Loi modifiant la loi du 1er mars 2000 créant un Institut des juristes d'entreprises | Wet tot wijziging van de wet van 1 maart 2000 tot oprichting van een Instituut voor bedrijfsjuristen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 14 MARS 2023. - Loi modifiant la loi du 1er mars 2000 créant un Institut des juristes d'entreprises (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. Art. 2.A l'article 2, alinéa 2, de la loi du 1er mars 2000 créant un Institut des juristes d'entreprise, les modifications suivantes sont apportées: 1° le quatrième tiret est remplacé par ce qui suit: "- d'assurer l'organisation et la supervision de la formation de ses membres;"; 2° trois tirets rédigés comme suit sont insérés entre les quatrième et |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 14 MAART 2023. - Wet tot wijziging van de wet van 1 maart 2000 tot oprichting van een Instituut voor bedrijfsjuristen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. Art. 2.In artikel 2, tweede lid, van de wet van 1 maart 2000 tot oprichting van een Instituut voor bedrijfsjuristen, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het vierde streepje wordt vervangen als volgt: "- de opleiding van zijn leden te organiseren en er op toe te zien;"; 2° tussen het vierde en het vijfde streepje worden drie streepjes |
cinquième tirets: | ingevoegd, luidende: |
"- de veiller au respect des valeurs fondamentales de la profession, à | "- over het respect van de fundamentele waarden van het beroep te |
savoir l'indépendance intellectuelle, la loyauté, la compétence et la | waken, zijnde de intellectuele onafhankelijkheid, de loyaliteit, de |
confidentialité; | bekwaamheid en de vertrouwelijkheid; |
- de soutenir ses membres dans l'exercice de leur profession; | - zijn leden te ondersteunen in de uitoefening van hun beroep; |
- de prendre toutes les initiatives et mesures utiles pour la défense | - alle initiatieven en maatregelen te nemen die nuttig zijn voor de |
des intérêts de la profession;". | behartiging van de belangen van het beroep;". |
Art. 3.A l'article 4 de la même loi, modifié par la loi du 19 mai |
Art. 3.In artikel 4 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 19 mei |
2010, les modifications suivantes sont apportées: | 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, 3°, le mot "conseiller" est remplacé par | 1° in paragraaf 1, 3°, worden de woorden "raad geven" vervangen door |
les mots "donner des avis relatifs à l'évaluation de la situation | de woorden "advies geven betreffende de bepaling van de |
juridique"; | rechtspositie"; |
2° le paragraphe 1er est complété par un 5° rédigé comme suit: | 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepaling onder 5°, luidende: |
"5° exercer la profession de juriste d'entreprise en toute | "5° het beroep van bedrijfsjurist in volle intellectuele |
indépendance intellectuelle."; | onafhankelijkheid uitoefenen."; |
3° il est inséré un paragraphe 1er/1 rédigé comme suit: | 3° een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd, luidende: |
" § 1er/1. Par dérogation à la condition prévue au paragraphe 1er, 2°, | " § 1/1. In afwijking van de in paragraaf 1, 2°, gestelde voorwaarde |
concernant la liaison par contrat de travail ou statut à un employeur, | met betrekking tot de verbondenheid door een arbeidsovereenkomst of |
la qualité de membre de l'Institut est également conférée à une | statuut aan een werkgever, wordt de hoedanigheid van lid van het |
personne physique qui est membre de l'organe de direction d'une | Instituut ook toegekend aan een natuurlijke persoon die lid is van het |
personne morale, pour l'exercice de la profession de juriste | bestuursorgaan van een rechtspersoon, voor de uitoefening van het |
d'entreprise au sein de cette personne morale, si la loi interdit que | beroep van bedrijfsjurist binnen die rechtspersoon, indien de wet |
ce membre exerce ce mandat de direction par le biais d'un contrat de | verbiedt dat dit lid deze bestuursopdracht uitoefent door middel van |
travail.". | een arbeidsovereenkomst.". |
