Loi relative à la simplification administrative II | Wet houdende administratieve vereenvoudiging II |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
15 DECEMBRE 2005. - Loi relative à la simplification administrative II | 15 DECEMBER 2005. - Wet houdende administratieve vereenvoudiging II |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier . - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modification du Code civil | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het Burgerlijk Wetboek |
Art. 2.Artikel 577-8, § 4, van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij |
|
Art. 2.L'article 577-8, § 4, du Code civil, inséré par la loi du 30 |
de wet van 30 juni 1994, wordt aangevuld als volgt : |
juin 1994, est complété comme suit : | |
« 9° de transmettre à son successeur tous les documents concernant la | « 9° alle documenten aangaande het gebouw in mede-eigendom, de |
copropriété ainsi que toute la comptabilité et les actifs dont il | boekhouding en de activa die hij beheerde, over te dragen aan zijn |
avait la gestion. » | opvolger. » |
CHAPITRE III. - Modification du Code des droits d'enregistrement | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het Wetboek van registratie-, |
d'hypothèque et de greffe | hypotheek- en griffierechten |
Art. 3.Dans l'article 173 du Code des droits d'enregistrement, |
Art. 3.In artikel 173 van het Wetboek van registratie-, hypotheek- en |
d'hypothèque et de greffe, il est inséré un point 1°bis rédigé comme suit : | griffierechten wordt een punt 1°bis ingevoegd luidende : |
« 1°bis. les expéditions et les extraits des actes reçus par les | « 1°bis. de expedities en uittreksels van akten, verleden voor |
notaires belges qui doivent être déposés au greffe du tribunal de | Belgische notarissen, die aanleiding geven tot neerlegging ter griffie |
commerce conformément à l'article 67 du Code des sociétés; ». | van de rechtbank van koophandel overeenkomstig artikel 67 van het |
Wetboek van vennootschappen; ». | |
CHAPITRE IV. - Modifications du Code des droits de timbre | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van het Wetboek van zegelrechten |
Art. 4.L'article 31 du Code des droits de timbre, modifié par |
Art. 4.Artikel 31 van het Wetboek van zegelrechten, gewijzigd bij het |
l'arrêté royal n° 12 du 18 avril 1967, est complété par l'alinéa | koninklijk besluit nr. 12 van 18 april 1967, wordt aangevuld met het |
suivant : | volgende lid : |
« Les expéditions ou extraits dont le dépôt au greffe du tribunal de | « De uitgiften of uittreksels waarvan de neerlegging op de griffie van |
commerce est prescrit conformément à l'article 67 du Code des | de rechtbank van koophandel wordt voorgeschreven door artikel 67 van |
het Wetboek van vennootschappen, kunnen eveneens in elektronische vorm | |
sociétés, peuvent également être réalisés sous forme électronique | worden opgesteld overeenkomstig de bij ministerieel besluit bepaalde |
selon les modalités déterminées par arrêté ministériel. » | voorwaarden. » |
Art. 5.L'article 33 du même Code, inséré par la loi du 9 mai 1959, |
Art. 5.Artikel 33 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 9 |
est complété par l'alinéa suivant : | mei 1959, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Il en va de même pour les pages composant les expéditions ou | « Hetzelfde geldt voor de bladzijden van de uitgiften of uittreksels |
extraits réalisés par voie électronique. » | die in elektronische vorm werden opgesteld. » |
CHAPITRE V. - Modifications des dispositions légales concernant les | HOOFDSTUK V. - Wijzigingen van de wetsbepalingen inzake de slijterijen |
débits de boissons fermentées, coordonnées le 3 avril 1953 | van gegiste dranken, samengeordend op 3 april 1953 |
Art. 6.L'intitulé du chapitre X des dispositions légales concernant |
Art. 6.Het opschrift van hoofdstuk X van de wetsbepalingen inzake de |
les débits de boissons fermentées, coordonnées le 3 avril 1953, est | slijterijen van gegiste dranken, samengeordend op 3 april 1953, wordt |
remplacé par l'intitulé suivant : | vervangen als volgt : |
« Chapitre X. Dispositions propres aux Régions où le taux de la taxe | « Hoofdstuk X. Bepalingen eigen aan de Gewesten waar het tarief van de |
