Loi relative aux soins palliatifs | Wet betreffende de palliatieve zorg |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 14 JUIN 2002. - Loi relative aux soins palliatifs (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 14 JUNI 2002. - Wet betreffende de palliatieve zorg (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : (*) | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : (*) |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Du droit aux soins palliatifs | HOOFDSTUK II. - Recht op palliatieve zorg |
Art. 2.Tout patient doit pouvoir bénéficier de soins palliatifs dans |
Art. 2.Elke patiënt heeft recht op palliatieve zorg bij de |
le cadre de l'accompagnement de sa fin de vie. | begeleiding van het levenseinde. |
Les dispositifs d'offre de soins palliatifs et les critères de | Een voldoende ruim aanbod van palliatieve zorg en de criteria voor de |
remboursement de ces soins par la sécurité sociale doivent garantir | terugbetaling van die zorg door de sociale zekerheid moeten er borg |
l'égalité d'accès aux soins palliatifs de tous les patients | voor staan dat dit soort zorg voor alle ongeneeslijk zieke patiënten |
incurables, dans l'ensemble de l'offre de soins. Par soins palliatifs, | even toegankelijk is, binnen het geheel van het zorgaanbod. Onder |
il y a lieu d'entendre : l'ensemble des soins apportés au patient atteint d'une maladie susceptible d'entraîner la mort une fois que cette maladie ne réagit plus aux thérapies curatives. Un ensemble multidisciplinaire de soins revêt une importance capitale pour assurer l'accompagnement de ces patients en fin de vie, et ce sur les plans physique, psychique, social et moral. Le but premier des soins palliatifs est d'offrir au malade et à ses proches la meilleure qualité de vie possible et une autonomie maximale. Les soins palliatifs tendent à garantir et à optimaliser la qualité de vie pour le patient et pour sa famille, durant le temps qu'il lui reste à vivre. | palliatieve zorg wordt verstaan : het geheel van zorgverlening aan patiënten waarvan de levensbedreigende ziekte niet langer op curatieve therapieën reageert. Voor de begeleiding van deze patiënten bij hun levenseinde is een multidisciplinaire totaalzorg van essentieel belang, zowel op het fysieke, psychische, sociale als morele vlak. Het belangrijkste doel van de palliatieve zorg is deze zieke en zijn naasten een zo groot mogelijke levenskwaliteit en maximale autonomie te bieden. Palliatieve zorg is erop gericht de kwaliteit van het resterende leven van deze patiënt en nabestaanden te waarborgen en te optimaliseren. |
CHAPITRE III. - De l'amélioration de l'offre de soins palliatifs | HOOFDSTUK III. - Verbetering van het aanbod van palliatieve zorg |
Art. 3.Le Roi fixe les normes d'agrément, de programmation et de |
Art. 3.De Koning bepaalt de erkennings-, programmatie- en |
financement en vue du développement qualitatif des soins palliatifs | financieringsnormen voor de kwalitatieve ontwikkeling van de |
dans l'ensemble de l'offre de soins. | palliatieve zorg binnen het geheel van het zorgaanbod. |
Art. 4.Aux fins décrites aux articles 2 et 3, les ministres qui ont |
Art. 4.Om het in de artikelen 2 en 3 beschreven doel te bereiken, |
les Affaires sociales et la Santé publique dans leurs attributions | leggen de ministers die bevoegd zijn voor Sociale Zaken en voor |
présentent chaque année aux Chambres législatives un rapport | Volksgezondheid dienaangaande een jaarlijks vooruitgangsrapport, als |
d'avancement en tant qu'élément essentiel de leur note de politique. | wezenlijk onderdeel van hun beleidsnota, voor aan de wetgevende Kamers. |
Art. 5.Le Roi prend, dans un délai de trois mois prenant cours le |
Art. 5.De Koning neemt, binnen een termijn van drie maanden vanaf de |
jour de la publication de la présente loi au Moniteur belge , les | dag waarop deze wet in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, de |
mesures nécessaires en vue de coordonner le développement de l'offre | nodige maatregelen om de uitwerking te coördineren van een aan de |
de services de soins palliatifs adaptée aux besoins. | noden aangepaste palliatieve zorg. |
Art. 6.Le Roi prend les mesures nécessaires pour que les |
Art. 6.De Koning neemt de maatregelen die nodig zijn om de |
professionnels de la santé confrontés dans l'exercice de leur activité | gezondheidswerkers die in de uitoefening van hun functie |
à la problématique de fin de vie puissent bénéficier de l'appui d'une | geconfronteerd worden met de problematiek van het levenseinde, de |
équipe de soins palliatifs, de supervision, de temps et de lieux de | steun van een team voor palliatieve zorg te bieden, alsook |
parole organisés au sein des structures de soins. | begeleidingsmogelijkheden en in de verzorgingsstructuur georganiseerde |
Art. 7.Tout patient a le droit d'obtenir une information concernant |
spreektijd en -ruimte. Art. 7.Elke patiënt heeft recht op informatie over zijn |
son état de santé et les possibilités des soins palliatifs. Le médecin | gezondheidstoestand en de mogelijkheden van de palliatieve zorg. De |
traitant communique cette information sous une forme et en des termes | behandelende arts deelt die informatie mee in de vorm en in de |
appropriés, compte tenu de la situation du patient, de ses souhaits et | bewoordingen die hij passend acht, rekening houdend met de toestand |
de l'état de ses facultés de compréhension. | van de patiënt, diens wensen en begripsvermogen. |
Sauf en cas d'urgence, l'accord du patient, donné librement et en | Behoudens spoedgevallen, is voor alle onderzoeken of behandelingen |
connaissance de cause, est requis pour tous les examens ou traitements. | steeds de vrije en geïnformeerde toestemming van de patiënt vereist. |
Art. 8.Une évaluation régulière des besoins en matière de soins |
Art. 8.De noden inzake palliatieve zorg en de kwaliteit van de |
palliatifs et de la qualité des réponses qui y sont apportées est | gevonden oplossingen worden geregeld geëvalueerd door een evaluatiecel |
réalisée par une cellule d'évaluation instituée par le Roi au sein de | die de Koning opricht binnen het Wetenschappelijk Instituut voor |
l'Institut scientifique de la santé publique - Louis Pasteur. | Volksgezondheid - Louis Pasteur. |
Ce rapport d'évaluation est présenté tous les deux ans aux Chambres | Dit evaluatieverslag wordt om de twee jaar aan de wetgevende Kamers |
législatives. | voorgelegd. |
Le Roi veille à ce que les organisations de professionnels de la santé | De Koning ziet erop toe dat de beroepsorganisaties van de palliatieve |
assurant les soins palliatifs soient associées à cette évaluation. | zorgverleners bij deze evaluatie worden betrokken. |
CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 9.L'article 1er de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 |
Art. 9.Artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november |
relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des | 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, |
professions paramédicales et aux commissions médicales est remplacé | de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies wordt |
par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Article 1er.L'art de guérir couvre l'art médical, en ce compris |
« Artikel 1.De geneeskunst omvat de geneeskunde, de tandheelkunde |
l'art dentaire, exercé à l'égard d'êtres humains, et l'art | inbegrepen, uitgeoefend ten aanzien van menselijke wezens, en de |
pharmaceutique, sous leurs aspects préventifs, curatifs, continus et | artsenijbereidkunde, onder hun preventief, curatief, continu en |
palliatifs. » | palliatief voorkomen. » |
Art. 10.A l'article 21quinquies, § 1er, a) , du même arrêté royal, |
Art. 10.In artikel 21quinquies , § 1, a) , van hetzelfde koninklijk |
les mots « à l'accomplissement des actes de soins palliatifs » sont | besluit, worden tussen de woorden « het herstel van de gezondheid » en |
insérés entre les mots « ou au rétablissement de la santé » et les | de woorden « of hem bij het sterven te begeleiden », de woorden « de |
mots « ou pour l'assister dans son agonie ». | handelingen van palliatieve zorg te verrichten » ingevoegd. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 14 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 14 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Protection de la Consommation, | De Minister van Consumentenzaken, |
de la Santé publique et de l'Environnement, | Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir : | (1) Zie : |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
2-246 - 1999/2000 : | 2-246 -1999/2000 : |
N° 1 : Proposition de loi de Mmes Vanlerberghe, Nagy, De Roeck, Leduc | Nr. 1 : Wetsvoorstel van de dames Vanlerberghe, Nagy, De Roeck, Leduc |
et MM. Mahoux et Monfils. | en de heren Mahoux en Monfils. |
2-246 - 2000/2001 : | 2-246 - 2000/2001 : |
nos 2 et 3 : Amendements. | Nrs. 2 en 3 : Amendementen. |
N° 4 : Avis du Conseil d'Etat. | Nr. 4 : Advies van de Raad van State. |
N° 5 : Rapport. | Nr. 5 : Verslag. |
N° 6 : Texte adopté par les commissions réunies. | Nr. 6 : Tekst aangenomen door de verenigde commissies. |
N° 7 : Annexe. | Nr. 7 : Bijlage. |
2-246 - 2001/2002 : | 2-246 - 2001/2002 : |
N° 8 : Amendements. | Nr 8 : Amendementen. |
N° 9 : Texte adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des | Nr. 9 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
représentants. | de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Annales du Sénat : | Handelingen van de Senaat : |
23, 24 et 25 novembre 2001. | 23, 24 en 25 november 2001. |
CHAMBRE DES REPRESENTANTS | KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS |
Documents : | Stukken : |
Doc 50 1489/(2001/2002) : | Doc 50 1489/(2001/2002) : |
001 : Projet transmis par le Sénat. | 001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. |
002 à 004 : Amendements. | 002 tot 004 : Amendementen. |
005 : Rapport. | 005 : Verslag. |
006 : Texte adopté en séance plénière et sousmis à la sanction royale. | 006 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Doc 50 82/30 : Décisions de la commission de concernation. | Doc 50 82/30 : Beslissingen van de overlegcommissie. |
Voir aussi : | Zie ook : |
Compte rendu Intégral : | Integraal verslag : |
15 et 16 mai 2002. | 15 en 18 mei 2002. |
(*) Article 81 de la Constitution. | (*) Artikel 81 van de Grondwet. |