Loi modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers et l'article 40 de l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant exécution de l'article 45, § 2, de cette loi | Wet tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten en van artikel 40 van het koninklijk besluit van 25 maart 2003 tot uitvoering van artikel 45, § 2, van die wet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
14 FEVRIER 2005. - Loi modifiant la loi du 2 août 2002 relative à la | 14 FEBRUARI 2005. - Wet tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 |
surveillance du secteur financier et aux services financiers et | betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële |
l'article 40 de l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant exécution de | diensten en van artikel 40 van het koninklijk besluit van 25 maart |
l'article 45, § 2, de cette loi (1) | 2003 tot uitvoering van artikel 45, § 2, van die wet (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 49, § 7, alinéa 1er, de la loi du 2 août 2002 |
Art. 2.In artikel 49, § 7, eerste lid, van de wet van 2 augustus 2002 |
relative à la surveillance du secteur financier et aux services | betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële |
financiers, les mots « et au moins une fois par semaine » sont | diensten, worden de woorden « en ten minste één maal per week » |
remplacés par les mots « et au moins douze fois par trimestre ». | vervangen door de woorden « en ten minste twaalfmaal per kwartaal ». |
Art. 3.L'article 55 de la même loi, modifié par l'arrêté royal du 25 |
Art. 3.Artikel 55 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk |
mars 2003, confirmé par la loi du 5 août 2003, est complété par les | besluit van 25 maart 2003, bekrachtigd bij de wet van 5 augustus 2003, |
alinéas suivants : | wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Sans préjudice des dispositions prises en exécution de l'article 45, § 2, le comité de direction fixe les statuts administratif et pécuniaire du personnel statutaire transféré en application de cet article. A cet effet, il rend applicables les dispositions afférentes aux statuts administratif et pécuniaire qui étaient d'application à ce personnel au 31 décembre 2003 ainsi que leurs modifications ultérieures, le cas échéant en y apportant les adaptations indispensables à leur application, et en tenant compte des dispositions des conventions collectives de travail applicables à tout le personnel de la CBFA, pour autant que celles-ci ne soient pas moins favorables que celles contenues dans ces statuts. Il notifie les dispositions prises au ministre; celui-ci dispose d'un délai d'un mois pour s'y opposer. Les dispositions légales et réglementaires du statut administratif et | « Onverminderd de ter uitvoering van artikel 45, § 2, genomen bepalingen, stelt het directiecomité het administratief en geldelijk statuut vast van het statutair personeel dat met toepassing van dat artikel werd overgedragen. Te dien einde maakt het de bepalingen van het administratief en geldelijk statuut die op dat personeel van toepassing waren op 31 december 2003, alsook de latere wijzigingen ervan, toepasselijk, in voorkomend geval door erin de voor de toepassing ervan onontbeerlijke wijzigingen aan te brengen, en rekening houdend met de op het gehele personeel van de CBFA toepasselijke bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomsten, voor zover deze niet minder gunstig zijn dan die welke vervat zijn in dat statuut. Het stelt de minister in kennis van de genomen bepalingen; deze beschikt over een termijn van één maand om er zich tegen te verzetten. De wettelijke en reglementaire bepalingen van het administratief en |
pécuniaire applicables au 31 décembre 2003, ainsi que leurs | geldelijk statuut, van toepassing op 31 december 2003, alsook de |
modifications ultérieures demeurent applicables jusqu'à la date | latere wijzigingen ervan, blijven van toepassing tot op de datum van |
d'entrée en vigueur des dispositions fixées conformément à l'alinéa 3. | inwerkingtreding van de bepalingen die overeenkomstig het derde lid |
» | zijn vastgesteld. » |
Art. 4.L'article 78 de la même loi, modifié par l'arrêté royal du 25 |
Art. 4.Artikel 78 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk |
mars 2003, confirmé par la loi du 5 août 2003, est complété par | besluit van 25 maart 2003, bekrachtigd bij de wet van 5 augustus 2003, |
l'alinéa suivant : | wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Les dispositions des articles 36 et 37 sont applicables en cas de | « De bepalingen van de artikelen 36 en 37 zijn van toepassing ingeval |