Art. 4.A l'article 5 de la même loi, les modifications suivantes sont |
Art. 4.In artikel 5 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
apportées: | aangebracht: |
1° les mots "au profit de son employeur et" sont remplacés par les | 1° de woorden "ten gunste van zijn werkgever en" worden vervangen door |
mots "au profit de son employeur ou, dans le cas visé à l'article 4, § | de woorden "ten gunste van zijn werkgever of, in het in artikel 4, § |
1er/1, au profit de son donneur d'ordre et"; | 1/1, bedoelde geval, ten gunste van zijn opdrachtgever en"; |
2° dans le texte néerlandais, le mot "confidentieel" est remplacé par | 2° het woord "confidentieel" wordt vervangen door het woord |
le mot "vertrouwelijk"; | "vertrouwelijk"; |
3° l'alinéa unique est complété par la phrase suivante: | 3° het enige lid wordt aangevuld met de volgende zin: |
"Cette confidentialité couvre également la correspondance interne qui | "Deze vertrouwelijkheid strekt zich eveneens uit tot de interne |
contient la demande d'avis, les correspondances internes échangées au | correspondentie die een verzoek om advies bevat, de interne |
sujet de cette demande, les projets d'avis ainsi que les documents | correspondentie die wordt gevoerd over dat verzoek, de ontwerpadviezen |
internes établis en préparation de l'avis.". | en de interne documenten die worden opgesteld ter voorbereiding van |
Art. 5.Dans l'article 8, § 1er, alinéa 1er, de la même loi, les mots |
het advies.". Art. 5.In artikel 8, § 1, eerste lid, van dezelfde wet worden de |
", qui peut prévoir de tenir la réunion par le biais de moyens de | woorden ", die kan bepalen om de vergadering via elektronische |
communication électronique," sont insérés entre le mot "conseil" et | communicatiemiddelen te houden," ingevoegd tussen het woord "raad" en |
les mots "et selon les modalités". | de woorden "en op de wijze". |
Art. 6.A l'article 9 de la même loi, les modifications suivantes sont |
Art. 6.In artikel 9 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
apportées: | aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Lorsque durant le terme de trois ans, un mandat est vacant et qu'il | "Wanneer gedurende de termijn van drie jaar een mandaat openvalt en er |
n'y a pas de membre suppléant du même rôle linguistique disponible, le | geen plaatsvervangend lid van dezelfde taalrol beschikbaar is, kan de |
conseil peut coopter un nouveau membre du conseil. La première | raad een nieuw raadslid coöpteren. De eerstvolgende algemene |
assemblée générale qui suit confirme le mandat du membre du conseil | vergadering bevestigt het mandaat van het gecoöpteerde raadslid; bij |
coopté; en cas de confirmation, le membre du conseil coopté termine le | bevestiging volbrengt het gecoöpteerde raadslid het mandaat van zijn |
mandat de son prédécesseur, sauf si l'assemblée générale en décide | voorganger, tenzij de algemene vergadering er anders over beslist. Bij |
autrement. A défaut de confirmation, le mandat du membre du conseil | gebrek aan bevestiging eindigt het mandaat van het gecoöpteerde |
coopté prend fin après l'assemblée générale, sans que cela porte | raadslid na afloop van de algemene vergadering, zonder dat dit afbreuk |
préjudice à la régularité de la composition du conseil jusqu'à cette | doet aan de regelmatigheid van de samenstelling van de raad tot op dat |
date."; | ogenblik."; |
2° dans le paragraphe 4, les mots "les modalités de l'élection des | 2° in paragraaf 4 worden de woorden "de wijze waarop de in de §§ 2 en |
personnes visées aux §§ 2 et 3 du présent article" sont remplacés par | 3 van dit artikel bedoelde personen worden verkozen" vervangen door de |
les mots "les modalités des élections visées au présent article ainsi | woorden "de nadere regels voor de in dit artikel bedoelde verkiezingen |
que les modalités de la cooptation des personnes visées au paragraphe | alsmede de nadere regels voor de coöptatie van de in paragraaf 1, |
1er, alinéa 2". | tweede lid, bedoelde personen". |