d'ouverture a été réduit à zéro ». | openingsbelasting tot nul werd verminderd ». |
Art. 7.L'article 50 des mêmes dispositions légales, abrogé par la loi |
Art. 7.Artikel 50 van dezelfde wetsbepalingen, opgeheven bij de wet |
du 6 juillet 1967, est rétabli dans la rédaction suivante : | van 6 juli 1967, wordt hersteld in de volgende lezing : |
« Art. 50.§ 1er. Les articles 23 à 25ter, 28 et 29 ne sont pas |
« Art. 50.§ 1. De artikelen 23 tot 25ter, 28 en 29 zijn niet van |
applicables lors de l'ouverture d'un débit fixe de boissons, lors du | toepassing wanneer ofwel een vaste drankslijterij wordt geopend, ofwel |
commencement d'une activité inhérente à un débit ambulant ou lors de | wordt aangevangen met een activiteit van een reizende slijterij, ofwel |
l'organisation d'un débit occasionnel sur le territoire d'une commune | een gelegenheidsslijterij wordt georganiseerd op het grondgebied van |
appartenant à une Région qui a réduit à zéro le taux de la taxe | een gemeente die deel uitmaakt van een Gewest dat de openingsbelasting |
d'ouverture. | tot nul heeft verminderd. |
§ 2. Sur la base d'une demande préalable d'ouverture d'un débit fixe | § 2. Op basis van een voorafgaande bij de gemeente ingediende aanvraag |
ou ambulant auprès de la commune, l'autorité communale de la commune | tot opening van een vaste of reizende drankslijterij, gaat de |
visée au § 1er vérifie : | gemeentelijke overheid van de bij § 1 bedoelde gemeente na : |
1° dans quelle mesure le débit fixe de boissons remplit les conditions | 1° in hoeverre de vaste drankslijterij aan de voorwaarden, bedoeld bij |
visées aux articles 5 et 6; | de artikelen 5 en 6, voldoet; |
2° en ce qui concerne les débits fixes de boissons et les débits | 2° met betrekking tot de vaste drankslijterijen en reizende |
ambulants, dans quelle mesure le débitant, visé à l'article 17, § 1er, | slijterijen, in hoeverre de slijter, als bedoeld in artikel 17, § 1, |
et les personnes habitant chez lui qui pourraient participer à | en de bij hem inwonende personen die aan de exploitatie van de |
l'exploitation du débit, ne se trouvent pas, en ce qui concerne le | slijterij zouden kunnen deelnemen, zich niet bevinden, wat betreft de |
débitant, dans l'un des cas d'exclusion prévus par l'article 1er, 2° à | slijter, in een der gevallen van uitsluiting bepaald bij artikel 1, 2° |
10° et en ce qui concerne les personnes habitant chez lui, dans l'un | tot 10°, en wat betreft de bij hem inwonende personen, in een de |
des cas d'exclusion prévus par l'article 1er, 2° à 9°. | gevallen van uitsluiting bepaald bij artikel 1, 2° tot 9°. |
§ 3. Les débits visés au § 2 ne peuvent être ouverts qu'après un avis | § 3. De onder § 2 bedoelde slijterijen mogen slechts worden geopend na |
positif de l'autorité communale, sur la base des vérifications opérées | een positief bericht van de gemeentelijke overheid, op basis van de |
conformément au § 2. » | controles uitgevoerd overeenkomstig § 2. » |
CHAPITRE VI. - Modification des lois sur la milice, coordonnées le 30 | HOOFDSTUK VI. - Wijziging van de dienstplichtwetten, gecoördineerd op |
avril 1962 | 30 april 1962 |
Art. 8.L'article 100 des lois sur la milice, coordonnées le 30 avril |
Art. 8.Artikel 100 van de dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 |
1962, est abrogé. | april 1962, wordt opgeheven. |
CHAPITRE VII. - Modifications de la loi du 28 décembre 1983 sur la | HOOFDSTUK VII. - Wijzigingen van de wet van 28 december 1983 |
patente pour le débit de boissons spiritueuses | betreffende de vergunning voor het verstrekken van sterke drank |
Art. 9.L'article 2, § 2, de la loi du 28 décembre 1983 sur la patente |
Art. 9.Artikel 2, § 2, van de wet van 28 december 1983 betreffende de |
pour le débit de boissons spiritueuses est remplacé par la disposition | vergunning voor het verstrekken van sterke drank wordt vervangen als |
suivante : | volgt : |
« La patente est délivrée par l'autorité communale sous la forme | « De vergunning wordt afgegeven door de gemeentelijke overheid onder |
qu'elle détermine. » | de vorm die zij bepaalt. » |
Art. 10.L'article 3 de la même loi, est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 3 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « § 1er. Sur la base d'une demande préalable afin de pouvoir vendre, | « § 1. Op basis van een voorafgaande bij de bevoegde gemeente |
