Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 14/02/2014
← Retour vers "Loi relative à la procédure devant la Cour de Cassation en matière pénale "
Loi relative à la procédure devant la Cour de Cassation en matière pénale Wet met betrekking tot de rechtspleging voor het Hof van Cassatie in strafzaken
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 14 FEVRIER 2014. - Loi relative à la procédure devant la Cour de Cassation en matière pénale (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 14 FEBRUARI 2014. - Wet met betrekking tot de rechtspleging voor het Hof van Cassatie in strafzaken (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE 1er. - Disposition générale HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE 2. - Modifications du Code d'instruction criminelle HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Wetboek van strafvordering

Art. 2.L'article 251 du Code d'instruction criminelle, rétabli par la

Art. 2.Artikel 251 van het Wetboek van strafvordering, hersteld bij

loi du 21 décembre 2009, est abrogé. de wet van 21 december 2009, wordt opgeheven.

Art. 3.L'article 252 du même Code, rétabli par la loi du 21 décembre

Art. 3.Artikel 252 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de wet van 21

2009, est abrogé. december 2009, wordt opgeheven.

Art. 4.L'article 253 du même Code, rétabli par la loi du 21 décembre

Art. 4.Artikel 253 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de wet van 21

2009, est abrogé. december 2009, wordt opgeheven.

Art. 5.L'article 291 du même Code, remplacé par la loi du 21 décembre

Art. 5.Artikel 291 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 21

2009, est abrogé. december 2009, wordt opgeheven.

Art. 6.Dans l'article 337, alinéa 3, du même Code, remplacé par la

Art. 6.In artikel 337, derde lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen

loi du 21 décembre 2009, les mots "visé à l'article 359" sont abrogés. bij de wet van 21 december 2009, worden de woorden ", bedoeld in artikel 359" opgeheven.

Art. 7.Dans l'article 359 du même Code, remplacé par la loi du 21

Art. 7.In artikel 359 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

décembre 2009, sont apportées les modifications suivantes : 21 december 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt :
"Le condamné a quinze jours après celui où l'arrêt a été prononcé "De veroordeelde heeft vijftien dagen na de dag waarop het arrest op
contradictoirement pour déclarer au greffe qu'il se pourvoit en tegenspraak is uitgesproken, om ter griffie te verklaren dat hij een
cassation."; eis tot cassatie instelt.";
2° à l'alinéa 4, les mots "jusqu'à la réception de l'arrêt de la Cour 2° in het vierde lid worden de woorden "tot de ontvangst van het
de Cassation" sont remplacés par les mots "jusqu'au prononcé de arrest van het Hof van Cassatie" vervangen door de woorden "tot de
l'arrêt de la Cour de Cassation". uitspraak van het arrest van het Hof van Cassatie".

Art. 8.L'article 407 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi

Art. 8.Artikel 407 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij

du 22 juin 1976, est abrogé. de wet van 22 juni 1976, wordt opgeheven.

Art. 9.Dans l'article 408, alinéa 1er, du même Code, modifié par la

Art. 9.In artikel 408, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de

loi du 10 juillet 1967, les mots ", à partir du plus ancien acte nul" woorden ", van de oudste nietige akte af" opgeheven.
sont abrogés.

Art. 10.L'article 409 du même Code est abrogé.

Art. 10.Artikel 409 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.

Art. 11.L'article 411 du même Code est abrogé.

Art. 11.Artikel 411 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.

Art. 12.L'article 413 du même Code, modifié en dernier lieu par la

Art. 12.Artikel 413 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij

loi du 15 juin 1981, est remplacé par ce qui suit : de wet van 15 juni 1981, wordt vervangen door wat volgt :
"

Art. 413.Lorsque l'accusé ou le prévenu aura été acquitté, nul ne

"

Art. 413.Wanneer de beschuldigde of de beklaagde is vrijgesproken,

pourra se prévaloir contre lui de la violation ou omission des formes kan niemand tegen hem de schending of het verzuim aanvoeren van de
prescrites pour assurer sa défense." vormen die voorgeschreven zijn om zijn verdediging te verzekeren."

Art. 13.L'article 414 du même Code est abrogé.

Art. 13.Artikel 414 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.

Art. 14.L'article 415 du même Code, modifié par la loi du 10 juillet

Art. 14.Artikel 415 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van

1967, est abrogé. 10 juli 1967, wordt opgeheven.

Art. 15.Dans le livre II, titre III, du même Code, l'intitulé du

Art. 15.In boek II, titel III van hetzelfde Wetboek wordt het

chapitre II est remplacé par ce qui suit : opschrift van hoofdstuk II vervangen door wat volgt :
"Chapitre II. - De la procédure en cassation". "Hoofdstuk II. - Rechtspleging in cassatie".

Art. 16.L'article 416 du même Code, modifié en dernier lieu par la

Art. 16.Artikel 416 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij

loi du 16 janvier 2009, est remplacé par ce qui suit : de wet van 16 januari 2009, wordt vervangen door wat volgt :
"

Art. 416.Les parties ne peuvent former un pourvoi en cassation que

"

Art. 416.De partijen kunnen slechts cassatieberoep instellen indien

si elles ont qualité et intérêt pour le former.". zij daartoe hoedanigheid en belang hebben.".

