← Retour vers "Loi portant assentiment à la Convention relative au dédouanement centralisé, concernant l'attribution des frais de perception nationaux qui sont conservés lorsque les ressources propres traditionnelles sont mises à la disposition du budget de l'Union européenne, faite à Bruxelles le 10 mars 2009 (3) "
Loi portant assentiment à la Convention relative au dédouanement centralisé, concernant l'attribution des frais de perception nationaux qui sont conservés lorsque les ressources propres traditionnelles sont mises à la disposition du budget de l'Union européenne, faite à Bruxelles le 10 mars 2009 (3) | Wet houdende instemming met de Overeenkomst inzake gecentraliseerde vrijmaking, betreffende de toewijzing van de nationale inningskosten die worden ingehouden wanneer de traditionele eigen middelen ter beschikking van de EU-begroting worden gesteld, gedaan te Brussel op 10 maart 2009 (3) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
13 SEPTEMBRE 2018. - Loi portant assentiment à la Convention relative | 13 SEPTEMBER 2018. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst |
au dédouanement centralisé, concernant l'attribution des frais de | inzake gecentraliseerde vrijmaking, betreffende de toewijzing van de |
perception nationaux qui sont conservés lorsque les ressources propres | nationale inningskosten die worden ingehouden wanneer de traditionele |
traditionnelles sont mises à la disposition du budget de l'Union | eigen middelen ter beschikking van de EU-begroting worden gesteld, |
européenne, faite à Bruxelles le 10 mars 2009 (1)(3) | gedaan te Brussel op 10 maart 2009 (1)(3) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij | |
A tous, présents et à venir, Salut. | bekrachtigen, hetgeen volgt : |
La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.La Convention relative au dédouanement centralisé, concernant |
Art. 2.De Overeenkomst inzake gecentraliseerde vrijmaking, |
l'attribution des frais de perception nationaux qui sont conservés | betreffende de toewijzing van de nationale inningskosten die worden |
lorsque les ressources propres traditionnelles sont mises à la | ingehouden wanneer de traditionele eigen middelen ter beschikking van |
disposition du budget de l'Union européenne, faite à Bruxelles le 10 | de EU-begroting worden gesteld, gedaan te Brussel op 10 maart 2009, |
mars 2009, sortira son plein et entier effet. | zal volkomen gevolg hebben. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 13 septembre 2018. | Gegeven te Brussel, 13 september 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères et européennes, | De Minister van Buitenlandse Zaken en Europese zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1) Chambre des Représentants (www.lachambre.be): | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): |
Documents: n° 54-3170. | Stukken: nr 54-3170 |
Rapport intégral: sans rapport | Integraal verslag: zonder verslag. |
(3) Date d'entrée en vigueur : 16 janvier 2019. | (3) Datum inwerkingtreding : 16 januari 2019. |
CONVENTION RELATIVE AU DEDOUANEMENT CENTRALISE, CONCERNANT | OVEREENKOMST INZAKE GECENTRALISEERDE VRIJMAKING, BETREFFENDE DE |
L'ATTRIBUTION DES FRAIS DE PERCEPTION NATIONAUX QUI SONT CONSERVES | TOEWIJZING VAN DE NATIONALE INNINGSKOSTEN DIE WORDEN INGEHOUDEN |
LORSQUE LES RESSOURCES PROPRES TRADITIONNELLES SONT MISES A LA | WANNEER DE TRADITIONELE EIGEN MIDDELEN TER BESCHIKKING VAN DE |
DISPOSITION DU BUDGET DE L'UE | EU-BEGROTING WORDEN GESTELD |
LES PARTIES CONTRACTANTES, Etats membres de l'Union européenne, | DE OVEREENKOMSTSLUITENDE PARTIJEN, lidstaten van de Europese Unie: |
VU la décision 2007/436/CE, Euratom du Conseil du 7 juin 2007 relative | GELET op Besluit 2007/436/EG, Euratom van de Raad van 7 juni 2007 |