offrir ou laisser consommer des boissons spiritueuses, introduite | ingediende aanvraag tot het verkopen, het aanbieden of het verstrekken |
auprès de la commune compétente, l'autorité communale vérifie : | van sterke drank, gaat de gemeentelijke overheid na : |
1° si le débit de boissons fixe remplit les conditions d'hygiène, | 1° of de vaste drankgelegenheid voldoet aan de eisen inzake hygiëne, |
visées aux article 5 à 7 des dispositions légales concernant les | zoals bedoeld in de artikelen 5 tot 7 van de wetsbepalingen inzake |
débits de boissons fermentées, coordonnées le 3 avril 1953; | slijterijen van gegiste dranken, samengeordend op 3 april 1953; |
2° en ce qui concerne les débits de boissons fixes et les débits | 2° met betrekking tot de vaste en reizende drankgelegenheden of de |
ambulants, si le débitant, le mandataire éventuel et, le cas échéant, | houder, de eventuele lasthebber en, in voorkomend geval, de bij deze |
les personnes habitant chez eux ou habitant dans l'établissement et | personen inwonende of in de inrichting wonende personen en die aan de |
qui participent à l'exploitation du débit, ne se trouvent pas, en ce | exploitatie van de drankgelegenheid deelnemen, zich niet bevinden, wat |
qui concerne le débitant, dans l'un des cas d'exclusion prévus par | betreft de houder, in één der gevallen van uitsluiting bepaald bij |
l'article 11, § 1er, en ce qui concerne le mandataire, dans l'un des | artikel 11, § 1, wat betreft de lasthebber, in één der gevallen van |
cas d'exclusion prévus par l'article 11, § 1er, 2° à 7° et 9°, et en | uitsluiting bepaald bij artikel 11, § 1, 2° tot 7° en 9°, en wat |
ce qui concerne les personnes habitant chez eux ou habitant dans | |
l'établissement, dans l'un des cas d'exclusion prévus par l'article | betreft de inwonende of in de inrichting wonende personen, in één der |
11, § 1er, 2° à 7°. | gevallen van uitsluiting bepaald bij artikel 11, § 1, 2° tot 7°. |
§ 2. Si le débitant ou le mandataire est soit une personne morale, | § 2. Indien de houder van de drankgelegenheid of de lasthebber hetzij |
soit une association de fait, l'autorité communale vérifie, le cas | een rechtspersoon, hetzij een feitelijke vereniging is, gaat de |
échéant, que soit chaque organe, soit chaque personne physique faisant | gemeentelijke overheid na of, in voorkomend geval, hetzij elk orgaan, |
hetzij elk van de natuurlijke personen die deel uitmaken van de | |
partie de cette association, chargé d'accomplir les obligations | vereniging, belast met het vervullen van de bij deze wet opgelegde |
imposées par la présente loi ou d'intervenir d'une manière quelconque | verplichtingen of op enigerlei wijze betrokken bij de exploitatie van |
dans l'exploitation du débit, ne se trouve pas dans l'un des cas | de drankgelegenheid, zich niet bevindt in één der gevallen van |
d'exclusion prévus par l'article 11, § 1er, 2° à 7° et 9°. | uitsluiting bepaald bij artikel 11, § 1, 2° tot 7° en 9°. |
§ 3. Vendre, offrir ou laisser consommer des boissons spiritueuses ne | § 3. Het verkopen, aanbieden of verstrekken van sterke drank kan |
peut se faire qu'après la délivrance de la patente par l'autorité | slechts geschieden na het afleveren van de vergunning door de |
communale sur la base des vérifications opérées conformément aux §§ 1er | gemeentelijke overheid, op basis van de controles uitgevoerd |
et 2. » | overeenkomstig §§ 1 en 2. » |
Art. 11.Dans l'article 4 de la même loi, les mots « l'Administration |
Art. 11.In artikel 4 van dezelfde wet worden de woorden « de |
des douanes et accises » sont remplacés par les mots « l'autorité | Administratie der douane en accijnzen » vervangen door de woorden « de |
communale ». | gemeentelijke overheid ». |
Art. 12.Les articles 5, § 2, 6, 7, 7bis et 16 de la même loi sont |
Art. 12.De artikelen 5, § 2, 6, 7, 7bis en 16 van dezelfde wet worden |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 13.Dans l'article 21, § 1er, de la même loi, les mots « et qui |
Art. 13.In artikel 21, § 1, van dezelfde wet worden de woorden « en |
n'ont pas été mentionnées dans la déclaration prescrite à l'article 3, | die niet vermeld werden in de bij artikel 3, § 1, voorgeschreven |