Art. 17.L'article 417 du même Code, modifié en dernier lieu par la

Art. 17.Artikel 417 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij

loi du 20 décembre 1974, est remplacé par ce qui suit : de wet van 20 december 1974, wordt vervangen door wat volgt :
"

Art. 417.Le ministère public et la partie civile peuvent former un

"

Art. 417.Het openbaar ministerie en de burgerlijke partij kunnen

pourvoi en cassation contre l'arrêt de non-lieu.". cassatieberoep instellen tegen het arrest van
buitenvervolgingstelling.".

Art. 18.L'article 418 du même Code, modifié en dernier lieu par la

Art. 18.Artikel 418 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij

loi du 10 juillet 1967, est remplacé par ce qui suit : de wet van 10 juli 1967, wordt vervangen door wat volgt :
"

Art. 418.Seules les décisions judiciaires rendues en dernier ressort

"

Art. 418.Enkel tegen gerechtelijke beslissingen in laatste aanleg

sont susceptibles de pourvoi en cassation.". gewezen kan cassatieberoep worden ingesteld.".

Art. 19.L'article 419 du même Code, abrogé par la loi du 20 juin

Art. 19.Artikel 419 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van

1953, est rétabli dans la rédaction suivante : 20 juni 1953, wordt hersteld in de volgende lezing :
"

Art. 419.Nul ne peut se pourvoir en cassation une seconde fois

"

Art. 419.Niemand kan een tweede maal cassatieberoep instellen tegen

contre la même décision, sauf dans les cas prévus par la loi.". dezelfde beslissing, behoudens in de gevallen waarin de wet voorziet.".

Art. 20.L'article 420 du même Code, rétabli par la loi du 10 octobre

Art. 20.Artikel 420 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de wet van 10

1967, est remplacé par ce qui suit : oktober 1967, wordt vervangen door wat volgt :
"

Art. 420.Le pourvoi en cassation contre les décisions préparatoires

"

Art. 420.Tegen de voorbereidende beslissingen en beslissingen van

et d'instruction n'est ouvert qu'après l'arrêt ou le jugement onderzoek, zelfs al zijn die zonder voorbehoud ten uitvoer gelegd, kan
définitif, même si elles ont été exécutées sans réserve. slechts cassatieberoep worden ingesteld na het eindarrest of het
Toutefois, il peut être formé un pourvoi en cassation immédiat contre eindvonnis. Er kan niettemin onmiddellijk cassatieberoep worden ingesteld tegen de
les décisions : beslissingen :
1° sur la compétence; 1° inzake bevoegdheid;
2° en application des articles 135, 235bis et 235ter; 2° met toepassing van de artikelen 135, 235bis en 235ter;
3° relatives à l'action civile qui statuent sur le principe d'une 3° die inzake de burgerlijke rechtsvordering uitspraak doen over het
responsabilité; beginsel van aansprakelijkheid;
4° qui, conformément à l'article 524bis, § 1er, statuent sur l'action 4° die, overeenkomstig artikel 524bis, § 1, uitspraak doen over de
publique et ordonnent une enquête particulière sur les avantages strafvordering en een bijzonder onderzoek naar vermogensvoordelen
patrimoniaux.". bevelen.".

Art. 21.L'article 420bis du même Code, inséré par la loi du 10

Art. 21.Artikel 420bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

octobre 1967 et modifié par la loi du 14 novembre 2000, est abrogé. van 10 oktober 1967 en gewijzigd bij de wet van 14 november 2000, wordt opgeheven.

Art. 22.L'article 420ter du même Code, inséré par la loi du 10

Art. 22.Artikel 420ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

octobre 1967 et modifié par la loi du 14 novembre 2000, est abrogé. van 10 oktober 1967 en gewijzigd bij de wet van 14 november 2000, wordt opgeheven.

Art. 23.L'article 421 du même Code, abrogé par la loi du 12 février

Art. 23.Artikel 421 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van

2003, est rétabli dans la rédaction suivante : 12 februari 2003, wordt hersteld in de volgende lezing :
"

Art. 421.Le procureur général près la cour d'appel et les autres

"

Art. 421.De procureur-generaal bij het hof van beroep en de andere

parties peuvent former un pourvoi en cassation contre l'arrêt de partijen kunnen cassatieberoep instellen tegen het arrest van
renvoi à la cour d'assises. verwijzing naar het hof van assisen.
A peine de déchéance, la déclaration doit préciser le motif du Op straffe van verval moet de verklaring de reden van de voorziening
pourvoi. preciseren.
Sans préjudice de la décision rendue sur la compétence, le pourvoi en Zonder afbreuk van de beslissing genomen inzake de bevoegdheid, kan
cassation ne peut être formé que dans les cas suivants : het cassatieberoep alleen worden ingesteld in de volgende gevallen :
1° si le fait n'est pas qualifié crime par la loi; 1° wanneer het feit geen misdaad is volgens de wet;
2° si le ministère public n'a pas été entendu; 2° wanneer het openbaar ministerie niet is gehoord;
3° si l'arrêt n'a pas été rendu par le nombre de juges fixé par la 3° wanneer het arrest niet is gewezen door het bij de wet bepaalde
loi; aantal rechters;
4° si les règles de la procédure contradictoire prévues à l'article 223 n'ont pas été respectées; 4° wanneer de in artikel 223 voorgeschreven regels van de tegenspraak niet werden nageleefd;
5° si les dispositions légales relatives à l'emploi des langues en 5° wanneer de wettelijke voorschriften betreffende het gebruik van
matière judiciaire n'ont pas été observées. talen in gerechtszaken niet werden nageleefd.
Aussitôt que le greffier a reçu la déclaration, l'expédition de Zodra de griffier de verklaring ontvangen heeft, doet de
l'arrêt est transmise par le procureur général près la cour d'appel au procureur-generaal bij het hof van beroep een uitgifte van het arrest
procureur général près la Cour de Cassation, laquelle est tenue de se toekomen aan de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie dat
prononcer toutes affaires cessantes.". gehouden is, met voorrang boven alle andere zaken, uitspraak te

