Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 14/01/2003
← Retour vers "Loi concernant les plus-values à l'occasion de l'aliénation de véhicules d'entreprise "
Loi concernant les plus-values à l'occasion de l'aliénation de véhicules d'entreprise Wet betreffende de meerwaarden bij vervreemding van bedrijfsvoertuigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
14 JANVIER 2003. - Loi concernant les plus-values à l'occasion de 14 JANUARI 2003. - Wet betreffende de meerwaarden bij vervreemding van
l'aliénation de véhicules d'entreprise (1) bedrijfsvoertuigen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adoptés et Nous sanctionnons ce qui suit : De kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.Un article 44bis, rédigé comme suit, est inséré dans le Code des impôts sur les revenus 1992 :

Art. 2.In het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wordt een artikel 44bis ingevoegd luidende :

«

Art. 44bis.§ 1er. Les plus-values qui sont réalisées sur les

«

Art. 44bis.§ 1. De meerwaarden die in de in het tweede lid bedoelde

véhicules d'entreprise dans les circonstances visées à l'alinéa 2 sont omstandigheden op bedrijfsvoertuigen zijn verwezenlijkt, worden
entièrement exonérées, lorsqu'un montant égal à l'indemnité ou à la volledig vrijgesteld wanneer een bedrag gelijk aan de verkregen
valeur de réalisation est remployé de la manière et dans les délais schadevergoeding of de verkoopwaarde wordt herbelegd op de wijze en
indiqués ci-après. binnen de termijn als hierna gesteld.
Les plus-values doivent être réalisées : De meerwaarden moeten zijn verwezenlijkt :
1° à l'occasion d'un sinistre, d'une réquisition en propriété ou d'un 1° naar aanleiding van een schadegeval, een opeising in eigendom of
autre événement analogue, ou een andere gelijkaardige gebeurtenis, of
2° à l'occasion d'une aliénation non visée au 1° de véhicules 2° bij een niet in het 1° vermelde vervreemding van
d'entreprise, pour autant que les véhicules aliénés aient la nature bedrijfsvoertuigen, voor zover de vervreemde bedrijfsvoertuigen sedert
d'immobilisation depuis plus de 3 ans au moment de leur aliénation. meer dan 3 jaar vóór hun vervreemding de aard van vaste activa hadden.
Par véhicules d'entreprise, on entend : Onder bedrijfsvoertuigen moet worden verstaan :
a) les véhicules affectés au transport rémunéré de personnes, a) voertuigen aangewend voor bezoldigd personenvervoer, met name
notamment les autobus, les autocars et les voitures affectées autobussen, autocars en de autovoertuigen die uitsluitend worden
exclusivement soit à un service de taxi, soit à la location avec aangewend hetzij tot een taxidienst, hetzij tot verhuring met
chauffeur; bestuurder;
b) les véhicules affectés au transport de biens, notamment les b) voertuigen aangewend voor goederenvervoer, met name trekkers en
tracteurs et camions, et les remorques et semi-remorques avec un poids vrachtwagens, en aanhangwagens en opleggers met een maximum toegelaten
maximal admis d'au moins 4 tonnes. massa van minstens 4 ton.
§ 2. Le remploi doit revêtir la forme de véhicules d'entreprise visés § 2. De herbelegging moet gebeuren in bedrijfsvoertuigen die zijn
au § 1er, alinéa 3, qui correspondent aux normes écologiques bedoeld in § 1, derde lid, die beantwoorden aan de ecologische normen
déterminées par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres et bepaald door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de
qui sont utilisés en Belgique pour l'exercice de l'activité Ministerraad en die in België voor het uitoefenen van de
professionnelle. beroepswerkzaamheid worden gebruikt.
§ 3. Le remploi doit être effectué au plus tard à la cessation de § 3. De herbelegging moet uiterlijk bij de stopzetting van de
l'activité professionnelle et dans un délai : beroepswerkzaamheid gebeuren en binnen een termijn :
1° expirant 1 an après la fin de la période imposable de perception de 1° van 1 jaar na het verstrijken van het belastbare tijdperk waarin de
l'indemnité s'il s'agit de plus-values visées au § 1er, alinéa 2, 1°; schadeloosstelling is ontvangen, voor meerwaarden vermeld in § 1, tweede lid, 1°.
2° de 2 ans prenant cours le premier jour de l'année civile de 2° van 2 jaar vanaf de eerste dag van het kalenderjaar waarin de
réalisation des plus-values visées au § 1er, alinéa 2, 2°. meerwaarden vermeld in § 1, tweede lid, 2°, zijn verwezenlijkt.
§ 4. Pour pouvoir bénéficier de l'exonération visée au § 1er, alinéa 1er, § 4. Om de in § 1, eerste lid, vermelde vrijstelling te kunnen
le contribuable est tenu de joindre un relevé conforme au modèle genieten, moet de belastingplichtige bij zijn aangifte in de
arrêté par le ministre des Finances ou son délégué, à la déclaration inkomstenbelastingen vanaf het aanslagjaar dat is verbonden aan het
aux impôts sur les revenus à partir de l'exercice d'imposition belastbare tijdperk van de verwezenlijking van de meerwaarde en tot
afférent à la période imposable de réalisation de la plus-value et het aanslagjaar dat is verbonden aan het belastbare tijdperk waarin de
jusqu'à l'exercice d'imposition afférent à la période imposable dans herbeleggingstermijn is verstreken, een opgave voegen waarvan het
laquelle le délai de remploi est venu à expiration. model door de minister van Financiën of zijn afgevaardigde wordt
vastgesteld.
§ 5. A défaut de remploi dans les formes et délais prévus aux §§ 2 et § 5. Indien niet wordt herbelegd op de wijze en binnen de termijnen
3, la plus-value réalisée est considérée comme un revenu de la période gesteld in §§ 2 en 3 wordt de verwezenlijkte meerwaarde aangemerkt als
imposable pendant laquelle le délai de remploi est venu à expiration. een inkomen van het belastbare tijdperk waarin de herbeleggingstermijn
Dans ce cas, l'article 47 n'est pas applicable. ». verstreken is. In dat geval is artikel 47 niet van toepassing. ».

