de l'acte d'appel. Le greffier délivre, à la demande d'une | maanden die begint te lopen vanaf de beroepsakte. De griffier levert, |
partie, une attestation du dépassement de ce délai.". | op vraag van een partij, een attest af van de overschrijding van deze |
Art. 27.Dans l'article 1675/4, § 2, 2°, du même Code, inséré par la |
termijn.". Art. 27.In artikel 1675/4, § 2, 2°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
loi du 5 juillet 1998, les mots "son numéro de registre national et" | bij de wet van 5 juli 1998, worden de woorden "zijn |
sont insérés entre les mots "le cas échéant," et les mots "les nom". | rijksregisternummer en" ingevoegd tussen de woorden "in voorkomend |
geval" en de woorden "de naam". | |
CHAPITRE 4. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK 4. - Overgangsbepaling |
Art. 28.Les dispositions de la présente loi s'appliquent aux affaires |
Art. 28.De bepalingen van deze wet zijn van toepassing op de zaken |
dont l'inscription ou la réinscription visée à l'article 2691, alinéa | waarvan de in artikel 2691, eerste lid, van het Wetboek der |
1er, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe | registratie-, hypotheek- en griffierechten bedoelde inschrijving of |
est demandée à partir de leurs dates d'entrée en vigueur. | herinschrijving wordt verzocht vanaf hun datums van inwerkingtreding. |
CHAPITRE 5 - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 5 - Inwerkingtreding |
Art. 29.L'article 19, b) et c), entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 29.Artikel 19, b) en c), treedt in werking op 1 januari 2019. |
Les autres dispositions de la présente loi entrent en vigueur le | De andere bepalingen van deze wet treden in werking op eerste dag vanh |
premier jour du deuxième mois qui suit sa publication au Moniteur | de tweede maand die volgt op de bekendmaking ervan in het Belgisch |
belge. | Staatsblaad. |
Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2018. | Gegeven te Brussel, 14 oktober 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : K54-2569 | Stukken : K54-2569 |
Compte rendu intégral : 20 septembre 2018. | Integraal verslag: 20 septembre 2018. |