Art. 24.L'article 422 du même Code, modifié par la loi du 15 juin

doen.".

Art. 24.Artikel 422 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van

1981, est remplacé par ce qui suit : 15 juni 1981, wordt vervangen door wat volgt :
"

Art. 422.Lorsque la peine prononcée est la même que celle portée par

"

Art. 422.Wanneer de uitgesproken straf dezelfde is als die welke

la loi qui s'applique à l'infraction, nul ne peut demander la bepaald is door de op het misdrijf toepasselijke wet, kan niemand de
cassation de l'arrêt ou du jugement au seul motif qu'il y a eu erreur vernietiging van het arrest of vonnis vragen, op grond van het enig
dans la citation du texte de la loi.". middel dat bij de vermelding van de tekst van de wet een vergissing is

Art. 25.L'article 423 du même Code, remplacé par la loi du 20 juin

begaan.".

Art. 25.Artikel 423 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

1953 et modifié en dernier lieu par la loi du 26 juin 2000, est 20 juni 1953 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 juni 2000,
remplacé par ce qui suit : wordt vervangen door wat volgt :
"

Art. 423.Sauf dans les cas où la loi établit un autre délai, la

"

Art. 423.Behoudens wanneer de wet een andere termijn bepaalt, moet

déclaration de pourvoi en cassation est faite dans les quinze jours du de verklaring van cassatieberoep worden gedaan binnen vijftien dagen
prononcé de la décision attaquée.". na de uitspraak van de bestreden beslissing.".

Art. 26.L'article 424 du même Code, remplacé par la loi du 20 juin

Art. 26.Artikel 424 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

1953, est remplacé par ce qui suit : 20 juni 1953, wordt vervangen door wat volgt :
"

Art. 424.Si la décision a été rendue par défaut et est susceptible

"

Art. 424.Wanneer de beslissing bij verstek is gewezen en vatbaar is

d'opposition, le délai pour se pourvoir en cassation commence à courir voor verzet, neemt de termijn om beroep in cassatie in te stellen een
à l'expiration du délai d'opposition ou, lorsque la décision a été aanvang bij het verstrijken van de termijn voor verzet of, wanneer de
rendue par défaut à l'égard du prévenu ou de l'accusé, après beslissing bij verstek is gewezen ten aanzien van de beklaagde of de
l'expiration des délais ordinaires d'opposition. Le pourvoi en beschuldigde, na het verstrijken van de gewone termijnen van verzet.
cassation doit être formé dans les quinze jours qui suivent Het beroep in cassatie moet worden ingesteld binnen vijftien dagen na
l'expiration de ces délais.". het verstrijken van die termijnen.".

Art. 27.L'article 425 du même Code, remplacé par la loi du 20 juin

Art. 27.Artikel 425 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

1953 et modifié par la loi du 6 mai 1997, est remplacé par ce qui suit 20 juni 1953 en gewijzigd bij de wet van 6 mei 1997, wordt vervangen
: als volgt :
"

Art. 425.§ 1er. Sans préjudice du § 2, la déclaration de pourvoi est

"

