Loi portant des dispositions fiscales et autres en matière de justice | Wet houdende fiscale en andere bepalingen betreffende justitie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
14 JANVIER 2013. - Loi portant des dispositions fiscales et autres en | 14 JANUARI 2013. - Wet houdende fiscale en andere bepalingen |
matière de justice (1) | betreffende justitie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Modifications du Code des droits et taxes divers, du | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Wetboek diverse rechten en taksen, |
Code de la taxe sur la valeur ajoutée, de la loi générale du 18 | het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de Algemene |
juillet 1977 sur les douanes et accises, du Code des impôts sur les | Wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen, het Wetboek van de |
revenus 1992 et du Code des droits d'enregistrements, d'hypothèque et | Inkomstenbelastingen 1992 en het Wetboek van registratie-, hypotheek- |
de greffe | en griffierechten |
Art. 2.Dans l'article 211, § 1er, du Code des droits et taxes divers, |
Art. 2.In artikel 211, § 1, van het Wetboek diverse rechten en |
inséré par l'arrêté du Régent du 25 novembre 1947, remplacé par | taksen, ingevoegd bij het Regentsbesluit van 25 november 1947, |
l'arrêté du Régent du 20 février 1950 et modifié par la loi du 19 | vervangen bij het Regentbesluit van 20 februari 1950 en gewijzigd bij |
décembre 2006, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : « Toutefois, les actes, pièces, registres et documents ou renseignements relatifs à des procédures judiciaires ne peuvent être communiqués ou copiés sans l'autorisation expresse du ministère public. ». Art. 3.Dans l'article 289 § 1er, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : « Toutefois, les actes, pièces, registres, documents ou renseignements |
de wet van 19 december 2006, wordt het vierde lid vervangen door wat volgt : « Van de akten, stukken, registers en bescheiden of inlichtingen in verband met gerechtelijke procedures mag evenwel geen inzage of afschrift worden verleend zonder uitdrukkelijke toelating van het openbaar ministerie. ». Art. 3.In artikel 289, § 1, van het Wetboek van registratie- hypotheek- en griffierechten wordt het derde lid vervangen door wat volgt : « Van de akten, stukken, registers, bescheiden of inlichtingen in verband met gerechtelijke procedures mag evenwel geen inzage of |
relatifs à des procédures judiciaires ne peuvent être communiqués ou | afschrift worden verleend zonder uitdrukkelijke toelating van het |
copiés sans l'autorisation expresse du ministère public. ». | openbaar ministerie. ». |
Art. 4.Dans l'article 93quaterdecies, § 1er, du Code de la taxe sur |
Art. 4.In artikel 93quaterdecies, § 1, van het Wetboek van de |
la valeur ajoutée, inséré par la loi du 22 décembre 1989 et modifié | belasting over de toegevoegde waarde, ingevoegd bij de wet van 22 |
par la loi du 28 décembre 1992, la loi-programme du 20 juillet 2006 et | december 1989 en gewijzigd bij de wet van 28 december 1992, de |
la loi du 1er mars 2007, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | programmawet van 20 juli 2006 en de wet van 1 maart 2007, wordt het |
derde lid vervangen door wat volgt : | |
« Toutefois, les actes, pièces, registres et documents ou | « Van de akten, stukken, registers en bescheiden of inlichtingen in |
renseignements relatifs à des procédures judiciaires ne peuvent être | verband met gerechtelijke procedures mag evenwel geen inzage of |
communiqués ou copiés sans l'autorisation expresse du ministère | afschrift worden verleend zonder uitdrukkelijke toelating van het |
public. ». | openbaar ministerie. ». |
Art. 5.Dans l'article 210, § 1er, de la Loi générale du 18 juillet |
Art. 5.In artikel 210, § 1, van de Algemene Wet inzake douane en |
1977 sur les douanes et accises, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui | accijnzen van 18 juli 1977 wordt het derde lid vervangen door wat |
suit : | volgt : |
« Toutefois, les actes, pièces, registres et documents ou | « Van de akten, stukken, registers en bescheiden of inlichtingen in |
renseignements relatifs à des procédures judiciaires ne peuvent être | verband met gerechtelijke procedures mag evenwel geen inzage of |
communiqués ou copiés sans l'autorisation expresse du ministère | afschrift worden verleend zonder uitdrukkelijke toelating van het |
public. ». | openbaar ministerie. ». |
Art. 6.Dans l'article 327, § 1er, du Code des Impôts sur les revenus |
Art. 6.In artikel 327, § 1, van het Wetboek van Inkomstenbelastingen |
1992, modifié par la loi-programme du 20 juillet 2006, l'alinéa 2 est | 1992, gewijzigd bij de programmawet van 20 juli 2006, wordt het tweede |
remplacé par ce qui suit : | lid vervangen door wat volgt : |
« Toutefois, les actes, pièces, registres, documents ou renseignements | « Van de akten, stukken, registers, bescheiden of inlichtingen in |
verband met gerechtelijke procedures mag evenwel geen inzage of | |
relatifs à des procédures judiciaires ne peuvent être communiqués ou | afschrift worden verleend zonder uitdrukkelijke toelating van het |
copiés sans l'autorisation expresse du ministère public. ». | openbaar ministerie. ». |
CHAPITRE 3. - Modification du titre préliminaire du Code de procédure | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de voorafgaande titel van het Wetboek van |
pénale | strafvordering |
Art. 7.L'article 24 du titre préliminaire du Code de procédure |
Art. 7.Artikel 24 van de voorafgaande titel van het Wetboek van |
pénale, remplacé par la loi du 16 juillet 2002, est complété par deux | strafvordering, vervangen bij de wet van 16 juli 2002, wordt aangevuld |
