Loi relative aux mesures de police administrative lors d'une situation d'urgence épidémique | Wet betreffende de maatregelen van bestuurlijke politie tijdens een epidemische noodsituatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
14 AOUT 2021. - Loi relative aux mesures de police administrative lors d'une situation d'urgence épidémique (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | 14 AUGUSTUS 2021. - Wet betreffende de maatregelen van bestuurlijke politie tijdens een epidemische noodsituatie (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Dispositions relatives à la situation d'urgence épidémique | HOOFDSTUK 2. - Bepalingen betreffende de epidemische noodsituatie |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, l'on entend par: |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
1° "gouverneur": les gouverneurs de province et l'autorité compétente | 1° "gouverneur": de provinciegouverneurs en de bevoegde overheid van |
de l'Agglomération bruxelloise en application de l'article 48 de la | de Brusselse Agglomeratie in toepassing van artikel 48 van de |
loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse |
bruxelloises; | instellingen; |
2° "ministre": le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions; | 2° "minister": de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken; |
3° "situation d'urgence épidémique": tout événement qui entraîne ou | 3° "epidemische noodsituatie": elke gebeurtenis die een ernstige |
qui est susceptible d'entraîner une menace grave suite à la présence | bedreiging veroorzaakt of kan veroorzaken ten gevolge van de |
d'un agent infectieux chez l'homme, et: | |
a. qui touche ou est susceptible de toucher un grand nombre de | aanwezigheid van een infectieus agens bij de mens, en: |
personnes en Belgique et qui y affecte ou est susceptible d'affecter | a. die een groot aantal personen in België treft of kan treffen en er |
gravement leur santé; | hun gezondheid ernstig aantast of kan aantasten; |
b. et qui conduit ou est susceptible de conduire à une ou plusieurs | b. en die leidt of kan leiden tot één of meerdere van de onderstaande |
des conséquences suivantes en Belgique: | gevolgen in België: |
- une surcharge grave de certains professionnels des soins et services | - een ernstige overbelasting van bepaalde gezondheidszorgbeoefenaars |
de santé; | en -voorzieningen; |
- la nécessité de prévoir le renforcement, l'allégement ou le soutien | - de noodzaak tot het versterken, ontlasten of ondersteunen van |
de certains professionnels des soins et services de santé; | bepaalde gezondheidszorgbeoefenaars en -voorzieningen; |
- le déploiement rapide et massif de médicaments, dispositifs médicaux | - de snelle en massale inzet van geneesmiddelen, medische hulpmiddelen |
ou équipements de protection individuelle; | of persoonlijke beschermingsmiddelen; |
c. et qui nécessite une coordination et une gestion des acteurs | c. en die een coördinatie en beheer van de bevoegde actoren op |
compétents au niveau national afin de faire disparaître la menace ou | nationaal niveau vereist om de dreiging weg te nemen of om de nefaste |
de limiter les conséquences néfastes de l'événement; | gevolgen van de gebeurtenis te beperken; |
d. qui, le cas échéant, a conduit à une ou plusieurs des conséquences | d. die desgevallend heeft geleid tot één of meerdere van de |
suivantes: | onderstaande gevolgen: |
- la situation est reconnue par l'Organisation mondiale de la santé | - de situatie werd erkend door de Wereldgezondheidsorganisatie als |
comme "Public Health Emergency of International Concern"; | "Public Health Emergency of International Concern"; |
- la situation est reconnue par la Commission européenne conformément | - de situatie werd erkend door de Europese Commissie overeenkomstig |
aux dispositions de l'article 12 de la décision n° 1082/2013/UE du | artikel 12 van besluit nr. 1082/2013/EU van het Europees Parlement en |
Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2013 relative aux | de Raad van 22 oktober 2013 over ernstige grensoverschrijdende |
menaces transfrontières graves sur la santé et abrogeant la Décision | bedreigingen van de gezondheid en houdende intrekking van Beschikking |
n° 2119/98/CE. | nr. 2119/98/EG. |
Art. 3.§ 1er. Le Roi déclare la situation d'urgence épidémique pour |
Art. 3.§ 1. De Koning kondigt de epidemische noodsituatie af voor een |
une durée déterminée qui est strictement nécessaire et qui ne peut en | bepaalde duur die strikt noodzakelijk is en in geen geval langer mag |
aucun cas dépasser trois mois, par un arrêté délibéré en Conseil des | zijn dan drie maanden, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
ministres, après avis du ministre qui a la Santé publique dans ses | Ministerraad, na advies van de minister bevoegd voor Volksgezondheid |
attributions et une analyse de risque réalisée par l'organe chargé de | en na een risicoanalyse die wordt uitgevoerd door het orgaan belast |
l'appréciation et l'évaluation des risques dans le cadre d'une phase | met het beoordelen en evalueren van de risico's in het kader van een |
fédérale visée au paragraphe 4 et montrant qu'il s'agit d'une | federale fase bedoeld in paragraaf 4 en waaruit blijkt dat het om een |
situation d'urgence épidémique. | epidemische noodsituatie gaat. |
A l'issue de la période visée à l'alinéa 1er, le Roi peut déclarer le | Na het verstrijken van de periode bedoeld in het eerste lid, kan de |
maintien de la situation d'urgence épidémique chaque fois pour une | Koning de instandhouding van de epidemische noodsituatie afkondigen, |
période de trois mois au maximum, par un arrêté délibéré en Conseil | telkens voor een periode van maximaal drie maanden, bij een besluit |