§ 1er » sont remplacés par les mots « que ces locaux aient été ou | aangifte » vervangen door de woorden « zonder dat moet worden nagegaan |
n'aient pas été déclarés comme affectés au débit ». | of die lokalen al dan niet zijn aangegeven als dienende tot drankgelegenheid ». |
CHAPITRE VIII. - Modification de la loi du 19 juillet 1991 relative | HOOFDSTUK VIII. - Wijziging van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
aux registres de la population et aux cartes d'identité et modifiant | bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de |
la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes physiques | wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een rijksregister |
Art. 14.L'article 1er, § 2, alinéas 2 et 3, de la loi du 19 juillet |
Art. 14.Artikel 1, § 2, tweede en derde lid, van de wet van 19 juli |
1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité | 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en |
et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des | tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
personnes physiques, inséré par la loi du 24 janvier 1997, est | Rijksregister van de natuurlijke personen, ingevoegd bij de wet van 24 |
remplacé par la disposition suivante : | januari 1997, wordt vervangen als volgt : |
« Par adresse de référence, il y lieu d'entendre l'adresse soit d'une | « Onder referentieadres wordt verstaan het adres van ofwel een |
personne physique inscrite au registre de la population au lieu où elle a établi sa résidence principale, soit d'une personne morale, et où, avec l'accord de cette personne physique ou morale, une personne physique dépourvue de résidence fixe est inscrite. La personne physique ou la personne morale qui accepte l'inscription d'une autre personne à titre d'adresse de référence s'engage à faire parvenir à celle-ci tout courrier ou tous les documents administratifs qui lui sont destinés. Cette personne physique ou cette personne morale ne peut poursuivre un but de lucre. Seules des associations sans but lucratif, des fondations et des sociétés à finalité sociale jouissant de la personnalité juridique depuis au moins cinq ans et ayant notamment dans leur objet social le souci de gérer ou de défendre les intérêts d'un ou plusieurs groupes de population nomades, | natuurlijke persoon die is ingeschreven in het bevolkingsregister op de plaats waar hij zijn hoofdverblijfplaats heeft gevestigd, ofwel een rechtspersoon en waar, met de toestemming van deze natuurlijke persoon of deze rechtspersoon, een natuurlijke persoon zonder vaste verblijfplaats is ingeschreven. De natuurlijke persoon of de rechtspersoon die de inschrijving van een andere persoon aanvaardt als referentieadres, verbindt zich ertoe daar alle voor die persoon bestemde post of alle administratieve documenten te laten toekomen. Hierbij mag de natuurlijke persoon of de rechtspersoon geen winstbejag nastreven. Enkel verenigingen zonder winstoogmerk, stichtingen en vennootschappen met sociaal oogmerk die minstens vijf jaar rechtspersoonlijkheid genieten en die zich in hun statuten tot doel hebben gesteld onder meer de belangen van één of meer rondtrekkende bevolkingsgroepen te behartigen of te verdedigen, |
peuvent agir comme personne morale auprès de laquelle une personne | kunnen optreden als rechtspersoon bij wie een natuurlijk persoon een |
physique peut avoir une adresse de référence. » | referentieadres kan hebben. » |
CHAPITRE IX. - Modifications de la loi du 9 mars 1993 tendant à | HOOFDSTUK IX. - Wijzigingen van de wet van 9 maart 1993 ertoe |
réglementer et à contrôler les activités des entreprises de courtage | strekkende de exploitatie van huwelijksbureaus te regelen en te |
matrimonial | controleren |
Art. 15.L'article 2, alinéa 1er, de la loi du 9 mars 1993 tendant à |
Art. 15.Artikel 2, eerste lid, van de wet van 9 maart 1993 ertoe |
réglementer et à contrôler les activités des entreprises de courtage | strekkende de exploitatie van huwelijksbureaus te regelen en te |
matrimonial est remplacé par l'alinéa suivant : | controleren wordt vervangen als volgt : |
« Aucune personne physique ou morale ne peut exercer une activité de | « Een natuurlijke persoon of een rechtspersoon mag niet aan |