Art. 425.§ 1. Onverminderd § 2, wordt de verklaring van

faite par le ministère public ou l'avocat au greffe de la juridiction cassatieberoep gedaan door het openbaar ministerie of de advocaat op
qui a rendu la décision attaquée. Elle est signée par le ministère de griffie van het gerecht dat de bestreden beslissing heeft gewezen.
public ou l'avocat ainsi que par le greffier et inscrite dans le registre destiné à cet effet. Zij wordt getekend door het openbaar ministerie of de advocaat en door
L'avocat doit être titulaire d'une attestation de formation en de griffier en ingeschreven in het daartoe bestemd register.
De advocaat moet houder zijn van een getuigschrift van een opleiding
procédure en cassation visée par le livre II, titre III. Le Roi fixe in cassatieprocedures als bedoeld in boek II, titel III. De Koning
les critères auxquels la formation doit répondre. bepaalt de vereisten waaraan de opleiding moet voldoen.
§ 2. Si, dans la même cause, une partie se pourvoit en cassation en § 2. Indien in een zelfde zaak een partij tegelijkertijd
même temps contre la décision définitive et contre une ou plusieurs cassatieberoep instelt tegen een eindbeslissing en tegen een of meer
décisions préparatoires et d'instruction rendues par d'autres voorbereidende beslissingen en beslissingen van onderzoek, gewezen
juridictions que celle qui a rendu la décision définitive, les door andere gerechten dan het gerecht dat de eindbeslissing nam,
déclarations de pourvoi en cassation sont faites au greffe de cette worden de verklaringen van cassatieberoep gedaan op de griffie van dit
dernière juridiction. laatste gerecht.
Le greffier qui a donné acte des déclarations de pourvoi en cassation De griffier die van de verklaringen van cassatieberoep akte verleend
transmet, dans les vingt-quatre heures, une expédition de celles qui heeft, bezorgt, binnen vierentwintig uur, een uitgifte van de
sont faites contre les décisions préparatoires et d'instruction, aux verklaringen van cassatieberoep tegen de voorbereidende beslissingen
greffiers de ces autres juridictions, qui les transcrivent, sans en beslissingen van onderzoek, aan de griffiers van die andere
délai, dans les registres destinés à cet effet. gerechten, die deze onverwijld overschrijven in de daartoe bestemde
§ 3. Le registre dans lequel est inscrite la déclaration est public, registers. § 3. Het register waarin de verklaring wordt ingeschreven, is openbaar
et toute personne qui a un intérêt légitime a le droit de s'en faire en eenieder die een rechtmatig belang heeft, heeft het recht zich
délivrer des extraits.". daaruit uittreksels te doen afgeven.".

Art. 28.L'article 426 du même Code, modifié par la loi du 10 juillet

Art. 28.Artikel 426 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van

1967, est remplacé par ce qui suit : 10 juli 1967, wordt vervangen door wat volgt :
"

Art. 426.La déclaration de pourvoi faite par avocat, titulaire de

"

Art. 426.De verklaring van cassatieberoep door de advocaat die

l'attestation visée à l'article 425, § 1er, alinéa 2, pour des houder is van het in artikel 425, § 1, tweede lid, bedoelde
getuigschrift, voor personen die opgesloten zijn in een
personnes détenues dans un établissement pénitentiaire ou internées strafinrichting of geïnterneerd zijn in een inrichting bepaald in de
dans un établissement prévu par la loi du 21 avril 2007 relative à l'internement des personnes atteintes d'un trouble mental, peut être faite au directeur de cet établissement ou à son délégué. Elle est signée par l'avocat. Cette déclaration a les mêmes effets que celles reçues au greffe. Il en est dressé procès-verbal dans un registre destiné à cette fin. Le directeur en avise immédiatement le greffier compétent et lui transmet, dans les vingt-quatre heures, une expédition du procès-verbal. Le greffier transcrit, sans délai, l'avis et le procès-verbal dans le registre destiné à cet effet. Le présent article n'est pas applicable au pourvoi en cassation formé wet van 21 april 2007 betreffende de internering van personen met een geestesstoornis, kan gedaan worden bij de bestuurder van deze instelling of hun gemachtigde. Zij is getekend door de advocaat. Deze verklaring heeft dezelfde uitwerking als die gedaan ter griffie. Daarvan wordt proces-verbaal opgemaakt in een daartoe bestemd register. De bestuurder bericht hiervan onmiddellijk de bevoegde griffier en bezorgt hem binnen vierentwintig uur een uitgifte van het proces-verbaal. De griffier schrijft het bericht en het proces-verbaal onverwijld over in het daartoe bestemd register. Dit artikel is niet van toepassing op het cassatieberoep ingesteld
conformément à l'article 31 de la loi du 20 juillet 1990 relative à la overeenkomstig artikel 31 van de wet van 20 juli 1990 betreffende de
détention préventive.". voorlopige hechtenis.".

Art. 29.L'article 427 du même Code est remplacé par ce qui suit : "

Art. 427.La partie qui se pourvoit en cassation doit faire signifier son pourvoi à la partie contre laquelle il est dirigé. Toutefois, la personne poursuivie n'y est tenue qu'en tant qu'elle se pourvoit contre la décision rendue sur l'action civile exercée contre elle. L'exploit de signification doit être déposé au greffe de la Cour de Cassation dans les délais fixés par l'article 429. La signification du pourvoi en cassation du ministère public peut être faite au détenu ou à l'interné par le directeur de l'établissement pénitentiaire ou de l'établissement où l'intéressé est interné ou par son délégué.".

Art. 29.Artikel 427 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat volgt : "

Art. 427.De partij die cassatieberoep instelt, moet het cassatieberoep laten betekenen aan de partij tegen wie het gericht is. De vervolgde persoon is daartoe evenwel enkel verplicht in zoverre zijn cassatieberoep gericht is tegen de beslissing over de tegen hem ingestelde burgerlijke rechtsvordering. Het exploot van betekening moet binnen de termijnen voorzien in artikel 429 neergelegd worden bij de griffie van het Hof van Cassatie. De betekening van het cassatieberoep van het openbaar ministerie aan de gedetineerde of aan de geïnterneerde kan geschieden door de bestuurder van de strafinrichting of van de inrichting waar de betrokkene geïnterneerd is of door zijn gemachtigde.".

