Loi réglant les intérêts débiteurs dus sur les comptes à vue | Wet tot regeling van de debetrente op zichtrekeningen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
14 MAI 2001. - Loi réglant les intérêts débiteurs dus sur les comptes | 14 MEI 2001. - Wet tot regeling van de debetrente op zichtrekeningen |
à vue (1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente loi s'applique à tous les comptes à vue en francs |
Art. 2.Deze wet is van toepassing op alle zichtrekeningen in |
belges ou en euros ouverts par un consommateur auprès d'un | Belgische frank of in euro die een consument bij een kredietinstelling |
établissement de crédit ainsi qu'à La Poste, lorsque le découvert | of De Post heeft geopend en die een debetsaldo vertonen waarop de wet |
n'est pas régi par la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation. | van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet niet van toepassing is. |
Par « consommateur », il faut entendre toute personne physique qui, | Onder consument dient te worden verstaan : elke natuurlijke persoon |
pour les transactions régies par la présente loi, agit dans un but | die ten aanzien van de onder deze wet vallende verrichtingen handelt |
pouvant être considéré comme étranger à ses activités commerciales, | met een oogmerk dat geacht kan worden vreemd te zijn aan zijn |
professionnelles ou artisanales. | handels-, beroeps- of ambachtelijke activiteiten. |
Art. 3.Le taux d'intérêt débiteur annuel des comptes à vue visé par |
Art. 3.De in deze wet bedoelde jaarlijkse debetrente op de |
la présente loi ne peut excéder le taux annuel effectif global maximum | zichtrekeningen mag niet hoger zijn dan het maximale jaarlijkse |
fixé en application de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la | kostenpercentage dat met toepassing van de wet van 12 juni 1991 op het |
consommation pour les ouvertures de crédit à durée indéterminée jusque | consumentenkrediet is vastgesteld voor de kredietopeningen voor |
50 000 francs belges, pour lesquelles les coûts de la carte de | onbepaalde duur tot 50 000 Belgische frank, waarvoor de kosten |
paiement ou de légitimation ne doivent pas être repris dans le coût | verbonden aan de betaal- of legitimatiekaart niet moeten zijn |
total du crédit. | opgenomen in de totale kostprijs van het krediet. |
Geen ander bedrag dan dat berekend op basis van de vastgestelde | |
Aucun autre montant que celui calculé sur la base du taux d'intérêt | debetrente mag aan de consument worden aangerekend voor het gebruik |
débiteur fixé ne peut être réclamé au consommateur pour l'utilisation | van het debetbedrag. In geval van overschrijding van het toegestane |
du découvert. Toutefois, en cas de dépassement du découvert autorisé, | debetbedrag mag van de consument als enige sanctie een vergoeding |
seule une indemnité de 10 % maximum appliquée uniquement sur le | worden geëist van maximaal 10 % van de overeengekomen debetrente op |
montant en dépassement et calculée sur le taux débiteur convenu peut | |
être mise à charge du consommateur, à titre de pénalité. | het gedeelte dat het toegestane debetbedrag overschrijdt. |
Art. 4.Les intérêts débiteurs doivent être calculés conformément à la |
Art. 4.De debetrente moet worden berekend volgens de staffelmethode. |
méthode actuarielle. | |
Lorsque les intérêts débiteurs sont calculés périodiquement, il y a | Wanneer de debetrente periodiek berekend wordt, moet ook de periodiek |
lieu également d'indiquer la valeur du taux actuariel périodique appliqué. | toegepaste gestaffelde rentevoet worden vermeld. |
Art. 5.Les infractions aux dispositions des articles 3 et 4 sont |
Art. 5.Overtreding van de artikelen 3 en 4 wordt opgespoord, |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig de artikelen 81 tot |
dispositions des articles 81 à 84 et 101 à 105 de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation. Sans préjudice des sanctions de droit commun, le client est relevé de plein droit des intérêts débiteurs se rapportant à la période pendant laquelle l'infraction s'est poursuivie. Art. 6.La présente loi entre en vigueur le premier jour du quatrième mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur belge . Elle s'applique également aux comptes à vue ouverts avant son entrée en vigueur. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
84 en 101 tot 105 van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet. Onverminderd de gemeenrechtelijke sancties wordt de klant van rechtswege vrijgesteld van de betaling van debetrenten die betrekking hebben op de periode tijdens welke de overtreding heeft plaatsgehad. Art. 6.Deze wet treedt in werking de eerste dag van de vierde maand die volgt op de maand waarin ze in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Ze is eveneens van toepassing op de zichtrekeningen die zijn geopend vóór de inwerkingtreding ervan. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 14 mai 2001. | Gegeven te Brussel, 14 mei 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie; |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1999-2000. | (1) Gewone zitting 1999-2000. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Proposition de loi de M. Poty, n° 2-345/1. | Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel van de heer Poty, nr. 2-345/1. |
Session ordinaire 2000-2001. | Gewone zitting 2000-2001. |
Amendements, n° 2-345/2. - Amendement, n° 2-345/3. - Rapport, n° | Amendementen, nr. 2-345/2. - Amendement, nr. 2-345/3. - Verslag, nr. |
2-345/4. - Texte amendé par la commission, n°2-345/5. - Texte adopté | 2-345/4. - Tekst geamendeerd door de commissie, nr. 2-345/5. - Tekst |
en séance plénière et transmis à la Chambre des représentants, n° | aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Kamer van |
2-345/6. | volksvertegenwoordigers, nr. 2-345/6. |
Annales du Sénat : 14 décembre 2000. | Handelingen van de Senaat : 14 december 2000. |
Session ordinaire 2000-2001. | Gewone zitting 2000-2001. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° 1021/1. - | Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. |
Amendement, n° 1021/2. - Rapport, n° 1021/3. - Texte adopté par la | 1021/1. - Amendement, nr. 1021/2. - Verslag, nr. 1021/3. - Tekst |
commission, n°1021/4. - Amendement présenté après le dépôt du rapport, | aangenomen door de commissie, nr. 1021/4. - Amendement voorgesteld na |
n° 1021/5. - Articles adoptés en séance plénière, n ° 1021/6. - | indiening van het verslag, nr. 1021/5. - Artikelen aangenomen in |
Rapport complémentaire, n° 1021/7. - Texte corrigé par la commission, | plenaire vergadering, nr. 1021/6. - Aanvullend verslag, nr. 1021/7. - |
n° 1021/8. - Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction | Tekst verbeterd door de commissie, nr. 1021/8. - Tekst aangenomen in |
plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, | |
royale, n° 1021/9. | nr. 1021/9. |
Annales de la Chambre des représentants. - 7, 8 et 15 mars 2001 et 19 | Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - 7, 8 en 15 |
avril 2001. | maart 2001 en 19 april 2001. |