manquement aux obligations prévues au présent article. » | de in dit artikel opgelegde verplichtingen niet worden nageleefd. » |
Art. 5.L'article 146 de la même loi, modifié par l'arrêté royal du 25 |
Art. 5.Artikel 146 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk |
mars 2003, confirmé par la loi du 5 août 2003, est remplacé par la | besluit van 25 maart 2003, bekrachtigd bij de wet van 5 augustus 2003, |
disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« Art. 146.Par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le Roi peut, |
« Art. 146.Bij een besluit vastgelegd na overleg in de ministerraad |
sur avis de la CBFA et, en ce qui concerne les articles 22 et 23, de | kan de Koning, op advies van de CBFA en, wat de artikelen 22 en 23 |
la BNB, prendre les mesures nécessaires pour assurer la transposition | betreft, van de NBB, de nodige maatregelen treffen ter omzetting van |
des dispositions obligatoires résultant de traités internationaux ou | de dwingende bepalingen die voortvloeien uit internationale verdragen |
d'actes internationaux pris en vertu de ceux-ci, dans les matières | of uit internationale akten genomen krachtens dergelijke verdragen, in |
réglées par les dispositions de la présente loi. Le Roi peut, selon la | de materies die door de bepalingen van deze wet zijn geregeld. De |
même procédure, déterminer les comportements qui constituent une | Koning kan, volgens dezelfde procedure, bepalen welke handelingen |
infraction aux dispositions obligatoires résultant de la Directive | kunnen worden aangemerkt als een inbreuk op de dwingende bepalingen |
2003/6/CE du Parlement européen et du Conseil du 28 janvier 2003 sur | van Richtlijn 2003/6/EG van het Europees Parlement en de Raad van 28 |
januari 2003 betreffende handel met voorwetenschap en marktmanipulatie | |
les opérations d'initiés et les manipulations de marché (abus de | (marktmisbruik), alsmede op de dwingende bepalingen van de |
marché) et aux dispositions obligatoires résultant des actes | communautaire uitvoeringsbesluiten van deze Richtlijn. De krachtens |
communautaires d'exécution de ladite directive. Les arrêtés pris en | dit artikel genomen besluiten kunnen de geldende wettelijke bepalingen |
vertu du présent article peuvent modifier, compléter, remplacer ou | |
abroger les dispositions légales en vigueur. | wijzigen, aanvullen, vervangen of opheffen. |
Les articles 36 et 37 s'appliquent aux infractions déterminées par le | De artikelen 36 en 37 zijn van toepassing op de inbreuken die door de |
Roi en exécution de l'alinéa 1er. | Koning zijn bepaald ter uitvoering van het eerste lid. |
Les arrêtés royaux visés au présent article sont abrogés de plein | De in dit artikel bedoelde koninklijke besluiten zijn van rechtswege |
droit lorsqu'ils n'ont pas été confirmés par la loi dans les | opgeheven indien zij niet bij wet zijn bekrachtigd binnen |
vingt-quatre mois qui suivent leur publication au Moniteur belge. » | vierentwintig maanden na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. » |
Art. 6.A l'article 40, § 1er, quatrième alinéa, de l'arrêté royal du |
Art. 6.In artikel 40, § 1, vierde lid, van het koninklijk besluit van |
25 mars 2003 portant exécution de l'article 45, § 2, de la loi du 2 | 25 maart 2003 tot uitvoering van artikel 45, § 2, van de wet van 2 |
août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de |
services financiers, remplacé par la loi-programme du 5 août 2003, les | financiële diensten, vervangen bij de programmawet van 5 augustus |
mots « visés à l'article 91 de la même loi » sont remplacés par les | 2003, worden de woorden « als bedoeld in artikel 91 van dezelfde wet » |
mots « visés à l'article 55 de la même loi ». | vervangen door de woorden « als bedoeld in artikel 55 van dezelfde wet |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | ». Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 14 février 2005. | Gegeven te Brussel, 14 februari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2004-2005. | (1) Zitting 2004-2005. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - Projet de loi, 51-1440 - N° 1. - Amendement, 51-1440 - N° | Stukken. - Wetsontwerp, 51-1440 - Nr. 1. - Amendement, 51-1440 - Nr. |
2. - Rapport, 51-1440 - N° 3. - Texte adopté par la commission, | 2. - Verslag, 51-1440 - Nr. 3. - Tekst aangenomen door de commissie, |
51-1440 - N° 4. - Texte adopté en séance parlementaire, 51-1440 - N° | 51-1440 - Nr. 4. - Aangenomen tekst in plenaire vergadering, 51-1440 - |
5. | Nr. 5. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - Expiration du délai d'évocation, 3-1006 - N° 1. | Stukken. - Verstrijken van de evocatietermijn, 3-1006 - Nr. 1. |