Art. 30.L'article 428 du même Code est remplacé par ce qui suit :

Art. 30.Artikel 428 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat

"

Art. 428.Pendant les quinze jours visés aux articles 423 et 424 et,

volgt : "

Art. 428.Gedurende de vijftien dagen bedoeld in de artikelen 423 en

s'il y a eu pourvoi en cassation, jusqu'au prononcé de l'arrêt de la 424 en, indien cassatieberoep werd ingesteld, tot de uitspraak van het
Cour de Cassation, il est sursis à l'exécution de la décision arrest van het Hof van Cassatie, is de tenuitvoerlegging van de
attaquée. bestreden beslissing geschorst.
Toutefois, la décision sur l'action publique, autre que celle qui De beslissing over de strafvordering, buiten die van veroordeling,
porte condamnation, acquittement ou absolution, et la décision sur vrijspraak of ontslag van rechtsvervolging, alsook de beslissing over
l'action civile peuvent être exécutées provisoirement, nonobstant le de burgerlijke rechtsvordering kunnen evenwel niettegenstaande het
pourvoi en cassation, si les juges qui les ont rendues en ont ainsi cassatieberoep, bij voorraad ten uitvoer gelegd worden, indien de
décidé par une ordonnance spécialement motivée.". rechters die ze genomen hebben aldus bij een bijzonder met redenen
omklede beschikking hebben beslist.".

Art. 31.L'article 429 du même Code, modifié par la loi du 10 juillet

Art. 31.Artikel 429 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van

1967, est remplacé par ce qui suit : 10 juli 1967, wordt vervangen door wat volgt :
"

Art. 429.Hormis le ministère public, le demandeur en cassation ne

"

Art. 429.Behalve het openbaar ministerie kan de eiser in cassatie

peut indiquer ses moyens que dans un mémoire signé par un avocat, zijn middelen slechts aanvoeren in een memorie die ondertekend is door
titulaire de l'attestation visée à l'article 425, § 1er, alinéa 2, et een advocaat die houder is van het in artikel 425, § 1, tweede lid,
remis au greffe de la Cour de Cassation, quinze jours au plus tard bedoelde getuigschrift en die hij uiterlijk vijftien dagen voor de
avant l'audience. terechtzitting ter griffie van het Hof van Cassatie doet toekomen.
Il ne peut toutefois produire de mémoires ou de pièces autres que les Na verloop van twee maanden die volgen op de verklaring van
cassatieberoep, mag hij evenwel geen memories of stukken meer
désistements, les actes de reprise d'instance, les actes qui révèlent indienen, met uitzondering van akten van afstand of hervatting van het
que le pourvoi est devenu sans objet et les notes visées à l'article geding, akten waaruit blijkt dat het cassatieberoep doelloos is
1107 du Code judiciaire, après les deux mois qui suivent la déclaration de pourvoi en cassation. Le défendeur en cassation ne peut indiquer sa réponse que dans un mémoire signé par un avocat, titulaire de l'attestation visée à l'article 425, § 1er, alinéa 2 et remis au greffe de la Cour de Cassation, au plus tard huit jours avant l'audience. Sauf l'exception visée à l'article 427, alinéa 1er, le mémoire du demandeur est communiqué par courrier recommandé ou, dans les conditions fixées par le Roi, par voie électronique à la partie contre laquelle le pourvoi est dirigé et le défendeur lui communique de la même manière son mémoire en réponse. La preuve de l'envoi est déposée au greffe dans les délais prévus aux alinéas 1er à 3. Ces formalités sont prescrites à peine d'irrecevabilité. geworden en de noten bedoeld in artikel 1107 van het Gerechtelijk Wetboek. De verweerder in cassatie kan zijn antwoord slechts aanvoeren in een memorie die ondertekend is door een advocaat die houder is van het in artikel 425, § 1, tweede lid, bedoelde getuigschrift en die hij uiterlijk acht dagen voor de terechtzitting ter griffie van het Hof van Cassatie doet toekomen. Behoudens de uitzondering bedoeld in artikel 427, eerste lid, wordt de memorie van de eiser per aangetekende brief of, op de door de Koning bepaalde wijze, langs elektronische weg, ter kennis gebracht van de partij waartegen het beroep gericht is en brengt de verweerder hem zijn memorie van antwoord op dezelfde wijze ter kennis. Het bewijs van verzending wordt ter griffie neergelegd binnen de in het eerste tot derde lid bedoelde termijnen. Deze vormvereisten zijn voorgeschreven op straffe van onontvankelijkheid.
Le greffier constate la remise par les parties de mémoires ou de De griffier stelt de ontvangst vast van memories of stukken met de
pièces en indiquant la date de réception. vermelding van de datum van ontvangst.
Il délivre récépissé au déposant s'il en est requis.". Hij bezorgt de indiener een ontvangstbewijs indien die dit vraagt.".

Art. 32.L'article 430 du même Code est remplacé par ce qui suit :

Art. 32.Artikel 430 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat volgt :

"

Art. 430.Le greffier de la juridiction ayant rendu la décision

"

Art. 430.De griffier van het gerecht dat de bestreden beslissing

attaquée fait parvenir sans délai au ministère public les pièces du heeft gewezen, bezorgt het openbaar ministerie onverwijld de
procès et l'expédition de la décision attaquée. processtukken en de uitgifte van de bestreden beslissing.
Il en rédige au préalable et sans frais un inventaire et le joint au Hij maakt daarvan vooraf en kosteloos een inventaris en voegt die bij
dossier.". het dossier.".