des ministres, après un nouvel avis et une nouvelle analyse de risque | vastgesteld na overleg in de Ministerraad, na een nieuw advies en een |
visés à l'alinéa 1er. | nieuwe risicoanalyse bedoeld in het eerste lid. |
§ 2. Le gouvernement communique au président de la Chambre des | § 2. De regering deelt de wetenschappelijke gegevens, waaronder |
représentants, dans les meilleurs délais, les données scientifiques, | minstens het advies en de risicoanalyse bedoeld in paragraaf 1, op |
dont au moins l'avis et l'analyse de risque visés au paragraphe 1er, | basis waarvan de besluiten bedoeld in paragraaf 1 werden aangenomen zo |
sur la base desquels les arrêtés visés au paragraphe 1er ont été | spoedig mogelijk mee aan de voorzitter van de Kamer van |
adoptés. | volksvertegenwoordigers. |
Chaque arrêté royal visé au paragraphe 1er produit ses effets | Elk koninklijk besluit bedoeld in paragraaf 1 heeft onmiddellijk |
immédiatement et est confirmé par la loi dans un délai de 15 jours à | uitwerking en wordt bij wet bekrachtigd binnen een termijn van 15 |
compter de son entrée en vigueur. | dagen vanaf de inwerkingtreding ervan. |
A défaut de confirmation dans le délai visé à l'alinéa 2, l'arrêté | Bij ontstentenis van bekrachtiging binnen de termijn bepaald in het |
royal concerné cesse de sortir ses effets. | tweede lid, treedt het betrokken koninklijk besluit buiten werking. |
§ 3. Les autorités et services compétents veillent à la publication, | § 3. De bevoegde overheden en diensten zien erop toe dat de |
dans les meilleurs délais et dès qu'elles sont disponibles et | |
exploitables, des données scientifiques visées au paragraphe 2 au | wetenschappelijke gegevens bedoeld in paragraaf 2 zo spoedig mogelijk |
en zodra zij beschikbaar en bruikbaar zijn, worden bekendgemaakt ten | |
profit de la population. | behoeve van de bevolking. |
§ 4. Si, lorsque le Roi a déclaré la situation d'urgence épidémique, | § 4. Indien, wanneer de Koning de epidemische noodsituatie heeft |
la phase fédérale de gestion de crise, telle qu'établie par l'arrêté | afgekondigd, de federale fase van het crisisbeheer, zoals vastgelegd |
royal du 31 janvier 2003 portant fixation du plan d'urgence pour les | bij het koninklijk besluit van 31 januari 2003 tot vaststelling van |
événements et situations de crise nécessitant une coordination ou une | het noodplan voor de crisisgebeurtenissen en -situaties die een |
coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen en het | |
gestion à l'échelon national et l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif | koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de noodplanning en het |
à la planification d'urgence et la gestion de situations d'urgence à | beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en provinciaal niveau en |
l'échelon communal et provincial et au rôle des bourgmestres et des | betreffende de rol van de burgemeesters en de provinciegouverneurs in |
gouverneurs de province en cas d'événements et de situations de crise | geval van crisisgebeurtenissen en -situaties die een coördinatie of |
nécessitant une coordination ou une gestion à l'échelon national n'est | een beheer op nationaal niveau vereisen, nog niet werd afgekondigd, |
pas encore déclenchée, le ministre la déclenche et prend en charge la | kondigt de minister deze fase af en neemt hij de beleidscoördinatie |
coordination stratégique de la situation d'urgence. | van de noodsituatie op zich. |
Art. 4.§ 1er. Lorsque le Roi a déclaré ou maintenu la situation |
Art. 4.§ 1. Wanneer de Koning de epidemische noodsituatie heeft |
d'urgence épidémique conformément à l'article 3, § 1er, Il adopte par | afgekondigd of in stand gehouden overeenkomstig artikel 3, § 1, neemt |
arrêté délibéré en Conseil des ministres les mesures de police | Hij bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de |
administrative nécessaires en vue de prévenir ou de limiter les | nodige maatregelen van bestuurlijke politie teneinde de gevolgen van |
conséquences de la situation d'urgence épidémique pour la santé | de epidemische noodsituatie voor de volksgezondheid te voorkomen of te |
publique, après concertation au sein des organes compétents dans le | beperken, na overleg binnen de bevoegde organen in het kader van het |
cadre de la gestion de crise, auxquels sont associés les experts | crisisbeheer, waarin de nodige deskundigen worden betrokken in functie |
nécessaires en fonction de la nature de la situation d'urgence | van de aard van de epidemische noodsituatie, onder meer op vlak van de |
épidémique, notamment en matière de droits fondamentaux, d'économie et | grondrechten, economie en mentale gezondheid. De geraadpleegde |
de santé mentale. Les experts consultés remplissent une déclaration | deskundigen vullen een belangenverklaring in en leven een |
d'intérêts et respectent un code de déontologie qui est déterminé par le Roi. Chaque fois que les mesures ont un impact direct sur des domaines politiques relevant de la compétence des entités fédérées, le gouvernement fédéral offre préalablement aux gouvernements fédérés concernés la possibilité de se concerter au sujet des conséquences de ces mesures pour leurs domaines politiques, sauf en cas d'urgence. Par dérogation à l'alinéa 1er, en cas de péril imminent, les mesures qui ne peuvent souffrir aucun retard peuvent être prises par le ministre par arrêté ministériel délibéré en Conseil des ministres. § 2. Lorsque les circonstances locales l'exigent, les gouverneurs et bourgmestres prennent, chacun pour son propre territoire, des mesures renforcées par rapport à celles visées au paragraphe 1er, conformément aux éventuelles instructions du ministre. A cet effet, ils se concertent avec les autorités fédérales et fédérées compétentes en fonction de la mesure envisagée. Si l'urgence ne permet pas une | deontologische code na die wordt bepaald door de Koning. Telkens wanneer de maatregelen een rechtstreekse weerslag hebben op beleidsdomeinen die binnen de bevoegdheid van de deelstaten vallen, biedt de federale regering de betrokken deelstatelijke regeringen vooraf de gelegenheid om overleg te plegen over de gevolgen van deze maatregelen voor hun beleidsdomeinen, behoudens in geval van hoogdringendheid. In afwijking van het eerste lid kunnen, in geval van dreigend gevaar, de maatregelen die geen enkel uitstel dulden, worden genomen door de minister bij een ministerieel besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. § 2. Wanneer de lokale omstandigheden het vereisen, nemen de gouverneurs en burgemeesters, elk voor het eigen grondgebied, maatregelen die strenger zijn ten opzichte van de maatregelen bedoeld in paragraaf 1, overeenkomstig de eventuele instructies van de minister. Daartoe overleggen ze met de bevoegde federale en deelstatelijke overheden in functie van de beoogde maatregel. Indien de hoogdringendheid geen overleg voorafgaand aan het nemen van de |
concertation préalable à l'adoption de la mesure, le bourgmestre ou le | maatregel toelaat, informeert de betrokken burgemeester of de |
gouverneur concerné informe ces autorités compétentes le plus | gouverneur deze bevoegde overheden zo snel mogelijk van de genomen |
rapidement possible de la mesure prise. Dans tous les cas, les mesures | maatregel. In elk geval worden de maatregelen beoogd door de |
envisagées par le bourgmestre sont concertées avec le gouverneur, et | burgemeester vastgesteld na overleg met de gouverneur, en worden deze |
celles envisagées par le gouverneur sont concertées avec le ministre. | beoogd door de gouverneur vastgesteld na overleg met de minister. |
§ 3. Les mesures visées aux paragraphes 1er et 2 sont nécessaires, | § 3. De maatregelen bedoeld in paragrafen 1 en 2 zijn noodzakelijk, |
adéquates et proportionnelles à l'objectif poursuivi. | geschikt en in verhouding tot de nagestreefde doelstelling. |
Ces mesures sont adoptées pour l'avenir, pour une durée maximale de | Deze maatregelen worden voor de toekomst aangenomen voor een maximale |
trois mois et ne peuvent sortir leurs effets que pour autant que la | duur van drie maanden en kunnen slechts uitwerking hebben voor zover |
situation d'urgence épidémique existe encore ou ait été maintenue | de epidemische noodsituatie nog bestaat of in stand is gehouden |
conformément à l'article 3, § 1er. Elles peuvent être prolongées | overeenkomstig artikel 3, § 1. Ze kunnen telkens worden verlengd voor |
chaque fois pour une durée de trois mois au maximum et pour autant que | een maximale duur van drie maanden voor zover de epidemische |
la situation d'urgence épidémique existe encore ou ait été maintenue | noodsituatie nog bestaat of in stand is gehouden overeenkomstig |
conformément à l'article 3, § 1er. | artikel 3, § 1. |
Ces mesures cessent de sortir leurs effets à défaut de confirmation de l'arrêté royal déclarant ou maintenant la situation d'urgence épidémique. § 4. Le gouvernement communique au président de la Chambre des représentants les arrêtés royaux visés au paragraphe 1er avant leur publication au Moniteur belge. Le gouvernement communique au président de la Chambre des représentants, dans les meilleurs délais, les avis des organes visés au paragraphe 1er sur la base desquels ces arrêtés royaux ont été adoptés. Le ministre communique les arrêtés ministériels visés au paragraphe 1er dans les meilleurs délais au président de la Chambre des | Deze maatregelen treden buiten werking bij ontstentenis van bekrachtiging van het koninklijk besluit waarbij de epidemische noodsituatie wordt afgekondigd of in stand gehouden. § 4. De regering deelt de koninklijke besluiten bedoeld in paragraaf 1 mee aan de voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers, voor de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. De regering deelt de adviezen van de organen bedoeld in paragraaf 1 op basis waarvan deze koninklijke besluiten werden aangenomen, zo spoedig mogelijk mee aan de voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers. De minister deelt de ministeriële besluiten bedoeld in paragraaf 1 zo spoedig mogelijk mee aan de voorzitter van de Kamer van |
représentants. | volksvertegenwoordigers. |
Art. 5.§ 1er. Les mesures visées à l'article 4, § 1er, qui peuvent |
Art. 5.§ 1. De in artikel 4, § 1, bedoelde maatregelen, die onderling |
être combinées entre elles, visent: | kunnen worden gecombineerd, zijn gericht op: |
a. la détermination de modalités ou de conditions en vue de limiter | a. het bepalen van nadere regels of voorwaarden met het oog op de |
l'entrée au ou la sortie du territoire belge, en ce compris les | beperking van het binnenkomen of verlaten van het Belgisch |
grondgebied, met inbegrip van de mogelijkheden tot weigering van | |
possibilités de refuser l'entrée conformément à l'article 14 du code | binnenkomst overeenkomstig artikel 14 van de Schengengrenscode of |
frontières Schengen ou à l'article 43 de la loi du 15 décembre 1980 | artikel 43 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot |
sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement | het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van |
des étrangers; | vreemdelingen; |
b. la détermination de modalités ou de conditions d'accès à, la | b. het bepalen van nadere regels of voorwaarden voor de toegang tot, |
limitation d'accès à ou la fermeture d'une ou plusieurs catégories | het beperken van de toegang tot of de sluiting van één of meerdere |
d'établissements ou parties des établissements recevant du public | categorieën van inrichtingen of delen van inrichtingen die publiek |
ainsi que des lieux de réunion, sous réserve des mesures qui sont | ontvangen, alsook van samenkomstplaatsen, onder voorbehoud van de |
prises en application du g.; | maatregelen die worden genomen met toepassing van de bepaling onder g.; |
c. la détermination de modalités ou de conditions de la vente et/ou de | c. het bepalen van nadere regels of voorwaarden voor de verkoop en/of |
l'utilisation de certains biens et services, leur limitation ou leur | het gebruik van bepaalde goederen en diensten, de beperking daarvan of |
interdiction; | het verbod daarop; |
d. la détermination de modalités ou de conditions de rassemblements, | d. het bepalen van nadere regels of voorwaarden voor samenscholingen, |
leur limitation ou leur interdiction; | de beperking daarvan of het verbod daarop; |
e. la détermination de modalités ou de conditions des déplacements, | e. het bepalen van nadere regels of voorwaarden voor verplaatsingen, |
leur limitation ou leur interdiction; | de beperking daarvan of het verbod daarop; |
f. la fixation de conditions d'organisation du travail, sous réserve | f. het vastleggen van de voorwaarden inzake arbeidsorganisatie, onder |
des mesures prises en application de l'article 4, § 1er, alinéa 4, de | voorbehoud van de maatregelen genomen met toepassing van artikel 4, § |
la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de | 1, vierde lid, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn |
l'exécution de leur travail; | van de werknemers bij de uitvoering van hun werk; |
g. l'élaboration d'une liste des commerces et des entreprises et | g. het opstellen van een lijst van handelszaken, private en publieke |
services privés et publics nécessaires à la protection des intérêts | bedrijven en diensten die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de |
vitaux de la Nation ou aux besoins essentiels de la population, qui | vitale belangen van de Natie of de essentiële behoeften van de |
doivent, à ce titre, poursuivre tout ou partie de leurs activités; | bevolking die in die hoedanigheid hun activiteiten geheel of |
gedeeltelijk moeten verderzetten; | |
h. la détermination de mesures de protection sanitaire qui visent à | h. het bepalen van maatregelen ter bescherming van de gezondheid die |
prévenir, ralentir ou arrêter la propagation de l'agent infectieux | de verspreiding van het infectieus agens dat verantwoordelijk is voor |
responsable de la situation d'urgence épidémique, telles que le | de epidemische noodsituatie beogen te voorkomen, te vertragen of te |
maintien d'une certaine distance par rapport aux autres personnes, le | stoppen, zoals het houden van een bepaalde afstand van andere |
port d'un équipement de protection individuel ou des règles relatives | personen, het dragen van een persoonlijk beschermingsmiddel of de |
à l'hygiène des mains. | regels betreffende de handhygiëne. |
§ 2. Les mesures visées à l'article 4, § 2, qui peuvent être combinées | § 2. De in artikel 4, § 2, bedoelde maatregelen, die onderling kunnen |
entre elles, visent: | worden gecombineerd, zijn gericht op: |
a. la détermination de modalités ou de conditions d'accès à, la | a. het bepalen van nadere regels of voorwaarden voor de toegang tot, |
limitation d'accès à ou la fermeture d'une ou plusieurs catégories | het beperken van de toegang tot of de sluiting van één of meerdere |
d'établissements ou parties des établissements recevant du public | categorieën van inrichtingen of delen van inrichtingen die publiek |
ainsi que des lieux de réunion, sous réserve des mesures qui sont | ontvangen, alsook van samenkomstplaatsen, onder voorbehoud van de |
prises en application du f.; | maatregelen die worden genomen met toepassing van de bepaling onder f.; |
b. la détermination de modalités ou de conditions de la vente et/ou de | b. het bepalen van nadere regels of voorwaarden voor de verkoop en/of |
l'utilisation de certains biens et services, leur limitation ou leur | het gebruik van bepaalde goederen en diensten, de beperking daarvan of |
interdiction; | het verbod daarop; |
c. la détermination de modalités ou de conditions de rassemblements, | c. het bepalen van nadere regels of voorwaarden voor samenscholingen, |
leur limitation ou leur interdiction; | de beperking daarvan of het verbod daarop; |
d. la détermination de modalités ou de conditions de déplacements, | d. het bepalen van nadere regels of voorwaarden voor verplaatsingen, |
leur limitation ou leur interdiction; | de beperking daarvan of het verbod daarop; |
e. la fixation des conditions relatives à l'organisation du travail, | e. het vastleggen van de voorwaarden inzake arbeidsorganisatie, onder |
sous réserve des mesures prises en application de l'article 4, § 1er, | voorbehoud van de maatregelen genomen met toepassing van artikel 4, § |
alinéa 4, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | 1, vierde lid, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail; | van de werknemers bij de uitvoering van hun werk; |
f. l'élaboration d'une liste des commerces et des entreprises et | f. het opstellen van een lijst van handelszaken, private en publieke |
services privés et publics nécessaires à la protection des intérêts | bedrijven en diensten die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de |
vitaux de la Nation ou aux besoins essentiels de la population, qui | vitale belangen van de Natie of de essentiële behoeften van de |
doivent, à ce titre, poursuivre tout ou partie de leurs activités, | bevolking die in die hoedanigheid hun activiteiten geheel of |
pour autant que cette liste n'ait pas déjà été élaborée en application | gedeeltelijk moeten verderzetten, voor zover deze lijst nog niet werd |
du § 1er, g.; | opgesteld met toepassing van paragraaf 1, g.; |
g. la détermination de mesures de protection sanitaire qui visent à | g. het bepalen van maatregelen ter bescherming van de gezondheid die |
prévenir, ralentir ou arrêter la propagation de l'agent infectieux | de verspreiding van het infectieus agens dat verantwoordelijk is voor |
responsable de la situation d'urgence épidémique, telles que le | de epidemische noodsituatie beogen te voorkomen, te vertragen of te |
maintien d'une certaine distance par rapport aux autres personnes, le | stoppen, zoals het houden van een bepaalde afstand van andere |
port d'un équipement de protection individuel ou des règles relatives | personen, het dragen van een persoonlijk beschermingsmiddel of regels |
à l'hygiène des mains. | betreffende de handhygiëne. |
§ 3. Le Roi peut, dans le cadre des mesures prises en application du | § 3. De Koning kan, in het kader van de maatregelen genomen met |
paragraphe 1er, en l'absence de services publics disponibles et à défaut de moyens suffisants, procéder à la réquisition des personnes et des choses qu'Il juge nécessaire. Par dérogation à l'alinéa 1er, la réquisition qui ne peut souffrir aucun retard peut être ordonnée par le ministre. Le Roi peut, dans les conditions supplémentaires qu'Il détermine, attribuer le même pouvoir aux gouverneurs et aux bourgmestres dans le cadre des mesures prises en application du paragraphe 2. Le Roi fixe la procédure et les modalités de la réquisition. Supportent les frais liés à la réquisition des personnes et des choses et remboursent ces frais aux ayants droit: 1° l'Etat, lorsque c'est le Roi, le ministre ou le gouverneur qui procède à la réquisition; 2° la commune, lorsque c'est le bourgmestre qui procède à la réquisition. Les frais ne sont pas dus lorsqu'ils résultent de la réparation des dommages occasionnés aux personnes et aux choses requises et résultant | toepassing van paragraaf 1, in afwezigheid van beschikbare openbare diensten en bij gebrek aan voldoende middelen, de personen en zaken die Hij nodig acht, opvorderen. In afwijking van het eerste lid, kan de opvordering die geen enkel uitstel duldt, worden bevolen door de minister. De Koning kan, onder de bijkomende voorwaarden die Hij bepaalt, dezelfde bevoegdheid verlenen aan de gouverneurs en de burgemeesters in het kader van de maatregelen genomen met toepassing van paragraaf 2. De Koning legt de procedure en de nadere regels van de opvordering vast. Dragen de kosten verbonden aan de opvordering van personen en zaken en vergoeden deze kosten aan de rechthebbenden: 1° de Staat, wanneer het de Koning, de minister of de gouverneur is die overgaat tot de opvordering; 2° de gemeente, wanneer het de burgemeester is die overgaat tot de opvordering. De kosten zijn niet verschuldigd wanneer ze voortvloeien uit de herstelling van de schade die veroorzaakt werd aan de opgevorderde personen en zaken en voortvloeien uit ongevallen die plaatsvonden in |
d'accidents survenus dans le cours ou par le fait de l'exécution des | de loop van of door het feit van de uitvoering van de operaties met |
opérations en vue desquelles la réquisition a eu lieu, lorsque | het oog waarop de opvordering plaatsvond, wanneer het ongeval |
l'accident a été intentionnellement provoqué par la victime. | opzettelijk veroorzaakt werd door het slachtoffer. |
Pendant la durée des prestations, le contrat de travail et le contrat | Tijdens de duur van de prestaties, worden de arbeidsovereenkomst en |
d'apprentissage sont suspendus au profit des travailleurs qui font | het leercontract geschorst ten voordele van de werknemers die deel |
partie de ces services ou qui font l'objet d'une réquisition. | uitmaken van deze diensten of die opgevorderd worden. |
Art. 6.§ 1er. Les infractions aux mesures prises en application des |
Art. 6.§ 1. Misdrijven tegen de maatregelen die met toepassing van de |
articles 4 et 5, sont punies: | artikelen 4 en 5 zijn genomen, worden bestraft met: |
1° d'une amende d'un euro à 500 euros; | 1° een geldboete van één euro tot 500 euro; |
2° d'une peine de travail de 20 à 300 heures; | 2° een werkstraf van 20 tot 300 uur; |
3° d'une peine de probation autonome de six mois à deux ans; | 3° een autonome probatie van zes maanden tot twee jaar; |
4° d'une peine de surveillance électronique d'un mois à trois mois; | 4° een straf onder elektronisch toezicht van een maand tot drie maanden; |
5° d'une peine d'emprisonnement d'un jour à trois mois. | 5° een gevangenisstraf van een dag tot drie maanden. |
Les peines prévues à l'alinéa 1er, 2° à 5°, ne peuvent s'appliquer | De in het eerste lid, 2° tot 5°, bepaalde straffen mogen niet samen |
cumulativement. | worden toegepast. |
Lorsque le juge décide de condamner le contrevenant à une peine de | Wanneer de rechter beslist om de overtreder te veroordelen tot een |
travail ou à une peine de probation autonome, il peut donner des | werkstraf of een autonome probatiestraf, kan hij aanwijzingen geven |
indications afin que son contenu ait un rapport avec la lutte contre | opdat de invulling ervan in verband zou staan met de strijd tegen de |
la situation d'urgence épidémique de manière à limiter le risque de | epidemische noodsituatie ter inperking van het risico op herhaling van |
commettre de nouvelles infractions similaires. | dergelijke misdrijven. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, les infractions aux mesures sur | § 2. In afwijking van paragraaf 1, worden de misdrijven tegen de |
les lieux de travail visés à l'article 16, 10°, du Code pénal social | maatregelen op de arbeidsplaatsen bedoeld in artikel 16, 10°, van het |
Sociaal Strafwetboek die betrekking hebben op de relatie tussen de | |
se rapportant à la relation entre l'employeur visé à l'article 16, 3°, | werkgever bedoeld in artikel 16, 3°, van het Sociaal Strafwetboek |
du Code pénal social d'une part, et le travailleur visé à l'article | enerzijds, en de werknemer bedoeld in artikel 16, 2°, van het Sociaal |
16, 2°, du Code pénal social d'autre part, sont punies conformément | Strafwetboek anderzijds, bestraft overeenkomstig de bepalingen van het |
aux dispositions du Code pénal social. | Sociaal Strafwetboek. |
§ 3. Le tribunal de police connaît des infractions visées au | § 3. De politierechtbank neemt kennis van de misdrijven bedoeld in |
paragraphe 1er, y compris les infractions décrites dans les | paragraaf 1, met inbegrip van de misdrijven omschreven in de |
ordonnances arrêtées par les gouverneurs et les commissaires | verordeningen die door de gouverneurs en de |
arrondissementscommissarissen worden vastgesteld krachtens de | |
d'arrondissement en vertu des articles 128 et 139 de la loi | artikelen 128 en 139 van de provinciewet. |
provinciale. § 4. Les dispositions du livre premier, chapitre VII et de l'article | |
85 du Code pénal sont applicables aux infractions visées au paragraphe | § 4. De bepalingen van boek 1, hoofdstuk VII en artikel 85 van het |
Strafwetboek zijn van toepassing op de misdrijven bedoeld in paragraaf | |
1er. | 1. |
§ 5. Les condamnations infligées en vertu des paragraphes 1er et 2 et | § 5. De veroordelingen opgelegd op basis van paragrafen 1 en 2 en die |
inscrites sur l'extrait du casier judiciaire conformément aux | overeenkomstig de bepalingen inzake het Centraal Strafregister van |
dispositions relatives au Casier judiciaire central du livre II, titre | boek II, titel VII, hoofdstuk I, van het Wetboek van strafvordering |
VII, chapitre 1er, du Code d'instruction criminelle, sont effacées | worden vermeld op het uittreksel uit het strafregister, worden |
après un délai de trois ans à compter de la décision judiciaire | uitgewist na een termijn van drie jaar te rekenen van de dag van de |
définitive qui les prononce. L'effacement n'empêche toutefois pas le | definitieve rechterlijke beslissing waarbij zij zijn uitgesproken. De |
recouvrement de l'amende prononcée par cette décision judiciaire | uitwissing verhindert evenwel niet de invordering van de door die |
définitive. | definitieve rechterlijke beslissing opgelegde geldboete. |
Art. 7.Le gouverneur ou le bourgmestre pourra faire procéder d'office |
Art. 7.De gouverneur of de burgemeester zal van ambtswege de |
à l'exécution des mesures prises en application des articles 4 et 5, | maatregelen die met toepassing van de artikelen 4 en 5 zijn genomen, |
aux frais des réfractaires ou des défaillants. | kunnen doen uitvoeren, op kosten van de weerspannige of in gebreke |
gebleven personen. | |
Art. 8.La surveillance du respect des mesures visées aux articles 4 |
Art. 8.Het toezicht op de naleving van de maatregelen bedoeld in de |
et 5 est assurée par les membres des services publics suivants, et ce | artikelen 4 en 5 wordt verzekerd door de leden van de volgende |
uniquement dans le cadre de leurs compétences en fonction des mesures | publieke diensten, en dit enkel binnen het kader van hun bevoegdheden |
qui ont été prises: | in functie van de genomen maatregelen: |
1° le cadre opérationnel des services de police au sens de l'article | 1° het operationeel kader van de politiediensten in de zin van artikel |
3, 7°, de la loi sur la fonction de police; | 3, 7°, van de wet op het politieambt; |
2° les services ou institutions visés à l'article 17, § 2, du Code | 2° de diensten of instellingen bedoeld in artikel 17, § 2, van het |
pénal social; | Sociaal Strafwetboek; |
3° le service d'inspection de la Direction générale Animaux, Végétaux | 3° de dienst Inspectie van het Directoraat-generaal Dier, Plant en |
et Alimentation du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de | Voeding van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
la Chaîne alimentaire et Environnement, conformément aux articles 11, | van de Voedselketen en Leefmilieu, overeenkomstig de artikelen 11, |
11bis et 16 de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de | 11bis en 16 van de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming |
la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires | van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de |
et les autres produits, avec la possibilité de faire application de la | voedingsmiddelen en andere produkten, waarbij toepassing kan worden |
procédure visée à l'article 19 de la même loi; | gemaakt van de procedure bedoeld in artikel 19 van dezelfde wet; |
4° la Direction générale Inspection économique du Service public | 4° de Algemene Directie Economische Inspectie van de Federale |
fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie, conformément aux | Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, overeenkomstig |
dispositions du livre XV, titre 1er, chapitre 1er, du Code de droit | de bepalingen van boek XV, titel 1, hoofdstuk 1, van het Wetboek van |
économique, avec la possibilité de faire application des procédures | economisch recht, waarbij toepassing kan worden gemaakt van de |
visées aux articles XV.31 et XV.61 du même Code. | procedures bedoeld in de artikelen XV.31 en XV.61 van hetzelfde |
Art. 9.Chaque mois, le gouvernement fait rapport à la Chambre des |
Wetboek. Art. 9.Elke maand brengt de regering verslag uit aan de Kamer van |
représentants au sujet de la déclaration ou du maintien de la | volksvertegenwoordigers over de afkondiging of instandhouding van de |
situation d'urgence épidémique visé à l'article 3, § 1er, et des | epidemische noodsituatie bedoeld in artikel 3, § 1, en over de |
mesures de police administrative prises conformément aux articles 4, § | maatregelen van bestuurlijke politie die werden genomen overeenkomstig |
1er, et 5, § 1er. | de artikelen 4, § 1, en 5, § 1. |
Le cas échéant, les ministres compétents font rapport à la Chambre des | Desgevallend brengen de bevoegde ministers verslag uit aan de Kamer |
représentants au sujet des autres aspects de l'application de la | van volksvertegenwoordigers over de andere aspecten van de toepassing |
présente loi, chacun en ce qui concerne les aspects qui relèvent de | van deze wet, elk voor wat de aspecten binnen de eigen bevoegdheden |
leurs compétences. | betreft. |
Art. 10.Dans un délai de trois mois après la fin de la pandémie de |
Art. 10.Binnen een termijn van drie maanden na het einde van de |
coronavirus COVID-19, le gouvernement transmet à la Chambre des représentants un rapport d'évaluation portant sur les objectifs poursuivis dans le cadre du respect des droits fondamentaux afin de vérifier si la présente loi ne doit pas être abrogée, complétée, modifiée ou remplacée. Dans un délai de trois mois après la fin de chaque situation d'urgence épidémique, le gouvernement transmet à la Chambre des représentants un rapport d'évaluation portant sur les objectifs poursuivis dans le cadre du respect des droits fondamentaux afin de vérifier si la présente loi ne doit pas être abrogée, complétée, modifiée ou remplacée. | coronavirus COVID-19-pandemie, bezorgt de regering een evaluatierapport aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, met betrekking tot de nagestreefde doelstellingen in het kader van het respect voor de grondrechten, waarin wordt nagegaan of deze wet niet dient te worden opgeheven, aangevuld, gewijzigd of vervangen. Binnen een termijn van drie maanden na het einde van elke epidemische noodsituatie, bezorgt de regering een evaluatierapport aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, met betrekking tot de nagestreefde doelstellingen in het kader van het respect voor de grondrechten, waarin wordt nagegaan of deze wet niet dient te worden opgeheven, aangevuld, gewijzigd of vervangen. |
CHAPITRE 3. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingsbepalingen |
Section 1re. - Modification de la loi | Afdeling 1. - Wijziging van de wet |
du 31 décembre 1963 sur la protection civile | van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming |
Art. 11.L'article 1er de la loi du 31 décembre 1963 sur la protection |
Art. 11.Artikel 1 van de wet van 31 december 1963 betreffende de |
civile est complété par un alinéa rédigé comme suit: | civiele bescherming wordt aangevuld met een lid luidende: |
"Dès l'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 14 août 2021 | "Zodra de bepalingen van de wet van 14 augustus 2021 betreffende de |
relative aux mesures de police administrative lors d'une situation | maatregelen van bestuurlijke politie tijdens een epidemische |
d'urgence épidémique, les dispositions de la présente loi relatives à | noodsituatie in werking zijn getreden, zijn de bepalingen van deze wet |
la police administrative ne s'appliquent pas aux situations d'urgence | betreffende de bestuurlijke politie niet van toepassing op epidemische |
épidémiques.". | noodsituaties.". |
Section 2. - Modification de la loi du 15 mai 2007 | Afdeling 2. - Wijziging van de wet van 15 mei 2007 |
relative à la sécurité civile | betreffende de civiele veiligheid |
Art. 12.Dans l'article 3 de la loi du 15 mai 2007 relative à la |
Art. 12.In artikel 3 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de |
sécurité civile, modifié par la loi du 21 décembre 2013, un alinéa | civiele veiligheid, gewijzigd bij de wet van 21 december 2013, wordt |
rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2: | tussen het eerste en tweede lid, een nieuw lid ingevoegd, luidende: |
"Dès l'entrée en vigueur des dispositions de la loi du 14 auût 2021 | "Zodra de bepalingen van de wet van 14 augustus 2021 betreffende de |
relative aux mesures de police administrative lors d'une situation | maatregelen van bestuurlijke politie tijdens een epidemische |
d'urgence épidémique, les dispositions de la présente loi relatives à | noodsituatie in werking zijn getreden, zijn de bepalingen van deze wet |
la police administrative ne s'appliquent pas aux situations d'urgence | betreffende de bestuurlijke politie niet van toepassing op epidemische |
épidémiques.". | noodsituaties.". |
Section 3. - Modifications du Code pénal social | Afdeling 3. - Wijzigingen van het Sociaal Strafwetboek |
Art. 13.Dans l'article 17, § 2, alinéa 1er, du Code pénal social, |
Art. 13.In artikel 17, § 2, eerste lid, van het Sociaal Strafwetboek, |
inséré par l'arrêté de pouvoirs spéciaux n° 37 du 24 juin 2020, les | ingevoegd bij het bijzondere-machtenbesluit nr. 37 van 24 juni 2020, |
mots "des mesures d'urgence prises par le ministre de l'Intérieur pour | worden de woorden "de dringende maatregelen genomen door de minister |
limiter la propagation du coronavirus COVID-19" sont remplacés par les | van Binnenlandse Zaken om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 |
mots "des mesures nécessaires en vue de prévenir ou de limiter les | te beperken" vervangen door de woorden "de maatregelen teneinde de |
conséquences de la situation d'urgence épidémique pour la santé | gevolgen van de epidemische noodsituatie voor de volksgezondheid te |
publique, prises en application des articles 4 et 5 de la loi du 14 | voorkomen of beperken, genomen met toepassing van de artikelen 4 en 5 |
août 2021 relative aux mesures de police administrative lors d'une | van de wet van 14 augustus 2021 betreffende de maatregelen van |
situation d'urgence épidémique". | bestuurlijke politie tijdens een epidemische noodsituatie". |
Art. 14.Dans l'intitulé du chapitre 12 du livre II du même Code, |
Art. 14.In het opschrift van hoofdstuk 12 van boek II van hetzelfde |
inséré par l'arrêté de pouvoirs spéciaux n° 37 du 24 juin 2020, les | Wetboek, ingevoegd bij het bijzondere-machtenbesluit nr. 37 van 24 |
mots "mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus | juni 2020, worden de woorden "dringende maatregelen om de verspreiding |
COVID-19" sont remplacés par les mots "mesures lors d'une situation | van het coronavirus COVID-19 te beperken" vervangen door de woorden |
d'urgence épidémique". | "maatregelen tijdens een epidemische noodsituatie". |
Art. 15.A l'article 238 du Code pénal social, inséré par l'arrêté de |
Art. 15.In artikel 238 van het Sociaal Strafwetboek, ingevoegd bij |
pouvoirs spéciaux n° 37 du 24 juin 2020, les modifications suivantes | het bijzondere-machtenbesluit nr. 37 van 24 juni 2020, worden de |
sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "mesures d'urgence pour limiter la propagation du | 1° de woorden "dringende maatregelen om de verspreiding van het |
coronavirus COVID-19" sont remplacés par les mots "mesures lors d'une | coronavirus COVID-19 te beperken" worden vervangen door de woorden |
situation d'urgence épidémique"; | "maatregelen tijdens een epidemische noodsituatie"; |
2° dans l'alinéa 1er, les mots "les obligations prévues à l'article 15 | 2° in het eerste lid worden de woorden "de verplichtingen opgelegd bij |
de l'arrêté de pouvoirs spéciaux n° 37 pris en exécution des articles | artikel 15 van het bijzonderemachtenbesluit nr. 37 tot uitvoering van |
2 et 5 de la loi du 27 mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi afin de | artikelen 2 en 5 van de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent |
prendre des mesures dans la lutte contre la propagation du coronavirus | aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de |
COVID-19 (II) visant à soutenir les travailleurs" sont remplacés par | verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II) tot ondersteuning van |
les mots "les mesures nécessaires en vue de prévenir ou de limiter les | de werknemers" vervangen door de woorden "de maatregelen teneinde de |
conséquences de la situation d'urgence épidémique pour la santé | gevolgen van de epidemische noodsituatie voor de volksgezondheid te |
publique, prises en application des articles 4 et 5 de la loi du 14 | voorkomen of beperken, genomen met toepassing van de artikelen 4 en 5 |
août 2021 relative aux mesures de police administrative lors d'une | van de wet van 14 augustus 2021 betreffende de maatregelen van |
situation d'urgence épidémique"; | bestuurlijke politie tijdens een epidemische noodsituatie"; |
3° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante: "Les obligations | 3° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin: "De |
imposées dans le cadre des mesures prises en application de l'article | verplichtingen opgelegd in het raam van de maatregelen genomen met |
4 de la loi du 14 août 2021 relative aux mesures de police | toepassing van artikel 4 van de wet van 14 augustus 2021 betreffende |
administrative lors d'une situation d'urgence épidémique doivent être | de maatregelen van bestuurlijke politie tijdens een epidemische |
respectées dans les entreprises comme mesures de prévention pour | noodsituatie dienen in de ondernemingen te worden gerespecteerd als |
assurer la protection de la santé et de la sécurité des | preventiemaatregelen om de veiligheid en de gezondheid van de |
travailleurs.". | werknemers te verzekeren.". |
CHAPITRE 4. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 4. - Inwerkingtreding |
Art. 16.La présente loi entre en vigueur à une date déterminée par le |
Art. 16.Deze wet treedt in werking op een datum die door de Koning |
Roi par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, et au plus tard | wordt bepaald bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
le trente-et-unième jour ouvrable à compter du premier jour ouvrable | Ministerraad, en uiterlijk op de eenendertigste werkdag te rekenen |
qui suit la publication de la présente loi au Moniteur belge. | vanaf de eerste werkdag na de bekendmaking van deze wet in het |
Belgisch Staatsblad. | |
Pour l'application du présent article, on entend par "jour ouvrable", | Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder "werkdag": de |
le jour qui n'est ni un samedi, ni un dimanche, ni un jour férié. | dag die noch een zaterdag, noch een zondag, noch een feestdag is. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à l'Ile d'Yeu, le 14 août 2021. | Gegeven te l'Ile d'Yeu, 14 augustus 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents de la chambre des représentants (www.lachambre.be) : | (1) Stukken van de kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): |
Doc 55 1951/ (2020/2021): | Doc 55 1951/ (2020/ 2021): |
001: Projet de loi. | 001: Wetsontwerp. |
002 à 004: Amendements. | 002 tot 004: Amendementen. |
005: Rapport de la première lecture. | 005: Verslag van de eerste lezing. |
006: Articles adoptés en première lecture. | 006: Artikelen aangenomen in eerste lezing. |
007: Amendements. | 007: Amendementen. |
008: Rapport de la deuxième lecture. | 008: Verslag van de tweede lezing. |
009: Texte adopté en deuxième lecture. | 009: Tekst aangenomen in tweede lezing. |
010: Amendements. | 010: Amendementen. |
011: Avis du Conseil d'Etat. | 011: Advies van de Raad van State. |
012: Amendements. | 012: Amendementen. |
013: Avis du Conseil d'Etat. | 013: Advies van de Raad van State. |
014: Amendements déposés en séance plénière. | 014: Amendementen ingediend in plenaire vergadering. |
015 : Avis du Conseil d'Etat. | 015 : Advies van de Raad van State. |
016 : Amendements déposés en séance plénière. | 016: Amendementen ingediend in plenaire vergadering. |
017: Texte adopté par la séance plénière et soumis à la sanction | 017: Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning |
royale. | ter bekrachtiging voorgelegd. |
Voir aussi: | Zie ook: |
Compte rendu intégral: 14 et 15 juillet 2021 | Integraal verslag: 14 en 15 juli 2021 |