Art. 7.A l'article 14 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 14 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, c), les mots "une année" sont | 1° in paragraaf 1, eerste lid, c), worden de woorden "een jaar" |
remplacés par les mots "deux années"; | vervangen door de woorden "twee jaar"; |
2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 2° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Un juriste d'entreprise radié peut uniquement être réinscrit à la | "Een geschrapte bedrijfsjurist kan slechts worden heringeschreven op |
liste des membres de l'Institut après l'expiration d'un délai de cinq | de ledenlijst van het Instituut na het verstrijken van een termijn van |
ans depuis la date où la décision de radiation est passée en force de | vijf jaar nadat de beslissing tot schrapping in kracht van gewijsde is |
chose jugée et si des circonstances extraordinaires le justifient."; | gegaan en indien buitengewone omstandigheden het wettigen."; |
3° le paragraphe 2 est complété par les mots "et les règles concernant | 3° in paragraaf 2 worden de woorden "en de regels inzake de toewijzing |
l'allocation des frais de la procédure disciplinaire". | van de kosten van de tuchtprocedure" ingevoegd tussen het woord |
"Instituut" en het woord "vast". | |
Art. 8.Dans l'article 15, § 3, alinéa 3, de la même loi, les mots |
Art. 8.In artikel 15, § 3, derde lid, van dezelfde wet worden de |
"que son employeur soit" sont remplacés par les mots "que son | woorden "dat zijn werkgever in zijn" vervangen door de woorden "dat |
employeur ou, dans le cas visé à l'article 4, § 1er/1, que son donneur | zijn werkgever of, in het in artikel 4, § 1/1, bedoelde geval, dat |
d'ordre soit". | zijn opdrachtgever in zijn". |
Art. 9.Dans l'article 19 de la même loi, remplacé par la loi du 10 |
Art. 9.In de Franse tekst van artikel 19 van dezelfde wet, vervangen |
avril 2014, les mots "du conseil d'appel" sont remplacés par les mots | bij de wet van 10 april 2014, worden de woorden "du conseil d'appel" |
"de la commission d'appel". | vervangen door de woorden "de la commission d'appel". |
Art. 10.A l'article 21 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 21 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées: | aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "à l'employeur du" sont remplacés par | 1° in het eerste lid worden de woorden "de werkgever van" vervangen |
les mots "à l'employeur ou, dans le cas visé à l'article 4, § 1er/1, | door de woorden "de werkgever of, in het in artikel 4, § 1/1, bedoelde |
au donneur d'ordre du"; | geval, de opdrachtgever van"; |
2° dans la première phrase de l'alinéa 2, les mots "à l'employeur" | 2° in de eerste zin van het tweede lid worden de woorden "de werkgever |
sont remplacés par les mots "à l'employeur ou, dans le cas visé à | hiervan" vervangen door de woorden "de werkgever of, in het in artikel |
l'article 4, § 1er/1, au donneur d'ordre"; | 4, § 1/1, bedoelde geval, de opdrachtgever hiervan"; |
3° dans la deuxième phrase de l'alinéa 2, les mots "de l'employeur à" | 3° in de tweede zin van het tweede lid worden de woorden "aan de |
sont remplacés par les mots "de l'employeur ou, dans le cas visé à | werkgever tot" vervangen door de woorden "aan de werkgever of, in het |
l'article 4, § 1er/1, du donneur d'ordre à". | in artikel 4, § 1/1, bedoelde geval, aan de opdrachtgever tot". |
Art. 11.Dans l'article 22, § 1er, alinéa 3, b), de la même loi, les |
Art. 11.In artikel 22, § 1, derde lid, b), van dezelfde wet worden de |
mots "de son employeur, aux" sont remplacés par les mots "de son | woorden "van zijn werkgever, luidens" vervangen door de woorden "van |
employeur ou, dans le cas visé à l'article 4, § 1er/1, de son donneur | zijn werkgever, of in het in artikel 4, § 1/1, bedoelde geval, van |
d'ordre, aux". | zijn opdrachtgever, luidens". |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 14 mars 2023. | Gegeven te Brussel, 14 maart 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents. - Doc. Chambre N° 55-3080/8 | Stukken. - Doc. Kamer Nr. 55-3080/8 |