Art. 33.L'article 431 du même Code est remplacé par ce qui suit :

Art. 33.Artikel 431 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat

"

Art. 431.Le ministère public près la cour ou le tribunal qui a rendu

volgt : "

Art. 431.Het openbaar ministerie bij het hof of de rechtbank die de

la décision attaquée remet sans délai le dossier au procureur général bestreden beslissing heeft gewezen, bezorgt het dossier onverwijld aan
près la Cour de Cassation. Celui-ci le transmet au greffier de la Cour de procureur- generaal bij het Hof van Cassatie. Deze bezorgt het aan
de Cassation, qui inscrit immédiatement la cause au rôle général.". de griffier van het Hof van Cassatie, die de zaak onmiddellijk op de
algemene rol inschrijft.".

Art. 34.L'article 432 du même Code, modifié par la loi du 10 juillet

Art. 34.Artikel 432 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat

1967, est remplacé par ce qui suit : volgt :
"

Art. 432.La procédure est ensuite réglée ainsi qu'il est prévu aux

"

Art. 432.De rechtspleging wordt vervolgens geregeld zoals bepaald is

articles 1104 à 1106, alinéa 1er, et 1107 à 1109, du Code judiciaire. in de artikelen 1104 tot 1106, eerste lid, en 1107 tot 1109, van het
Excepté lorsque la Cour de Cassation doit statuer en urgence, l'avocat Gerechtelijk Wetboek. Van de dagbepaling bedoeld in artikel 1106,
ou le défendeur non représenté est averti de la fixation visée à eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, geeft de griffier tenminste
vijftien dagen voor de zitting, behoudens wanneer het Hof van Cassatie
l'article 1106, alinéa 1er, du Code judiciaire, par les soins du spoedeisend uitspraak moet doen, kennis aan de advocaat of aan de niet
greffier, quinze jours au moins avant l'audience. Dans d'autres cas vertegenwoordigde verweerder. In andere dringende gevallen kan de
urgents, le premier président peut accorder un abrègement de ce eerste voorzitter een verkorting van de termijn toestaan.".
délai.".

Art. 35.L'article 433 du même Code, modifié par la loi du 10 juillet

Art. 35.Artikel 433 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat

1967, est remplacé par ce qui suit : volgt :
"

Art. 433.La non admission du pourvoi en cassation manifestement irrecevable, sans objet ou ne dénonçant aucune illégalité ou irrégularité pouvant conduire à la cassation peut, de l'avis conforme du ministère public, être décrétée par ordonnance du président de section ou du conseiller désigné par le premier président. Il statue sans audience et sans entendre les parties. L'ordonnance de non admission motive succinctement le refus. Elle est notifiée au déclarant sous pli judiciaire ou, dans les conditions fixées par le Roi, par voie électronique. Elle n'est susceptible d'aucun recours.".

"

Art. 433.De niet-toelaatbaarheid van het kennelijk onontvankelijk cassatieberoep, dat doelloos is of waarin geen enkele onwettigheid of onregelmatigheid wordt aangevoerd die tot cassatie kan leiden, kan na eensluidend advies van het openbaar ministerie door beschikking van de afdelingsvoorzitter of van de door de eerste voorzitter aangewezen raadsheer worden uitgesproken. Hij doet uitspraak zonder zitting en zonder de partijen te horen. In de beschikking van niet-toelaatbaarheid wordt de weigering beknopt met redenen omkleed. Zij wordt ter kennis gebracht van de partij die de verklaring doet bij gerechtsbrief of, op de door de Koning bepaalde wijze, langs elektronische weg. Tegen deze beschikking staat geen rechtsmiddel open.".

Art. 36.L'article 434 du même Code, modifié par les lois des 10

Art. 36.Artikel 434 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten

juillet 1967 et 21 décembre 2009, est remplacé par ce qui suit : van 10 juli 1967 en 21 december 2009, wordt vervangen door wat volgt :
"

Art. 434.La Cour de Cassation rejette le pourvoi ou casse la

"

Art. 434.Het Hof van Cassatie verwerpt het cassatieberoep of

décision attaquée, en tout ou en partie. vernietigt, geheel of gedeeltelijk, de bestreden beslissing.
Elle peut étendre la cassation jusqu'au plus ancien acte nul.". Het kan de vernietiging uitbreiden tot de oudste nietige akte.".

Art. 37.L'article 435 du même Code, modifié par la loi du 10 juillet

Art. 37.Artikel 435 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat

1967, est remplacé par ce qui suit : "

Art. 435.En cas de cassation, la Cour de Cassation renvoie la cause, s'il y a lieu, soit devant une juridiction du même rang que celle qui a rendu la décision cassée, soit devant la même juridiction, autrement composée. Toutefois, si la seule décision cassée est l'arrêt de la cour d'assises statuant sur les intérêts civils, la cause est renvoyée devant un tribunal de première instance. Les juges ayant connu de la cause ne peuvent connaître de ce renvoi. Si la décision attaquée est cassée pour cause d'incompétence, la Cour de Cassation renvoie la cause devant les juges qui doivent en connaître.".

volgt : "

Art. 435.In geval van vernietiging verwijst het Hof van Cassatie, indien daartoe aanleiding is, de zaak, hetzij naar een gerecht van dezelfde rang als het gerecht dat de vernietigde beslissing heeft gewezen, hetzij naar hetzelfde gerecht, anders samengesteld. Wanneer de vernietiging evenwel enkel het arrest van het hof van assisen betreft in zoverre dit uitspraak doet over de burgerlijke belangen, wordt de zaak verwezen naar een rechtbank van eerste aanleg. De rechters die eerder kennis genomen hebben van de zaak kunnen geen kennis nemen van deze verwijzing. Indien de beslissing vernietigd wordt op grond van onbevoegdheid, verwijst het Hof van Cassatie de zaak naar de rechters die ervan moeten kennisnemen.".

