← Retour vers "Loi modifiant l'article 405quater du Code pénal et l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances atténuantes "
Loi modifiant l'article 405quater du Code pénal et l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances atténuantes | Wet tot wijziging van artikel 405quater van het Strafwetboek en artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de verzachtende omstandigheden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
14 JANVIER 2013. - Loi modifiant l'article 405quater du Code pénal et | 14 JANUARI 2013. - Wet tot wijziging van artikel 405quater van het |
l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances | Strafwetboek en artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de |
atténuantes (1) | verzachtende omstandigheden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 405quater du Code pénal, inséré par la loi du 25 |
Art. 2.Artikel 405quater van het Strafwetboek, ingevoegd bij de wet |
février 2003, remplacé par la loi du 10 mai 2007 et modifié par la loi | van 25 februari 2003, vervangen bij de wet van 10 mei 2007 en |
du 30 décembre 2009, est remplacé par ce qui suit : | gewijzigd bij de wet van 30 december 2009, wordt vervangen door wat |
« Art. 405quater.Lorsqu'un des mobiles du crime ou du délit est la |
volgt : « Art. 405quater.Wanneer een van de drijfveren van de misdaad of het |
haine, le mépris ou l'hostilité à l'égard d'une personne en raison de | wanbedrijf bestaat in de haat tegen, het misprijzen van of de |
sa prétendue race, de sa couleur de peau, de son ascendance, de son | vijandigheid tegen een persoon wegens diens zogenaamd ras, zijn |
origine nationale ou ethnique, de sa nationalité, de son sexe, de son | huidskleur, zijn afkomst, zijn nationale of etnische afstamming, zijn |
changement de sexe, de son orientation sexuelle, de son état civil, de | nationaliteit, zijn geslacht, zijn geslachtsverandering, zijn seksuele |
sa naissance, de son âge, de sa fortune, de sa conviction religieuse | geaardheid, zijn burgerlijke staat, zijn geboorte, zijn leeftijd, zijn |
ou philosophique, de son état de santé actuel ou futur, d'un handicap, | fortuin, zijn geloof of levensbeschouwing, zijn huidige of toekomstige |
de sa langue, de sa conviction politique, de sa conviction syndicale, | gezondheidstoestand, een handicap, zijn taal, zijn politieke |
d'une caractéristique physique ou génétique ou de son origine sociale, | overtuiging, zijn syndicale overtuiging, een fysieke of genetische |
les peines seront les suivantes : | eigenschap of zijn sociale afkomst, zijn de straffen de volgende : |
1° dans les cas visés à l'article 393, la peine sera la réclusion à | 1° in de in artikel 393 bedoelde gevallen is de straf levenslange |
perpétuité; | opsluiting; |
2° dans les cas visés aux articles 398, 399, 405 et 405bis, 1° à 3°, | 2° in de in de artikelen 398, 399, 405 en 405bis, 1° tot 3°, bedoelde |
le maximum de la peine d'emprisonnement portée par ces articles sera | gevallen wordt de in voornoemde artikelen bedoelde maximale |
doublé avec un maximum de cinq ans et le maximum de la peine d'amende | gevangenisstraf verdubbeld met een maximum van vijf jaar en de |
sera doublé avec un maximum de cinq cents euros; | maximale geldboete verdubbeld met een maximum van vijfhonderd euro; |
3° dans les cas visés aux articles 400, alinéa 1er, 402 et 405bis, 4°, | 3° in de in de artikelen 400, eerste lid, 402 en 405bis, 4°, bedoelde |
la peine sera la réclusion de cinq ans à dix ans; | gevallen is de straf opsluiting van vijf jaar tot tien jaar; |
4° dans les cas visés aux articles 400, alinéa 2, 401, alinéa 1er, | 4° in de in de artikelen 400, tweede lid, 401, eerste lid, 403, |
403, 405bis, 5° et 9°, la peine sera la réclusion de dix ans à quinze | 405bis, 5° en 9°, bedoelde gevallen is de straf opsluiting van tien |
ans; | jaar tot vijftien jaar; |
5° dans les cas visés aux articles 401, alinéa 2, 405bis, 6°, 7° et | 5° in de in de artikelen 401, tweede lid, 405bis, 6°, 7° en 10°, |
10°, la peine sera la réclusion de quinze ans à vingt ans; | bedoelde gevallen is de straf opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar; |
6° dans les cas visés aux articles 404, 405bis, 8° et 11°, la peine | 6° in de in de artikelen 404, 405bis, 8° en 11°, bedoelde gevallen is |
sera la réclusion de vingt ans à trente ans. ». | de straf opsluiting van twintig jaar tot dertig jaar. ». |
Art. 3.Dans l'article 2, alinéa 3, de la loi du 4 octobre 1867 sur |
Art. 3.In artikel 2, derde lid, van de wet van 4 oktober 1867 op de |
les circonstances atténuantes, remplacé par la loi du 21 décembre | verzachtende omstandigheden, vervangen bij de wet van 21 december |
2009, est inséré un 5° /1 rédigé comme suit : | 2009, wordt een 5° /1 ingevoegd, luidende : |
« 5° /1. s'il s'agit d'un crime qui est visé à l'article 405quater, | « 5° /1. als het gaat om een misdaad bedoeld in artikel 405quater, 6°, |
6°, du Code pénal; ». | van het Strafwetboek; ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 14 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir : | (1) Zie : |
Chambre des représentants : | Kamer van Volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires | Parlementaire bescheiden |
53-2473- 2012/2013 | 53-2473- 2012/2013 |
- N° 1 : Projet de loi. | - Nr. 1 : Wetsontwerp. |
- N° 2 : Amendements. | - Nr. 2 : Amendementen. |
- N° 3 : Rapport fait au nom de la Commission de la Justice. | - Nr. 3 : Verslag namens de Commissie voor de Justitie. |
- N° 4 : Texte adopté par la Commission de la Justice. | - Nr. 4 : Tekst aangenomen door de Commissie voor de Justitie. |
- N° 5 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | - Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan |
Compte rendu intégral : 13 décembre 2012. | de Senaat. Integraal verslag: 13 december 2012. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires | Parlementaire bescheiden |
5-1888-2012/2013 | 5-1888- 2012/2013 |
- N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. | - Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |
- N° 2 : Rapport fait au nom de la Commission de la Justice. | - Nr. 2 : Verslag namens de Commissie voor de Justitie. |
- N° 3 : Décision de ne pas amender. | - Nr. 3 : Beslissing om niet te amenderen. |