au système des ressources propres des Communautés européennes | betreffende het stelsel van eigen middelen van de Europese |
(ci-après dénommée "décision"); | Gemeenschappen (hierna "het besluit" te noemen), |
CONSIDERANT le règlement (CE, Euratom) n° 1150/2000 du Conseil du 22 | GELET op Verordening van de Raad (EG/Euratom) nr. 1150/2000 van 22 mei |
mai 2000 portant application de la décision susvisée relative aux | 2000 houdende toepassing van het bovengenoemde besluit betreffende het |
ressources propres (ci-après dénommé "règlement"); | stelsel van eigen middelen (hierna "de verordening" te noemen), |
CONSIDERANT que le dédouanement centralisé et les autres | OVERWEGENDE dat de gecentraliseerde vrijmaking en andere |
simplifications des formalités douanières prévus par le règlement (CE) | vereenvoudigingen van douaneformaliteiten in de zin van Verordening |
n° 450/2008 du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2008 | (EG) nr. 450/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 23 april |
établissant le code des douanes communautaire (ci-après dénommé "code | 2008 tot vaststelling van het communautair douanewetboek (hierna "het |
des douanes modernisé") peuvent contribuer à la création de conditions | gemoderniseerde douanewetboek" te noemen) kan bijdragen aan het |
favorables au commerce; | scheppen van gunstige voorwaarden voor het handelsverkeer, |
CONSIDERANT que l'autorisation unique définie à l'article 1er, point | OVERWEGENDE dat, zolang het gemoderniseerde douanewetboek nog niet van |
13), du règlement (CEE)n° 2454/93 de la Commission prévoit les mêmes | toepassing is, deze voordelen worden geboden door de |
avantages pour la période qui précède la mise en application du code | grensoverschrijdende vergunning in de zin van artikel 1, punt 13, van |
des douanes modernisé; | Verordening (EG) nr. 2454/93 van de Commissie, |
CONSIDERANT la déclaration du Conseil du 25 juin 2007 concernant la | GEZIEN de verklaring van de Raad van 25 juni 2007 over het delen van |
répartition des frais d'assiette et de perception, la T.V.A. et les | de kosten van de inning van rechten, over btw en over statistiek in |
statistiques dans le cadre du dédouanement centralisé et la | het kader van het systeem van gecentraliseerde vrijmaking, en de |
déclaration commune du Conseil et de la Commission du 25 juin 2007 | verklaring van de Raad en de Commissie van 25 juni 2007 over de |
concernant l'évaluation du fonctionnement du système de dédouanement | evaluatie van de werking van het systeem van gecentraliseerde |
centralisé; | vrijmaking, |
COMPTE TENU des articles 17 et 120 du code des douanes modernisé qui | MET INACHTNEMING VAN de artikelen 17 en 120 van het gemoderniseerde |
prévoient respectivement la reconnaissance de la validité des | douanewetboek waarin, respectievelijk, de geldigheid van de door |
décisions prises par les autorités douanières dans toute la Communauté | douaneautoriteiten genomen beslissingen in de gehele Gemeenschap wordt |
et la force probante du résultat des vérifications sur tout le | erkend, en de bewijskracht van de resultaten van verificaties op het |
territoire de la Communauté, | gehele grondgebied van de Gemeenschap wordt vastgelegd, |
CONSIDERANT CE QUI SUIT: | OVERWEGENDE HETGEEN VOLGT: |
(1) La gestion du dédouanement centralisé, éventuellement accompagnée | (1) Aan het beheer van gecentraliseerde vrijmaking die gecombineerd |
de simplifications des formalités douanières, implique, lorsque des | kan worden met vereenvoudigingen van douaneformaliteiten in het geval |
marchandises sont déclarées pour la mise en libre pratique dans un | dat goederen in een lidstaat voor het vrije verkeer worden aangegeven, |
Etat membre tout en étant présentées en douane dans un autre Etat | maar in een andere lidstaat bij de douane worden aangebracht, zijn in |