Art. 38.L'article 436 du même Code, remplacé par la loi du 20 juin

Art. 38.Artikel 436 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van

1953, est remplacé par ce qui suit : 20 juni 1953, wordt vervangen door wat volgt :
"

Art. 436.Si l'arrêt a été annulé pour avoir prononcé une peine autre

"

Art. 436.Indien het arrest vernietigd is omdat het op de misdaad een

andere straf heeft toegepast dan die welke de wet op zodanige misdaad
que celle que la loi applique à la nature du crime, la cour d'assises stelt, wijst het hof van assisen waarnaar de zaak wordt verwezen, op
à qui le procès sera renvoyé rendra son arrêt conformément aux de reeds door de jury gedane schuldigverklaring, zijn arrest
articles 341 et suivants, sur la déclaration de culpabilité déjà faite overeenkomstig de artikelen 341 en volgende.
par le jury. Si l'arrêt a été annulé pour autre cause, il sera procédé à de Indien het arrest op een andere grond vernietigd is, worden nieuwe
nouveaux débats devant la cour d'assises à laquelle le procès sera debatten gehouden voor het hof van assisen waarnaar de zaak verwezen
renvoyé.". wordt.".

Art. 39.L'article 437 du même Code, abrogé par la loi du 10 juillet

Art. 39.Artikel 437 van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van

1967, est rétabli dans la rédaction suivante : 10 juli 1967, wordt hersteld in de volgende lezing :
"

Art. 437.L'accusé dont la condamnation aura été annulée, et qui

"

Art. 437.De beschuldigde wiens veroordeling vernietigd is en die een

devra subir un nouveau jugement au criminel, sera traduit soit en état nieuwe criminele berechting moet ondergaan, wordt, hetzij in staat van
d'arrestation, soit en exécution de l'ordonnance de prise de corps, hechtenis, hetzij ter uitvoering van de beschikking tot
devant la chambre des mises en accusation ou la cour d'assises à qui gevangenneming, gebracht voor de kamer van inbeschuldigingstelling of
son procès sera renvoyé.". het hof van assisen, waarnaar zijn zaak verwezen wordt.".

Art. 40.L'article 438 du même Code, est remplacé par ce qui suit :

Art. 40.Artikel 438 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat volgt :

"

Art. 438.La partie qui succombe est condamnée aux frais.

"

Art. 438.De partij wier cassatieberoep wordt verworpen, wordt

veroordeeld in de kosten.
Lorsque la cassation est prononcée avec renvoi, les frais sont Wanneer cassatie met verwijzing wordt uitgesproken worden de kosten
réservés et il est statué sur ceux-ci par le juge de renvoi.". aangehouden en wordt hierover beslist door de verwijzingsrechter.".

Art. 41.L'article 440 du même Code, modifié par la loi du 10 juillet

Art. 41.Artikel 440 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van

1967, est remplacé par ce qui suit : 10 juli 1967, wordt vervangen door wat volgt :
"

Art. 440.Lorsque, après une première cassation, la seconde décision

"

Art. 440.Wanneer na een eerste vernietiging, de tweede beslissing

sur le fond est attaquée par les mêmes moyens, il est procédé over de zaak met dezelfde middelen wordt bestreden, wordt gehandeld
conformément aux articles 1119 à 1121 du Code judiciaire.". overeenkomstig de artikelen 1119 tot 1121 van het Gerechtelijk

Art. 42.Dans l'article 441 du même Code, modifié par la loi du 10

Wetboek.".

Art. 42.In artikel 441 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet

juillet 1967, les mots ", et les officiers de police ou les juges van 10 juli 1967, worden de woorden "en de officieren van politie of
poursuivis, s'il y a lieu, de la manière exprimée au chapitre III du de rechters kunnen, indien daartoe grond bestaat, vervolgd worden op
titre IV du présent livre" sont abrogés. de wijze bepaald in hoofdstuk III, titel IV, van dit boek" opgeheven.

