Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 14/03/2023
← Retour vers "Loi mettant en oeuvre et complétant le règlement 2020/1783 du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2020 relatif à la coopération entre les juridictions des Etats membres dans le domaine de l'obtention des preuves en matière civile ou commerciale, et le règlement (UE) 2020/1784 du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2020 relatif à la signification et à la notification dans les Etats membres des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale. - Traduction allemande"
Loi mettant en oeuvre et complétant le règlement 2020/1783 du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2020 relatif à la coopération entre les juridictions des Etats membres dans le domaine de l'obtention des preuves en matière civile ou commerciale, et le règlement (UE) 2020/1784 du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2020 relatif à la signification et à la notification dans les Etats membres des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale. - Traduction allemande Wet tot uitvoering en aanvulling van Verordening 2020/1783 van het Europees Parlement en de Raad van 25 november 2020 betreffende de samenwerking tussen de gerechten van de lidstaten op het gebied van bewijsverkrijging in burgerlijke en handelszaken, en van Verordening (EU) 2020/1784 van het Europees Parlement en de Raad van 25 november 2020 inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken. - Duitse vertaling
14 MARS 2023. - Loi mettant en oeuvre et complétant le règlement (UE) 14 MAART 2023. - Wet tot uitvoering en aanvulling van Verordening (EU)
2020/1783 du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2020 2020/1783 van het Europees Parlement en de Raad van 25 november 2020
relatif à la coopération entre les juridictions des Etats membres dans betreffende de samenwerking tussen de gerechten van de lidstaten op
le domaine de l'obtention des preuves en matière civile ou het gebied van bewijsverkrijging in burgerlijke en handelszaken, en
commerciale, et le règlement (UE) 2020/1784 du Parlement européen et van Verordening (EU) 2020/1784 van het Europees Parlement en de Raad
du Conseil du 25 novembre 2020 relatif à la signification et à la van 25 november 2020 inzake de betekening en de kennisgeving in de
notification dans les Etats membres des actes judiciaires et lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in
extrajudiciaires en matière civile ou commerciale. - Traduction allemande burgerlijke of in handelszaken. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 14
loi du 14 mars 2023 mettant en oeuvre et complétant le règlement (UE) maart 2023 tot uitvoering en aanvulling van Verordening (EU) 2020/1783
2020/1783 du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2020 van het Europees Parlement en de Raad van 25 november 2020 betreffende
relatif à la coopération entre les juridictions des Etats membres dans de samenwerking tussen de gerechten van de lidstaten op het gebied van
le domaine de l'obtention des preuves en matière civile ou bewijsverkrijging in burgerlijke en handelszaken, en van Verordening
commerciale, et le règlement (UE) 2020/1784 du Parlement européen et (EU) 2020/1784 van het Europees Parlement en de Raad van 25 november
du Conseil du 25 novembre 2020 relatif à la signification et à la 2020 inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van
notification dans les Etats membres des actes judiciaires et
extrajudiciaires en matière civile ou commerciale (Moniteur belge du gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in
24 mars 2023). handelszaken (Belgisch Staatsblad van 24 maart 2023).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
14. MÄRZ 2023 - Gesetz zur Durchführung und Ergänzung der Verordnung 14. MÄRZ 2023 - Gesetz zur Durchführung und Ergänzung der Verordnung
(EU) 2020/1783 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. (EU) 2020/1783 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25.
November 2020 über die Zusammenarbeit zwischen den Gerichten der November 2020 über die Zusammenarbeit zwischen den Gerichten der
Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Beweisaufnahme in Zivil- oder Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Beweisaufnahme in Zivil- oder
Handelssachen und der Verordnung (EU) 2020/1784 des Europäischen Handelssachen und der Verordnung (EU) 2020/1784 des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 25. November 2020 über die Zustellung Parlaments und des Rates vom 25. November 2020 über die Zustellung
gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder
Handelssachen in den Mitgliedstaaten Handelssachen in den Mitgliedstaaten
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Vorliegendes Gesetz bezweckt die Durchführung und Ergänzung: Art. 2 - Vorliegendes Gesetz bezweckt die Durchführung und Ergänzung:
1. der Verordnung (EU) 2020/1783 des Europäischen Parlaments und des 1. der Verordnung (EU) 2020/1783 des Europäischen Parlaments und des
Rates vom 25. November 2020 über die Zusammenarbeit zwischen den Rates vom 25. November 2020 über die Zusammenarbeit zwischen den
Gerichten der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Beweisaufnahme in Gerichten der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Beweisaufnahme in
Zivil- oder Handelssachen, nachfolgend "Verordnung Beweisaufnahme" Zivil- oder Handelssachen, nachfolgend "Verordnung Beweisaufnahme"
genannt, genannt,
2. der Verordnung (EU) 2020/1784 des Europäischen Parlaments und des 2. der Verordnung (EU) 2020/1784 des Europäischen Parlaments und des
Rates vom 25. November 2020 über die Zustellung gerichtlicher und Rates vom 25. November 2020 über die Zustellung gerichtlicher und
außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den
Mitgliedstaaten, nachfolgend "Verordnung Zustellung von Mitgliedstaaten, nachfolgend "Verordnung Zustellung von
Schriftstücken" genannt. Schriftstücken" genannt.