membre, des dépenses administratives dans les deux Etats membres. Cela | beide lidstaten administratieve kosten verbonden. Dit rechtvaardigt |
justifie une redistribution partielle des frais de perception qui sont | een gedeeltelijke herverdeling van de inningskosten die worden |
conservés lorsque les ressources propres traditionnelles sont mises à | ingehouden wanneer de traditionele eigen middelen overeenkomstig de |
la disposition du budget communautaire conformément au règlement. | verordening ter beschikking van de Gemeenschapsbegroting worden gesteld. |
(2) Cette redistribution effectuée par la partie contractante où la | (2) Deze herverdeling, die door de overeenkomstsluitende partij waar |
déclaration en douane est déposée au bénéfice de la partie | de douaneaangifte is ingediend wordt verricht ten gunste van de |
contractante où les marchandises sont présentées correspond à un total | overeenkomstsluitende partij waar de goederen zijn aangebracht, komt |
de 50 % des frais de perception conservés. | in totaal overeen met 50 % van de ingehouden inningskosten. |
(3) Une bonne mise en oeuvre de la redistribution des frais de | (3) Voor een vlotte herverdeling van de inningskosten zijn specifieke |
perception nécessite l'adoption de procédures spécifiques sous la | procedures in de vorm van een overeenkomst tussen de |
forme d'une convention entre les parties contractantes. | overeenkomstsluitende partijen vereist. |
(4) La présente convention doit être appliquée par les parties | (4) Deze overeenkomst moet door de overeenkomstsluitende partijen in |
contractantes conformément à leurs lois et procédures nationales | overeenstemming met hun respectieve nationale wetten en procedures |
respectives, | worden toegepast, |
SONT CONVENUES DE CE QUI SUIT: | ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN: |
CHAPITRE Ier. - CHAMP D'APPLICATION ET DEFINITIONS | HOOFDSTUK I. - TOEPASSINGSGEBIED EN DEFINITIES |
ARTICLE 1er | ARTIKEL 1 |
1. La présente convention définit les procédures relatives à la | 1. In deze overeenkomst worden de procedures vastgesteld die, in geval |
redistribution des frais de perception lorsque des ressources propres | van gecentraliseerde vrijmaking in de zin van artikel 106 van het |
gemoderniseerde douanewetboek, waarbij goederen in een lidstaat voor | |
sont mises à la disposition du budget de l'UE, qui sont suivies par | het vrije verkeer worden aangegeven, maar in een andere lidstaat bij |
les parties contractantes en cas de dédouanement centralisé au sens de | de douane worden aangebracht, door de overeenkomstsluitende partijen |
l'article 106 du code des douanes modernisé, pour des marchandises | worden gevolgd bij het herverdelen van de inningskosten die worden |
déclarées pour la mise en libre pratique dans un Etat membre mais | ingehouden wanneer de eigen middelen ter beschikking van de |
présentées en douane dans un autre Etat membre. | EU-begroting worden gesteld. |
2. Les procédures visées au paragraphe 1 s'appliquent aussi lorsque le | 2. De in lid 1 bedoelde procedures zijn tevens van toepassing wanneer |
concept de dédouanement centralisé s'accompagne de simplifications | de gecentraliseerde vrijmaking wordt gecombineerd met |
mises en place dans le cadre du code des douanes modernisé. | vereenvoudigingen in de zin van het gemoderniseerde douanewetboek. |
3. Les procédures visées au paragraphe 1 s'appliquent aussi à | 3. De in lid 1 bedoelde procedures zijn tevens van toepassing op de in |
l'autorisation unique au sens de l'article 1er, point 13), du | artikel 1, punt 13, van Verordening (EG) nr. 2454/93 van de Commissie |
règlement (CEE) n° 2454/93 de la Commission, en ce qui concerne la | omschreven grensoverschrijdende vergunning voor het in het vrije |