Art. 43.L'article 442 du même Code, modifié par la loi du 10 juillet

Art. 43.Artikel 442 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat

1967, est remplacé par ce qui suit : volgt :
"

Art. 442.Le procureur général près la Cour de Cassation peut aussi,

"

Art. 442.De procureur-generaal bij het Hof van Cassatie kan ook

d'office, et nonobstant l'expiration du délai, donner connaissance à ambtshalve, en niettegenstaande het verstrijken van de termijn, aan
het Hof van Cassatie kennis geven van een beslissing die in laatste
la Cour de Cassation d'une décision rendue en dernier ressort contre aanleg werd gewezen en waartegen geen van de partijen binnen de
laquelle aucune des parties ne s'est pourvue dans le délai requis. Si gestelde termijn is opgekomen. Wanneer de beslissing wordt vernietigd,
la décision est cassée, les parties ne peuvent s'en prévaloir pour kunnen de partijen zich niet erop beroepen om zich tegen de
s'opposer à son exécution.". tenuitvoerlegging te verzetten.".
CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 6 avril 1847 portant HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 6 april 1847 tot bestraffing
répression des offenses envers le Roi van beledigingen aan den Koning

Art. 44.L'article 7 de la loi du 6 avril 1847 portant répression des

Art. 44.Artikel 7 van de wet van 6 april 1847 tot bestraffing van de

offenses envers le Roi, modifié par la loi du 10 octobre 1967, est beledigingen aan den Koning, gewijzigd bij de wet van 10 oktober 1967
abrogé. wordt opgeheven.
CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 25 juillet 1893 relative aux HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 25 juli 1893 betreffende de
déclarations d'appel ou de recours en cassation des personnes détenues aanteekening van beroep of van voorziening in cassatie van
ou internées gevangenzittende of geïnterneerde personen

Art. 45.L'intitulé de la loi du 25 juillet 1893 relative aux

Art. 45.Het opschrift van de wet van 25 juli 1893 betreffende de

déclarations d'appel ou de recours en cassation des personnes détenues aanteekening van beroep of van voorziening in cassatie van
ou internées est remplacé par l'intitulé suivant : gevangenzittende of geïnterneerde personen, wordt vervangen door wat volgt :
"Loi du 25 juillet 1893 relative aux déclarations d'appel des "Wet van 25 juli 1893 betreffende de aantekening van beroep van
personnes détenues ou internées". gevangenzittende of geïnterneerde personen".

Art. 46.Dans l'article 1er, alinéa 1er, de la même loi, modifié par

Art. 46.In artikel 1, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij het

l'arrêté royal du 20 janvier 1936, les mots "ou de recours en koninklijk besluit van 20 januari 1936, worden de woorden "of van
cassation" sont abrogés. voorziening in verbreking" opgeheven.

Art. 47.Dans l'article 2 de la même loi, les mots "ou des recours en

Art. 47.In artikel 2 van dezelfde wet worden de woorden "of der

cassation" sont abrogés. voorzieningen in cassatie" opgeheven.

Art. 48.Dans l'article 4, alinéa 1er, de la même loi, les mots "ou de

Art. 48.In artikel 4, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden

recours en cassation" sont abrogés. "of van voorziening in cassatie" opgeheven.
CHAPITRE 5. - Disposition transitoire HOOFDSTUK 5. - Overgangsbepaling

Art. 49.Jusqu'à la date d'entrée en vigueur de l'article 3 de la loi

Art. 49.Tot de dag van de inwerkingtreding van artikel 3 van de wet

du 21 avril 2007 relative à l'internement des personnes atteintes d'un van 21 april 2007 betreffende de internering van personen met een
trouble mental, il y a lieu de lire, à l'article 28 de la présente loi geestesstoornis, worden in artikel 28 van deze wet, dat het artikel
remplaçant l'article 426 du Code d'instruction criminelle, les mots 426 van het Wetboek van strafvordering vervangt, de woorden "een
"un établissement prévu par la loi du 9 avril 1930 de défense sociale" au lieu des mots "un établissement prévu par la loi du 21 avril 2007 relative à l'internement des personnes atteintes d'un trouble mental". CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur

Art. 50.A l'exception de l'article 1er et du présent article qui entrent en vigueur le jour de leur publication au Moniteur belge, la présente loi entre en vigueur le premier jour du douzième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. Toutefois, l'article 425, § 1er, alinéa 2, du Code d'instruction

inrichting bepaald in de wet van 21 april 2007 betreffende de internering van personen met een geestesstoornis" gelezen als "een inrichting bepaald in de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij". HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding

Art. 50.Met uitzondering van artikel 1 en dit artikel, welke in werking treden op de dag van hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, treedt deze wet in werking op de eerste dag van de twaalfde maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

criminelle, visé aux articles 27, 28 et 31 de la présente loi, entre Het in de artikelen 27, 28 en 31 bedoelde artikel 425, § 1, tweede
lid, van het Wetboek van strafvordering, treedt evenwel in werking op
en vigueur le premier jour du vingt-quatrième mois qui suit celui de de eerste dag van de vierentwintigste maand na die waarin deze wet is
sa publication au Moniteur belge. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle De Koning kan een datum van inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan
mentionnée aux alinéas 1er et 2. de datum vermeld in het eerste en tweede lid.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. Gegeven te Brussel, 14 februari 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
_______ _______
Note Nota
Chambre des représentants (www.lachambre.be) : Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) :
Documents : 53-3065 Stukken : 53-3065
Compte rendu intégral : 30 janvier 2014 Integraal verslag : 30 januari 2014
Sénat (www.senate.be) : Senaat (www.senate.be) :
Documents : 5-1832 Stukken : 5-1832
Annales du Sénat : 10 octobre 2013 Handelingen van de Senaat : 10 oktober 2013.
^