courtage si elle n'est pas préalablement enregistrée auprès de la | huwelijksbemiddeling doen als hij niet voor deze activiteit is |
Banque-carrefour des entreprises. » | geregistreerd bij de Kruispuntbank van ondernemingen. » |
Art. 16.A l'article 3 de la même loi sont apportées les modifications |
Art. 16.In artikel 3 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 1er, la mention « § 1er » et les mots « à | 1° in § 1, eerste lid, vervallen de vermelding « § 1 » en de woorden « |
l'exception du numéro d'enregistrement » sont supprimés; | , behalve het registratienummer, »; |
2° le § 2 est abrogé. | 2° § 2 wordt opgeheven. |
Art. 17.Dans l'article 6, § 1er, 2°, de la même loi, les mots « |
Art. 17.In artikel 6, § 1, 2°, van dezelfde wet worden de woorden « |
numéro d'enregistrement au ministère des Affaires économiques » sont | registratienummer bij het ministerie van Economische Zaken » vervangen |
remplacés par les mots « numéro d'entreprise et le cas échéant le | door de woorden « ondernemingsnummer en desgevallend het |
numéro d'unité d'établissement ». | vestigingseenheidnummer ». |
Art. 18.Dans l'article 16bis, § 1er, de la même loi, inséré par la |
Art. 18.In artikel 16bis, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
loi du 11 avril 1999, les mots « ou qui n'observent pas une des | van 11 april 1999, worden de woorden « of die een bepaling van de wet |
dispositions de la loi ou de ses arrêtés d'exécution » sont remplacés | of van haar uitvoeringsbesluiten niet naleven » vervangen door de |
par les mots « ou qui ne respectent pas une des dispositions de la | woorden « of die een bepaling van de wet, van haar |
loi, de ses arrêtés d'exécution ou d'un arrêté pris en exécution de | uitvoeringsbesluiten of van een besluit genomen in uitvoering van |
l'article 34 de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du | artikel 34 van de wet van 14 juli 1991 betreffende de |
commerce et sur l'information et la protection du consommateur. » | handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument |
niet naleven. » | |
CHAPITRE X. - Modification de la loi du 24 décembre 1993 relative aux | HOOFDSTUK X. - Wijziging van de wet van 24 december 1993 betreffende |
marchés publics et à certains marchés de travaux, de fourniture et de | de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van |
services | werken, levering en diensten |
Art. 19.L'article 23, § 4, de la loi du 24 décembre 1993 relative aux |
Art. 19.Artikel 23, § 4, van de wet van 24 december 1993 betreffende |
marchés publics et à certains marchés de travaux, de fourniture et de | de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van |
services est complété comme suit : | werken, levering en diensten wordt aangevuld als volgt : |
« La signification peut également être effectuée par le cessionnaire au pouvoir adjudicateur par lettre recommandée. A cette fin, le pouvoir adjudicateur mentionne, dans le cahier spécial des charges ou les documents en tenant lieu, explicitement les coordonnées administratives du service auquel cette lettre doit être envoyée. Pour être valable, la signification doit être effectuée au plus tard en même temps que la demande en paiement du cessionnaire. Plusieurs créances cédées peuvent être signifiées au moyen de la même lettre recommandée ou du même exploit d'huissier, à condition qu'elles aient trait au même pouvoir adjudicateur et découlent d'un seul et | « De betekening kan eveneens gebeuren per aangetekend schrijven door de cessionaris aan de aanbestedende overheid. Daartoe vermeldt de aanbestedende overheid in het bestek of de documenten die hiervoor doorgaan, uitdrukkelijk de administratieve gegevens van de dienst aan wie de brief dient gericht te worden. Om geldig te zijn, moet de betekening gebeuren uiterlijk tegelijkertijd met de aanvraag tot betaling van de cessionaris. Meerdere overgedragen schuldvorderingen kunnen aan de hand van hetzelfde aangetekend schrijven of deurwaardersexploot betekend worden, op voorwaarde dat zij op dezelfde aanbestedende overheid betrekking hebben en uit eenzelfde gegunde overheidsopdracht |
même marché public attribué. » | voortkomen. » |
CHAPITRE XI. - Modifications du Code des sociétés | HOOFDSTUK XI. - Wijzigingen van het Wetboek van vennootschappen |