Art. 3.A l'article 46, du même Code, modifié par les lois des 28

Art. 3.In artikel 46, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

juillet 1992, 21 décembre 1994, 30 janvier 1996, 16 avril 1997 et 22 van 28 juli 1992, 21 december 1994, 30 januari 1996, 16 april 1997 en
décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : 22 december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 2, alinéa 2, les mots « des articles 44, 45, 47, 48 et 1° in § 2, tweede lid, worden de woorden « in de artikelen 44, 45, 47,
361 à 363 » sont remplacés par les mots « des articles 44, 44bis, 45, 48 en 361 tot 363 » vervangen door de woorden « in de artikelen 44,
47, 48 et 361 à 363 »; 44bis, 45, 47, 48 en 361 tot 363 »;
2° dans le § 2, alinéa 3, les mots « visés à l'article 47 » sont 2° in § 2, derde lid, worden de woorden « vermeld in artikel 47 »
remplacés par les mots « visés aux articles 44bis et 47 ». vervangen door de woorden « vermeld in de artikelen 44bis en 47 ».

Art. 4.A l'article 47 du même Code, modifié par l'arrêté royal du 20

Art. 4.In artikel 47 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het

décembre 1996 et par la loi du 22 décembre 1998, sont apportées les koninklijk besluit van 20 december 1996 en bij de wet van 22 december
modifications suivantes : 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « en vertu de l'article 44, § 1er, 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « ingevolge artikel 44, § 1,
2°, et § 2, » sont remplacés par les mots « en vertu des articles 44, 2°, en § 2, » vervangen door de woorden « ingevolge de artikelen 44, §
§ 1er, 2°, et § 2, et 44bis, »; 1, 2°, en § 2, en 44bis. »;
2° le texte néerlandais du § 3, 1°, est remplacé comme suit : 2° de Nederlandstalige tekst van § 3, 1° wordt vervangen als volgt :
« 1° die verstrijkt na 3 jaar volgend op het einde van het belastbare « 1° die verstrijkt na 3 jaar volgend op het einde van het belastbare
tijdperk waarin de schadeloosstelling is ontvangen, voor meerwaarden tijdperk waarin de schadeloosstelling is ontvangen, voor meerwaarden
vermeld in § 1, 1°; ». vermeld in § 1, 1°; ».

