Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 14/01/2013
← Retour vers "Loi modifiant l'article 405quater du Code pénal et l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances atténuantes "
Loi modifiant l'article 405quater du Code pénal et l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances atténuantes Wet tot wijziging van artikel 405quater van het Strafwetboek en artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de verzachtende omstandigheden
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
14 JANVIER 2013. - Loi modifiant l'article 405quater du Code pénal et 14 JANUARI 2013. - Wet tot wijziging van artikel 405quater van het
l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances Strafwetboek en artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de
atténuantes (1) verzachtende omstandigheden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.L'article 405quater du Code pénal, inséré par la loi du 25

Art. 2.Artikel 405quater van het Strafwetboek, ingevoegd bij de wet

février 2003, remplacé par la loi du 10 mai 2007 et modifié par la loi van 25 februari 2003, vervangen bij de wet van 10 mei 2007 en
du 30 décembre 2009, est remplacé par ce qui suit : gewijzigd bij de wet van 30 december 2009, wordt vervangen door wat
«

Art. 405quater.Lorsqu'un des mobiles du crime ou du délit est la

volgt : «

Art. 405quater.Wanneer een van de drijfveren van de misdaad of het

haine, le mépris ou l'hostilité à l'égard d'une personne en raison de wanbedrijf bestaat in de haat tegen, het misprijzen van of de
sa prétendue race, de sa couleur de peau, de son ascendance, de son vijandigheid tegen een persoon wegens diens zogenaamd ras, zijn
origine nationale ou ethnique, de sa nationalité, de son sexe, de son huidskleur, zijn afkomst, zijn nationale of etnische afstamming, zijn
changement de sexe, de son orientation sexuelle, de son état civil, de nationaliteit, zijn geslacht, zijn geslachtsverandering, zijn seksuele
sa naissance, de son âge, de sa fortune, de sa conviction religieuse geaardheid, zijn burgerlijke staat, zijn geboorte, zijn leeftijd, zijn
ou philosophique, de son état de santé actuel ou futur, d'un handicap, fortuin, zijn geloof of levensbeschouwing, zijn huidige of toekomstige
de sa langue, de sa conviction politique, de sa conviction syndicale, gezondheidstoestand, een handicap, zijn taal, zijn politieke
d'une caractéristique physique ou génétique ou de son origine sociale, overtuiging, zijn syndicale overtuiging, een fysieke of genetische
les peines seront les suivantes : eigenschap of zijn sociale afkomst, zijn de straffen de volgende :
1° dans les cas visés à l'article 393, la peine sera la réclusion à 1° in de in artikel 393 bedoelde gevallen is de straf levenslange
perpétuité; opsluiting;
2° dans les cas visés aux articles 398, 399, 405 et 405bis, 1° à 3°, 2° in de in de artikelen 398, 399, 405 en 405bis, 1° tot 3°, bedoelde
le maximum de la peine d'emprisonnement portée par ces articles sera gevallen wordt de in voornoemde artikelen bedoelde maximale
doublé avec un maximum de cinq ans et le maximum de la peine d'amende gevangenisstraf verdubbeld met een maximum van vijf jaar en de
sera doublé avec un maximum de cinq cents euros; maximale geldboete verdubbeld met een maximum van vijfhonderd euro;
3° dans les cas visés aux articles 400, alinéa 1er, 402 et 405bis, 4°, 3° in de in de artikelen 400, eerste lid, 402 en 405bis, 4°, bedoelde
la peine sera la réclusion de cinq ans à dix ans; gevallen is de straf opsluiting van vijf jaar tot tien jaar;
4° dans les cas visés aux articles 400, alinéa 2, 401, alinéa 1er, 4° in de in de artikelen 400, tweede lid, 401, eerste lid, 403,
403, 405bis, 5° et 9°, la peine sera la réclusion de dix ans à quinze 405bis, 5° en 9°, bedoelde gevallen is de straf opsluiting van tien
ans; jaar tot vijftien jaar;
5° dans les cas visés aux articles 401, alinéa 2, 405bis, 6°, 7° et 5° in de in de artikelen 401, tweede lid, 405bis, 6°, 7° en 10°,
10°, la peine sera la réclusion de quinze ans à vingt ans; bedoelde gevallen is de straf opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar;
6° dans les cas visés aux articles 404, 405bis, 8° et 11°, la peine 6° in de in de artikelen 404, 405bis, 8° en 11°, bedoelde gevallen is
sera la réclusion de vingt ans à trente ans. ». de straf opsluiting van twintig jaar tot dertig jaar. ».

Art. 3.Dans l'article 2, alinéa 3, de la loi du 4 octobre 1867 sur

Art. 3.In artikel 2, derde lid, van de wet van 4 oktober 1867 op de

les circonstances atténuantes, remplacé par la loi du 21 décembre verzachtende omstandigheden, vervangen bij de wet van 21 december
2009, est inséré un 5° /1 rédigé comme suit : 2009, wordt een 5° /1 ingevoegd, luidende :
« 5° /1. s'il s'agit d'un crime qui est visé à l'article 405quater, « 5° /1. als het gaat om een misdaad bedoeld in artikel 405quater, 6°,
6°, du Code pénal; ». van het Strafwetboek; ».
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 14 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
_______ _______
Note Nota
(1) Voir : (1) Zie :
Chambre des représentants : Kamer van Volksvertegenwoordigers :
Documents parlementaires Parlementaire bescheiden
53-2473- 2012/2013 53-2473- 2012/2013
- N° 1 : Projet de loi. - Nr. 1 : Wetsontwerp.
- N° 2 : Amendements. - Nr. 2 : Amendementen.
- N° 3 : Rapport fait au nom de la Commission de la Justice. - Nr. 3 : Verslag namens de Commissie voor de Justitie.
- N° 4 : Texte adopté par la Commission de la Justice. - Nr. 4 : Tekst aangenomen door de Commissie voor de Justitie.
- N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. - Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan
Compte rendu intégral : 13 décembre 2012. de Senaat. Integraal verslag: 13 december 2012.
Sénat : Senaat :
Documents parlementaires Parlementaire bescheiden
5-1888-2012/2013 5-1888- 2012/2013
- N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. - Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
- N° 2 : Rapport fait au nom de la Commission de la Justice. - Nr. 2 : Verslag namens de Commissie voor de Justitie.
- N° 3 : Décision de ne pas amender. - Nr. 3 : Beslissing om niet te amenderen.
^