Art. 3 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes gelten folgende Art. 3 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes gelten folgende
Begriffsbestimmungen: Begriffsbestimmungen:
1. was die Verordnung Beweisaufnahme betrifft: die 1. was die Verordnung Beweisaufnahme betrifft: die
Begriffsbestimmungen der Artikel 2 und 4 der vorerwähnten Verordnung, Begriffsbestimmungen der Artikel 2 und 4 der vorerwähnten Verordnung,
2. was die Verordnung Zustellung von Schriftstücken betrifft: die 2. was die Verordnung Zustellung von Schriftstücken betrifft: die
Begriffsbestimmungen der Artikel 2 bis 4 der vorerwähnten Verordnung. Begriffsbestimmungen der Artikel 2 bis 4 der vorerwähnten Verordnung.
KAPITEL 2 - Abänderungen des Gerichtsgesetzbuches KAPITEL 2 - Abänderungen des Gerichtsgesetzbuches
Art. 4 - In Artikel 519 § 1 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches, ersetzt Art. 4 - In Artikel 519 § 1 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches, ersetzt
durch das Gesetz vom 7. Januar 2014 und abgeändert durch das Gesetz durch das Gesetz vom 7. Januar 2014 und abgeändert durch das Gesetz
vom 19. Oktober 2015, wird zwischen den Nummern 1bis und 2 eine Nr. vom 19. Oktober 2015, wird zwischen den Nummern 1bis und 2 eine Nr.
1ter mit folgendem Wortlaut eingefügt: 1ter mit folgendem Wortlaut eingefügt:
"1ter. als benannte Behörden zu fungieren, an die die "1ter. als benannte Behörden zu fungieren, an die die
Übermittlungsstellen Anfragen um die Ermittlung der Anschrift des Übermittlungsstellen Anfragen um die Ermittlung der Anschrift des
Empfängers des Schriftstücks richten, wie erwähnt in Artikel 7 Absatz Empfängers des Schriftstücks richten, wie erwähnt in Artikel 7 Absatz
1 Buchstabe a) der Verordnung (EU) 2020/1784 des Europäischen 1 Buchstabe a) der Verordnung (EU) 2020/1784 des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 25. November 2020 über die Zustellung Parlaments und des Rates vom 25. November 2020 über die Zustellung
gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder
Handelssachen in den Mitgliedstaaten,". Handelssachen in den Mitgliedstaaten,".
Art. 5 - Artikel 555/1 § 1 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das Art. 5 - Artikel 555/1 § 1 desselben Gesetzbuches, ersetzt durch das
Gesetz vom 7. Januar 2014 und zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom Gesetz vom 7. Januar 2014 und zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom
26. Dezember 2022, wird wie folgt abgeändert: 26. Dezember 2022, wird wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 1 wird eine Nr. 27 mit folgendem Wortlaut eingefügt: 1. In Absatz 1 wird eine Nr. 27 mit folgendem Wortlaut eingefügt:
"27. als Zentralstelle zu fungieren, wie erwähnt in Artikel 4 der "27. als Zentralstelle zu fungieren, wie erwähnt in Artikel 4 der
Verordnung (EU) 2020/1784 des Europäischen Parlaments und des Rates Verordnung (EU) 2020/1784 des Europäischen Parlaments und des Rates
vom 25. November 2020 über die Zustellung gerichtlicher und vom 25. November 2020 über die Zustellung gerichtlicher und
außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den
Mitgliedstaaten.". Mitgliedstaaten.".
2. In Absatz 2 werden die Wörter "und 25" durch die Wörter ", 25 und 2. In Absatz 2 werden die Wörter "und 25" durch die Wörter ", 25 und
27" ersetzt. 27" ersetzt.
KAPITEL 3 - Andere erläuternde und Ergänzungsbestimmungen KAPITEL 3 - Andere erläuternde und Ergänzungsbestimmungen
Art. 6 - Die in Artikel 4 Absatz 1 und 3 der Verordnung Beweisaufnahme Art. 6 - Die in Artikel 4 Absatz 1 und 3 der Verordnung Beweisaufnahme
erwähnte Zentralstelle ist der Föderale Öffentliche Dienst Justiz. erwähnte Zentralstelle ist der Föderale Öffentliche Dienst Justiz.
Art. 7 - Ungeachtet des Artikels 22 Absatz 1 der Verordnung Zustellung Art. 7 - Ungeachtet des Artikels 22 Absatz 1 der Verordnung Zustellung
von Schriftstücken kann das Gericht eine Entscheidung treffen, wenn von Schriftstücken kann das Gericht eine Entscheidung treffen, wenn
die in Artikel 22 Absatz 2 dieser Verordnung erwähnten Voraussetzungen die in Artikel 22 Absatz 2 dieser Verordnung erwähnten Voraussetzungen
erfüllt sind. erfüllt sind.
Der Antrag auf Gewährung einer neuen Frist, um Rechtsmittel Der Antrag auf Gewährung einer neuen Frist, um Rechtsmittel
einzulegen, wie in Artikel 22 Absatz 4 der in Absatz 1 erwähnten einzulegen, wie in Artikel 22 Absatz 4 der in Absatz 1 erwähnten
Verordnung erwähnt, muss zur Vermeidung der Unzulässigkeit innerhalb Verordnung erwähnt, muss zur Vermeidung der Unzulässigkeit innerhalb
eines Jahres ab dem Tag, an dem die Entscheidung ergangen ist, eines Jahres ab dem Tag, an dem die Entscheidung ergangen ist,
eingereicht werden. eingereicht werden.
KAPITEL 4 - Inkrafttreten KAPITEL 4 - Inkrafttreten
Art. 8 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 8 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 14. März 2023 Gegeben zu Brüssel, den 14. März 2023
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz, Der Minister der Justiz,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^