Art. 5.A l'article 190 du même Code, modifié par la loi du 22

Art. 5.In artikel 190 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van

décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : 22 december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots « aux articles 44, §§ 1er et 3, 45, 46, 1° in het eerste lid worden de woorden « in de artikelen 44, §§ 1 en
§ 1er, alinéa 1er, 2°, et 47 » sont remplacés par les mots « aux 3, 45, 46, § 1, eerste lid, 2°, en 47 » vervangen door de woorden « in
articles 44, §§ 1er et 3, 44bis, 45, 46, § 1er, alinéa 1er, 2°, et 47 de artikelen 44, §§ 1 en 3, 44bis, 45, 46, § 1, eerste lid, 2°, en 47
»; »;
2° dans l'alinéa 2, les mots « aux articles 44, §§ 1er et 3 et 47 » 2° in het tweede lid worden de woorden « in de artikelen 44, §§ 1 en 3
sont remplacés par les mots « aux articles 44, §§ 1er et 3, 44bis et en 47 » vervangen door de woorden « in de artikelen 44, §§ 1 en 3,
47 ». 44bis en 47 ».

Art. 6.A l'article 231 du même Code, modifié par les lois du 28

Art. 6.In artikel 231 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

juillet 1992, 21 décembre 1994, 30 janvier 1996, 16 avril 1997 et 22 van 28 juli 1992, 21 december 1994, 30 januari 1996, 16 april 1997 en
décembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : 22 december 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 2, alinéa 5, les mots « visés à l'article 47 » sont 1° in § 2, vijfde lid, worden de woorden « vermeld in artikel 47 »
remplacés par les mots « visés aux articles 44bis et 47 »; vervangen door de woorden « vermeld in de artikelen 44bis en 47 »;
2° dans le § 3, alinéa 4, les mots « des articles 44, 45, 47, 48 et 2° in § 3, vierde lid, worden de woorden « in de artikelen 44, 45, 47,
361 à 363 » sont remplacés par les mots « des articles 44, 44bis, 45, 48 en 361 tot 363 » vervangen door de woorden « in de artikelen 44,
47, 48 et 361 à 363 »; 44bis, 45, 47, 48 en 361 tot 363 »;
3° dans le § 3, alinéa 5, les mots « visés à l'article 47 » sont 3° in § 3, vijfde lid, worden de woorden « vermeld in artikel 47 »
remplacés par les mots « visés aux articles 44bis et 47 ». respectievelijk vervangen door de woorden « vermeld in de artikelen 44bis en 47 ».

Art. 7.Dans l'article 416, alinéa 1er, du même Code, modifié par la

Art. 7.In artikel 416, eerste lid van hetzelfde Wetboek, gewijzigd

loi du 2 août 2002, les mots « aux plus values imposables en vertu de bij de wet van 2 augustus 2002, worden de woorden « met de krachtens
l'article 47, § 6, » sont remplacés par les mots « aux plus-values artikel 47, § 6, belastbaar geworden meerwaarden » vervangen door de
imposables en vertu de l'article 44bis, § 5, ou 47, § 6, ». woorden « met de krachtens artikel 44bis, § 5, of 47, § 6, belastbaar

Art. 8.Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, la

geworden meerwaarden ».

Art. 8.De Koning bepaalt, bij een na overleg in de Ministerraad

date d'entrée en vigueur de la présente loi. vastgesteld besluit, de datum van inwerkingtreding van deze wet.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donnée à Bruxelles, le 14 janvier 2003. Gegeven te Brussel, 14 januari 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références parlementaires : (1) Parlementaire verwijzingen :
Documents de la Chambre des représentants : Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
50-1973 - 2001/2002 : 50-1973 - 2001/2002 :
N° 1 : Projet de loi. Nr. 1 : Wetsontwerp.
50-1973 - 2002/2003 : 50-1973 - 2002/2003 :
N° 2 : Rapport. Nr. 2 : Verslag.
N° 3 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan
Compte rendu intégral : 6 et 7 novembre 2002. de Senaat. Integraal Verslag : 6 en 7 november 2002.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
2-1340 - 2002/2003 : 2-1340 - 2002/2003 :
N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat.
N° 2 : Amendements. Nr. 2 : Amendementen.
N° 3 : Rapport. Nr. 3 : Verslag.
N° 4 : Amendements. Nr. 4 : Amendementen.
N° 5 : Décision de ne pas amender. Nr. 5 : Beslissing om niet te amenderen.
Annales du Sénat : 19 décembre 2002. Handelingen van de Senaat : 19 december 2002.
^