Art. 20.Dans l'article 68, alinéa 2, 2°, du Code des sociétés, |
Art. 20.In artikel 68, tweede lid, 2°, van het Wetboek van |
modifié par la loi du 27 décembre 2004, les mots « sous seing privé » | vennootschappen, gewijzigd bij de wet van 27 december 2004, worden |
sont insérés entre le mot « acte » et le mot « auquel ». | tussen de woorden « aan de » en het woord « akte » het woord « |
Art. 21.A l'article 69 du même Code sont apportées les modifications |
onderhandse » ingevoegd. Art. 21.In artikel 69 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est complété comme suit : | 1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : |
« 13° les données essentielles à caractère personnel, les données | « 13° de essentiële persoonsgegevens, de door dit Wetboek bepaalde |
prévues par le présent Code ainsi que les dispositions pertinentes | gegevens alsmede de relevante bepalingen uit een onderhandse of |
d'une procuration sous seing privé ou authentique; | authentieke volmacht; |
14° l'attestation par le notaire instrumentant du dépôt du capital | 14° de bevestiging door de instrumenterende notaris van de deponering |
libéré, conformément aux dispositions du présent Code, avec mention du | van het gestorte kapitaal, overeenkomstig de bepalingen van dit |
nom de l'institution auprès de laquelle le dépôt a été effectué. »; | Wetboek, met opgave van de instelling waarbij de deponering werd |
2° les alinéas 2 et 3 sont remplacés par les alinéas suivants : | verricht. »; 2° het tweede en derde lid worden vervangen als volgt : |
« Les points 11° à 14° ne sont pas applicables aux sociétés en nom | « Op de vennootschap onder firma en de gewone commanditaire |
collectif et en commandite simple. | vennootschap zijn de punten 11° tot 14° niet van toepassing. |
Les points 8°, 10° et 12° à 14° ne sont pas applicables aux sociétés | Op de landbouwvennootschappen zijn de punten 8°, 10° en 12° tot 14° |
agricoles. | niet van toepassing. |
Les points 13° et 14° ne sont pas applicables aux sociétés | Op de coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid zijn |
coopératives à responsabilité illimitée. » | de punten 13° en 14° niet van toepassing. » |
Art. 22.Dans les articles 224, alinéa 1er, 311, alinéa 1er, 399, |
Art. 22.In de artikelen 224, eerste lid, 311, eerste lid, 399, eerste |
alinéa 1er, 422, alinéa 1er, 449, alinéa 1er, et 600, alinéa 1er, du | lid, 422, eerste lid, 449, eerste lid, en 600, eerste lid, van |
même Code, les mots « Une attestation justifiant ce dépôt est annexée | hetzelfde Wetboek, worden de woorden « Een bewijs van die deponering |
à l'acte. » sont chaque fois remplacés par les mots « Une attestation | wordt aan de akte gehecht. » telkens vervangen door de woorden « Een |
justifiant ce dépôt est remise au notaire instrumentant. » | bewijs van die deponering wordt overhandigd aan de instrumenterende notaris. » |
CHAPITRE XII. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK XII. - Inwerkingtreding |
Art. 23.Le chapitre X de la présente loi s'applique aux marchés visés |
Art. 23.Hoofdstuk X van deze wet is van toepassing op de opdrachten, |
par la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à | bedoeld in de wet van 24 december 1993 betreffende de |
certains marchés de travaux, de fourniture et de services et publiés | overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, |
après le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel la | levering en diensten, die worden bekendgemaakt na de eerste dag van de |
présente loi aura été publiée au Moniteur belge. | maand na die waarin deze wet is bekendgemaakt in het Belgisch |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revétue du sceau | Staatsblad. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné le 15 décembre 2005. | Gegeven te, 15 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Le Secrétaire d'Etat à la Modernisation des Finances et à la Luttre | De Staatssecretaris voor Modernisering van de Financiën en de Strid |
contre la fraude fiscale, | tegen de fiscale fraude, |
H. JAMAR | H. JAMAR |
Le Secrétaire d'Etat à la Simplification administrative, | De Staatssecretaris voor Administratieve Vereenvoudiging, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |