Loi modifiant la loi du 27 février 2019 relative à l'échange électronique de messages par le biais de l'eBox | Wet tot wijziging van de wet van 27 februari 2019 inzake de elektronische uitwisseling van berichten via de eBox |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL STRATEGIE ET APPUI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BELEID EN ONDERSTEUNING |
13 SEPTEMBRE 2023. - Loi modifiant la loi du 27 février 2019 relative | 13 SEPTEMBER 2023. - Wet tot wijziging van de wet van 27 februari 2019 |
à l'échange électronique de messages par le biais de l'eBox (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | inzake de elektronische uitwisseling van berichten via de eBox (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1 - Algemene bepaling
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 27 février 2019 relative à | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 27 februari 2019 inzake de |
l'échange électronique de messages par le biais de l'eBox | elektronische uitwisseling van berichten via de eBox |
Art. 2.A l'article 2, 1°, de la loi du 27 février 2019 relative à |
Art. 2.In artikel 2, 1°, van de wet van 27 februari 2019 inzake de |
l'échange électronique de messages par le biais de l'eBox, les | elektronische uitwisseling van berichten via de eBox, worden de |
modifications suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans la phrase liminaire, les mots "les services cités" sont | a) de inleidende zin wordt aangevuld met de woorden "en personen"; |
remplacés par les mots "les services et personnes cités"; | |
b) la disposition est complétée par les j. à l. rédigés comme suit: | b) de bepaling wordt aangevuld met de bepalingen onder j. tot l., |
"j. les personnes physiques ou les titulaires d'un numéro d'entreprise | luidende: "j. de natuurlijke personen of houders van een ondernemingsnummer die |
qui répondent à un message qui leur a été envoyé par le biais de | antwoorden op een bericht naar hen verzonden via de eBox door de |
l'eBox par les utilisateurs visés aux a. à i.; | gebruikers bedoeld in de bepalingen onder a. tot i.; |
k. le prestataire d'un service d'envoi recommandé électronique | k. de verlener van een gekwalificeerde dienst voor elektronisch |
qualifié tel que visé à l'article 3, points 20) et 37), du règlement | aangetekende bezorging zoals bedoeld in artikel 3, punten 20 en 37, |
(UE) n° 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet | van Verordening (EU) nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de |
2014 sur l'identification électronique et les services de confiance | Raad van 23 juli 2014 betreffende elektronische identificatie en |
pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et | vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in de interne markt |
abrogeant la directive 1999/93/CE, uniquement pour l'envoi d'une | en tot intrekking van Richtlijn 1999/93/EG, enkel voor de verzending |
notification indiquant qu'un envoi recommandé électronique qualifié | van een notificatie om te melden dat een gekwalificeerde elektronisch |
pour le destinataire est disponible chez le prestataire d'un service | aangetekende bezorging voor de bestemmeling beschikbaar is bij de |
d'envoi recommandé électronique qualifié; | verlener van een gekwalificeerde dienst voor elektronisch aangetekende bezorging; |
l. le prestataire d'un service d'envoi recommandé électronique | l. de verlener van een gekwalificeerde dienst voor elektronisch |
qualifié tel que visé à l'article 3, points 20) et 37), du règlement | aangetekende bezorging zoals bedoeld in artikel 3, punten 20 en 37, |
(UE) n° 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet | van Verordening (EU) nr. 910/2014 van het Europees Parlement en de |
2014 sur l'identification électronique et les services de confiance | Raad van 23 juli 2014 betreffende elektronische identificatie en |
pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et | vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in de interne markt |
abrogeant la directive 1999/93/CE, lorsqu'il transmet un envoi | en tot intrekking van Richtlijn 1999/93/EG, wanneer hij een |
recommandé électronique qualifié au nom et pour le compte de personnes | gekwalificeerde elektronisch aangetekende bezorging verzendt in naam |
physiques ou de titulaires d'un numéro d'entreprise qui utilisent le | en voor rekening van natuurlijke personen of houders van een |
service de ce prestataire de services." | ondernemingsnummer die van de dienst van die dienstverlener gebruik |
Art. 3.Dans l'article 2, 3°, de la même loi, les mots "d'échanger des |
maken." Art. 3.In artikel 2, 3°, van dezelfde wet worden de woorden "uit te |
messages électroniques avec" sont chaque fois remplacés par les mots | |
"d'envoyer des messages électroniques aux et de recevoir des messages | wisselen met" telkens vervangen door de woorden "te versturen naar en |
électroniques". | te ontvangen van". |
Art. 4.A l'article 3 de la même loi, les modifications suivantes sont |
Art. 4.In artikel 3 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
apportées: | aangebracht: |
1° l'alinéa 3 est abrogé; | 1° het derde lid wordt opgeheven; |
2° l'alinéa 4 ancien, devenant l'alinéa 3, est remplacé par ce qui | 2° het vroegere vierde lid, dat het derde lid wordt, wordt vervangen |
suit: | als volgt: |
"A l'exception des composants qui sont utilisés pour la réception dans | "Met uitzondering van de componenten die gebruikt worden voor de |
l'eBox des messages envoyés par les utilisateurs visés à l'article 2, | ontvangst in de eBox van berichten verzonden door de gebruikers |
1°, l., l'eBox et les composants pour les signatures électroniques, | bedoeld in artikel 2, 1° l., vallen de eBox en de componenten voor |
les envois recommandés électroniques, l'horodatage électronique, les | elektronische handtekeningen, elektronische aangetekende zendingen, |
cachets électroniques et l'archivage électronique, qui sont utilisés | elektronische tijdstempel, elektronische zegels en elektronische |
pour le fonctionnement de l'eBox, relèvent de l'exclusion prévue à | archivering, die gebruikt worden voor de werking van de eBox, onder de |
l'article XII.24, § 3, du Code de droit économique." | uitsluiting bepaald in artikel XII.24, § 3, van het Wetboek van |
Economisch Recht." | |
Art. 5.L'article 5 de la même loi est complété par trois alinéas |
Art. 5.Artikel 5 van dezelfde wet wordt aangevuld met drie leden, |
rédigés comme suit: | luidende: |
"Sauf disposition contraire dans la réglementation applicable, le | "Tenzij anders bepaald in de toepasselijke regelgeving geldt als |
moment de l'envoi électronique au destinataire correspond au moment | tijdstip van elektronische verzending aan de bestemmeling het tijdstip |
auquel l'utilisateur a confié le message à un système d'information en | waarop de gebruiker het bericht heeft toevertrouwd aan een |
vue de l'échange électronique de messages d'une façon qui ne lui permet plus de révoquer ou de modifier le message. Sauf disposition contraire dans la réglementation applicable, le moment de la réception électronique par le destinataire correspond au moment auquel le message est accessible au destinataire. Sauf disposition contraire dans la réglementation applicable, lorsque l'envoi ou la réception d'un message fait courir un délai, ce délai commence à courir à partir du premier jour ouvrable qui suit le moment respectivement de l'envoi électronique ou de la réception électronique." | informatiesysteem voor de elektronische uitwisseling van berichten op een wijze die de gebruiker niet langer toelaat om het bericht te herroepen of te wijzigen. Tenzij anders bepaald in de toepasselijke regelgeving geldt als tijdstip van elektronische ontvangst door de bestemmeling het tijdstip waarop het bericht toegankelijk is voor de bestemmeling. Tenzij anders bepaald in de toepasselijke regelgeving, begint, ingeval de verzending of de ontvangst van een bericht een termijn doet lopen, zulke termijn te lopen vanaf de eerste werkdag volgend op het tijdstip van elektronische verzending, respectievelijk van elektronische ontvangst." |
Art. 6.A l'article 6 de la même loi, les modifications suivantes sont |
Art. 6.In artikel 6 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
apportées: | aangebracht: |
1° à l'alinéa unique ancien, devenant l'alinéa 1er, les mots "visés à | 1° in het vroegere enige lid, dat het eerste lid wordt, worden de |
l'article 2, 1°, a. à i.," sont insérés entre les mots "Les | woorden "bedoeld in artikel 2, 1°, a. tot i.," ingevoegd tussen de |
utilisateurs" et les mots "informent au préalable les destinataires" | woorden "De gebruikers" en de woorden "informeren de bestemmelingen |
et la phrase "Les personnes physiques doivent avoir expressément | vooraf" en wordt de zin "Natuurlijke personen moeten vooraf |
consenti au préalable à l'échange électronique de messages via l'eBox | uitdrukkelijk ingestemd hebben met de elektronische uitwisseling van |
et doivent pouvoir retirer ce consentement à tout moment." est | berichten via de eBox en moeten deze instemming op elk moment kunnen |
abrogée; | intrekken." opgeheven; |
2° l'article est complété par six alinéas rédigés comme suit: | 2° het artikel wordt aangevuld met zes leden, luidende: |
"Pour l'utilisation de l'eBox pour personnes physiques, les | "Voor het gebruik van de eBox voor natuurlijke personen moeten de |
destinataires doivent avoir expressément consenti au préalable à | bestemmelingen vooraf uitdrukkelijk instemmen met de elektronische |
l'échange électronique de messages par le biais de l'eBox avec les | uitwisseling van berichten via de eBox met de gebruikers bedoeld in |
utilisateurs visés à l'article 2, 1°, a. à i., et doivent pouvoir | artikel 2, 1°, a. tot i., en zij moeten deze instemming voor |
retirer ce consentement à tout moment pour des messages futurs. | toekomstige berichten op elk moment kunnen intrekken. |
Pour la réception dans l'eBox pour personnes physiques des | Voor de ontvangst in de eBox voor natuurlijke personen van |
notifications ou des envois recommandés électroniques de la part des | notificaties of elektronisch aangetekende bezorgingen van de |
utilisateurs visés à l'article 2, 1°, k. et l., les destinataires | gebruikers bedoeld in artikel 2, 1°, k. en l., moeten de |
doivent avoir expressément consenti au préalable et doivent pouvoir | bestemmelingen vooraf uitdrukkelijk instemmen en moeten zij deze |
retirer ce consentement à tout moment pour des messages futurs. Ce | instemming voor toekomstige berichten op elk moment kunnen intrekken. |
consentement et le retrait de celui-ci ont lieu distinctement de ceux visés à l'alinéa 2. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les conditions et modalités des mesures visant à informer les destinataires de la disponibilité d'un message dans l'eBox et à leur rappeler les messages non lus et les effets juridiques liés à l'eBox. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les conditions et modalités pour la désactivation par le fournisseur de l'eBox visé à l'article 3, alinéa 1er, des eBoxes pour personnes physiques non utilisées. | Deze instemming en de intrekking ervan gebeuren afzonderlijk van deze bedoeld in het tweede lid. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de voorwaarden en nadere regels voor de maatregelen die tot doel hebben de bestemmelingen te verwittigen over de beschikbaarheid van een bericht in de eBox en te herinneren aan de ongelezen berichten en aan de rechtsgevolgen verbonden aan de eBox. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de voorwaarden en nadere regels voor het deactiveren van ongebruikte eBoxen voor natuurlijke personen door de aanbieder van de eBox bedoeld in artikel 3, eerste lid. |
La personne physique qui consent à l'utilisation de l'eBox pour | De natuurlijke persoon die instemt met het gebruik van de eBox voor |
personnes physiques peut, pendant deux ans après l'entrée en vigueur | natuurlijke personen kan gedurende twee jaren na de inwerkingtreding |
du présent alinéa, demander explicitement à un ou plusieurs | van dit lid één of meerdere verzenders uitdrukkelijk verzoeken om een |
expéditeurs de recevoir également une copie sur papier des messages | kopie van de in de toekomst via de eBox verzonden elektronische |
électroniques envoyés via l'eBox dans le futur pendant une période de | berichten eveneens op papier te ontvangen gedurende een periode van |
maximum un an. Cette demande peut être répétée une fois pendant deux | maximaal één jaar. Dit verzoek kan eenmaal worden herhaald gedurende |
ans après l'entrée en vigueur du présent alinéa. Les messages | twee jaren na de inwerkingtreding van dit lid. De elektronische |
électroniques envoyés pendant cette période produisent les effets | berichten die in deze periode werden verzonden, brengen de |
juridiques visés à l'article 7. Les expéditeurs sont responsables de | rechtsgevolgen tot stand zoals bedoeld in artikel 7. De verzenders |
l'envoi de la copie sur papier. | staan in voor de verzending van de kopie op papier. |
Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, la | De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
date d'entrée en vigueur de l'alinéa 6." | Ministerraad, de datum van inwerkingtreding van het zesde lid." |
Art. 7.A l'article 7 de la même loi, les modifications suivantes sont |
Art. 7.In artikel 7 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
apportées: | aangebracht: |
1° les mots "avec les utilisateurs visés à l'article 2, 1°, a. à i., | 1° de woorden "met de gebruikers bedoeld in artikel 2, 1°, a. tot i., |
dans l'exécution de leurs missions de service public ou d'intérêt | in de uitvoering van hun taken van openbare dienst of algemeen belang, |
général, et avec les utilisateurs visés à l'article 2, 1°, j.," sont | en met de gebruikers bedoeld in artikel 2, 1°, j.," worden ingevoegd |
insérés entre les mots "via l'eBox" et les mots "produit les mêmes | tussen de woorden "via de eBox" en de woorden "brengt dezelfde |
effets juridiques"; | rechtsgevolgen tot stand"; |
2° l'article est complété par la phrase suivante: | 2° het artikel wordt aangevuld met de volgende zin: |
"Le cas échéant, ils indiquent lors de l'envoi du message par le biais | "In voorkomend geval vermelden zij bij verzending van het bericht via |
de l'eBox de manière visible la mention "envoi recommandé" ou une | de eBox op zichtbare wijze de woorden "aangetekende zending" of een |
mention équivalente." | gelijkwaardige vermelding." |
Art. 8.A l'article 8 de la même loi, les modifications suivantes sont |
Art. 8.In artikel 8 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
apportées: | aangebracht: |
1° les mots "visés à l'article 2, 1°, a. à i.," sont insérés entre les | 1° de woorden "bedoeld in artikel 2, 1°, a. tot i.," worden ingevoegd |
mots "les utilisateurs" et les mots "qui échangent des messages par la | tussen de woorden "de gebruikers" en de woorden "die berichten |
voie électronique par le biais de l'eBox"; | elektronisch uitwisselen via de eBox"; |
2° les mots "les données de contact communiquées par les | 2° de woorden ", de contactgegevens opgegeven door de bestemmelingen" |
destinataires" sont insérés entre les mots "accord exprès de la | worden ingevoegd tussen de woorden "instemming van de persoon" en de |
personne," et les mots "et le numéro d'identification des personnes physiques"; | woorden "en het identificatienummer van de natuurlijke personen"; |
3° l'article est complété par la phrase suivante: | 3° het artikel wordt aangevuld met de volgende zin: |
"Sans préjudice de l'article 8 de la loi du 8 août 1983 organisant un | "Onverminderd artikel 8 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling |
registre national des personnes physiques, les utilisateurs visés à | van een Rijksregister van de natuurlijke personen, zijn de gebruikers |
l'article 2, 1°, k. et l., sont autorisés à utiliser le numéro de | bedoeld in artikel 2, 1°, k. en l., gemachtigd om het |
Registre national à des fins d'identification et d'authentification de | Rijksregisternummer te gebruiken voor de identificatie en |
la personne physique à l'occasion de l'envoi de messages par le biais | authenticatie van de natuurlijke persoon bij verzending van berichten |
de l'eBox." | via de eBox." |
Art. 9.Dans l'article 10 de la même loi, les mots ", à l'exception |
Art. 9.In artikel 10 van dezelfde wet worden de woorden ", met |
des personnes physiques visées à l'article 2, 1°, j.," sont insérés | uitzondering van de natuurlijke personen bedoeld in artikel 2, 1°, |
entre les mots "les utilisateurs" et les mots "qui rendent des | j.," ingevoegd tussen de woorden "de gebruikers" en de woorden "die |
documents accessibles via l'eBox". | documenten ter beschikking stellen via de eBox". |
Art. 10.L'article 13 de la même loi est remplacé par ce qui suit: |
Art. 10.Artikel 13 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
" Art. 13.Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des |
" Art. 13.De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in |
ministres, à partir de combien de messages envoyés par an les | de Ministerraad, vanaf hoeveel verzonden berichten per jaar de |
utilisateurs visés à l'article 2, 1°, a. à i., prévoient | gebruikers bedoeld in artikel 2, 1°, a. tot i., verplicht in een |
obligatoirement un mode d'échange électronique des messages par le | elektronische uitwisseling van berichten via de eBox voor natuurlijke |
biais de l'eBox pour personnes physiques et par le biais de l'eBox | personen en via de eBox voor houders van een ondernemingsnummer |
pour titulaires d'un numéro d'entreprise, à la date fixée par Lui. Cette date peut varier par utilisateur et par type de message. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, à partir de quelle date et sous quelles conditions les utilisateurs visés à l'article 2, 1°, I., peuvent utiliser l'eBox pour personnes physiques et l'eBox pour titulaires d'un numéro d'entreprise. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, obliger l'utilisation de l'eBox pour titulaires d'un numéro d'entreprise, à la date à fixer par Lui pour toutes ou certaines catégories de titulaires d'un numéro d'entreprise. Cette date ne peut pas être antérieure au 1er | voorzien op een door Hem bepaalde datum. Deze datum kan per gebruiker en per soort van bericht verschillen. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, vanaf welke datum en onder welke voorwaarden de gebruikers bedoeld in artikel 2, 1°, l., gebruik kunnen maken van de eBox voor natuurlijke personen en van de eBox voor houders van een ondernemingsnummer. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het gebruik van de eBox voor houders van een ondernemingsnummer verplichten op een door Hem te bepalen datum voor alle of voor bepaalde categorieën van houders van een ondernemingsnummer. Deze datum kan niet vroeger zijn dan 1 januari |
janvier 2025." | 2025." |
CHAPITRE 3. - Disposition finale | HOOFDSTUK 3. - Slotbepaling |
Art. 11.La présente loi entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 11.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui de sa publication au Moniteur belge, à l'exception de | die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met |
l'article 2, b), pour ce qui concerne le l., qui entre en vigueur à la | uitzondering van artikel 2, b), wat de bepaling onder l. betreft, die |
date déterminée par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des | in werking treedt op een datum bepaald door de Koning, bij een besluit |
ministres. | vastgesteld na overleg in de Ministerraad. |
Adopté par la Chambre des représentants, | Aangenomen door de Kamer van volksvertegenwoordigers, |
Bruxelles, le 13 juillet 2023. | Brussel, 13 juli 2023. |
La présidente de la Chambre des représentants, | De voorzitster van de Kamer van volksvertegenwoordigers, |
Le greffier de la Chambre des représentants, | De griffier van de Kamer van volksvertegenwoordigers, |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 13 septembre 2023. | Gegeven te Brussel, 13 september 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le premier Ministre, | De eerste Minister, |
Le Ministre de l'Economie | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Affaires sociales | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
La Ministre de la Fonction publique | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
Le Secrétaire d'Etat à la Digitalisation | De Staatssecretaris voor Digitalisering, |
M. MICHEL | M. MICHEL |
Scellé du sceau de l'Etat: | Met's Lands zegel gezegeld: |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents. - 55-3394 | Stukken. - 55-3394 |
Compte rendu intégral : 6 juin 2023 | Integraal Verslag : 6 juni 2023 |