alinéas rédigés comme suit : | met twee leden, luidende : |
« La prescription de l'action publique est à chaque fois suspendue | « De verjaring van de strafvordering is geschorst telkens als, in het |
lorsque, dans le cadre du règlement de la procédure, le juge | kader van de regeling van de rechtspleging, door de onderzoeksrechter |
d'instruction ou la chambre des mises en accusation décide que des | of door de kamer van inbeschuldigingstelling wordt beslist dat |
actes d'instruction complémentaires doivent être accomplis. Il en va | bijkomende onderzoekshandelingen moeten worden verricht. Hetzelfde |
de même chaque fois que la chambre du conseil, dans le cadre du | geldt telkens als de raadkamer in het kader van de regeling van de |
règlement de la procédure, ne peut pas régler la procédure à la suite | rechtspleging, ingevolge een overeenkomstig de artikelen 61quinquies |
d'une requête introduite conformément aux articles 61quinquies et 127, | en 127, § 3, van het Wetboek van strafvordering ingediend verzoek, de |
§ 3, du Code d'instruction criminelle. La suspension prend effet le | rechtspleging niet kan regelen. De schorsing gaat in op de dag van de |
jour de la première audience devant la chambre du conseil fixée en vue | eerste zitting voor de raadkamer die vastgesteld werd met het oog op |
du règlement de la procédure, que la requête ait été rejetée ou | de regeling van de rechtspleging, zowel wanneer het verzoek geweigerd |
acceptée, et s'achève la veille de la première audience où le | dan wel ingewilligd werd, en eindigt de dag voor de eerste zitting |
règlement de la procédure est repris par la juridiction d'instruction, | waarop de regeling van de rechtspleging door het onderzoeksgerecht |
sans que chaque suspension puisse toutefois dépasser un an. | wordt hervat, zonder dat elke schorsing evenwel langer dan een jaar |
La prescription de l'action publique est à chaque fois suspendue | mag duren. De verjaring van de strafvordering is geschorst telkens als de |
lorsque la juridiction de jugement sursoit à l'instruction de | behandeling van de zaak door het vonnisgerecht wordt uitgesteld met |
l'affaire en vue d'accomplir des actes d'instruction complémentaires. | het oog op het verrichten van bijkomende onderzoekshandelingen. In dat |
Dans ce cas, la prescription est suspendue à partir du jour où la | geval is de verjaring geschorst vanaf de dag waarop het vonnisgerecht |
juridiction d'instruction décide de remettre l'affaire jusqu'à la | beslist om de zaak uit te stellen tot op de dag voor de eerste |
veille de la première audience où l'instruction de l'affaire est | terechtzitting waarop de behandeling van de zaak door het |
reprise par la juridiction de jugement, sans que chaque suspension | vonnisgerecht wordt hervat, zonder dat elke schorsing van de verjaring |
puisse toutefois dépasser un an. ». | evenwel langer dan een jaar mag duren. ». |
CHAPITRE 4. - Modification de la loi du 28 avril 1999 complétant, en | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wet van 28 april 1999 tot aanvulling, |
ce qui concerne la lutte contre la fraude fiscale, l'arrêté royal n° | wat de bestrijding van de fiscale fraude betreft, van het koninklijk |
185 du 9 juillet 1935 sur le contrôle des banques et le régime des | besluit nr. 185 van 9 juli 1935 op de bankcontrole en het |
émissions de titres et valeurs et la loi du 9 juillet 1975 relative au | uitgifteregime voor titels en effecten en van de wet van 9 juli 1975 |
contrôle des entreprises d'assurances | betreffende de controle der verzekeringsondernemingen |
Art. 8.Dans le texte néerlandais de l'article 2 de la loi du 28 avril |
Art. 8.In artikel 2 van de wet van 28 april 1999 tot aanvulling, wat |
1999 complétant, en ce qui concerne la lutte contre la fraude fiscale, | de bestrijding van de fiscale fraude betreft, van het koninklijk |
l'arrêté royal n° 185 du 9 juillet 1935 sur le contrôle des banques et | besluit nr. 185 van 9 juli 1935 op de bankcontrole en het |
le regime des émissions de titres et valeurs et la loi du 9 juillet | uitgifteregime voor titels en effecten en van de wet van 9 juli 1975 |
1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, les mots « | betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, worden de |
strafzaak aanhangig » sont remplacés par les mots « | woorden « strafzaak aanhangig » vervangen door de woorden « |
opsporingsonderzoek ingesteld ». | opsporingsonderzoek ingesteld ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 14 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir : | (1) Zie : |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
53-2430 - 2011/2012 : | 53-2430 - 2011/2012 : |
No 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
53-2430 - 2012/2013 | 53-2430 - 2012/2013 |
Nos 2 à 4 : Amendements. | Nrs. 2 tot 4 : Amendementen. |
No 5 : Rapport. | Nr. 5 : Verslag. |
No 6 : Texte adopté par la commission. | Nr. 6 : Tekst aangenomen door de commissie. |
No 7 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
Compte rendu intégral : 13 décembre 2012. | de Senaat. Integraal Verslag : 13 december 2012. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
5-1887- 2012/2013 : | 5-1887 - 2012/2013 : |
N° 1 : Projet evoqué par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. |
N° 2 : Amendements. | Nr. 2 : Amendementen. |
N° 3 : Rapport. | Nr. 3 : Verslag. |
N° 4 : Décision de ne pas amender. | Nr. 4 : Beslissing om niet te amenderen. |
Annales du Sénat : 20 et 21 décembre 2012. | Handelingen van de Senaat : 20 en 21 december 2012. |