mise en libre pratique. | verkeer brengen. |
ARTICLE 2 | ARTIKEL 2 |
Aux fins de la présente convention, on entend par: | In deze overeenkomst wordt verstaan onder |
a) "autorisation": toute autorisation délivrée par les autorités | a) "vergunning", een door de douaneautoriteiten verleende vergunning |
douanières qui permet la mise en libre pratique de marchandises au | op grond waarvan goederen in het vrije verkeer kunnen worden gebracht |
bureau de douane compétent pour le lieu où est établi le titulaire de | bij het douanekantoor dat bevoegd is voor de plaats waar de |
l'autorisation, indépendamment du bureau de douane où les marchandises | vergunninghouder is gevestigd, ongeacht bij welk douanekantoor de |
sont présentées; | goederen worden aangebracht; |
b)"autorités douanières habilitées à délivrer les autorisations": les | b) "vergunningverlenende douaneautoriteiten", de douaneautoriteiten |
autorités douanières de l'Etat membre participant qui permettent la | van de deelnemende lidstaat die toestaan dat goederen in het vrije |
mise en libre pratique de marchandises au bureau de douane compétent | verkeer worden gebracht bij het douanekantoor dat bevoegd is voor de |
pour le lieu où est établi le titulaire de l'autorisation, | plaats waar de vergunninghouder is gevestigd, ongeacht bij welk |
indépendamment du bureau de douane où les marchandises sont | douanekantoor de goederen worden aangeboden; |
présentées; c) "autorités douanières chargées de l'assistance": les autorités | c) "assistentieverlenende douaneautoriteiten", de douaneautoriteiten |
douanières de l'Etat membre participant qui assistent les autorités | van de deelnemende lidstaat die de vergunningverlenende |
douanières habilitées à délivrer les autorisations dans la supervision | douaneautoriteiten assisteren bij het toezicht op de procedure en het |
de la procédure et la mainlevée des marchandises; | vrijgeven van de goederen; |
d) "droits à l'importation": les droits de douane exigibles à | d) "invoerrechten", de douanerechten die bij de invoer van goederen |
l'importation des marchandises; | verschuldigd zijn; |
e) "frais de perception": les montants que les Etats membres sont | e) "inningskosten", het bedrag dat de lidstaten mogen inhouden op |
habilités à conserver conformément à l'article 2, paragraphe 3, de la | grond van artikel 2, lid 3, van het besluit of van een overeenkomstige |
décision ou à une disposition similaire de toute autre décision | bepaling van een later besluit ter vervanging hiervan. |
ultérieure qui la remplacerait. | |
CHAPITRE II. - DETERMINATION ET REDISTRIBUTION DES FRAIS DE PERCEPTION | HOOFDSTUK II. - VASTSTELLING EN HERVERDELING VAN DE INNINGSKOSTEN |
ARTICLE 3 | ARTIKEL 3 |
1. L'Etat membre des autorités douanières habilitées à délivrer les | 1. De lidstaat van de vergunningverlenende douaneautoriteiten deelt de |
autorisations notifie à l'Etat membre des autorités douanières | lidstaat van de assistentieverlenende douaneautoriteiten langs |
chargées de l'assistance, par voie électronique ou, à défaut, par tout | elektronische weg of, indien dit niet mogelijk is, anderszins in |
autre moyen approprié, les données pertinentes concernant le montant | kennis van de relevante gegevens betreffende het bedrag van de |
des frais de perception à redistribuer. | inningskosten die moeten worden herverdeeld. |
2. Les autorités douanières chargées de l'assistance communiquent aux | 2. De assistentieverlenende douaneautoriteiten delen aan de |
autorités douanières habilitées à délivrer les autorisations: | vergunningverlenende douaneautoriteiten de volgende gegevens mee: |
a) le nom et l'adresse de l'autorité compétente pour recevoir les | a) de naam en het adres van de autoriteit die bevoegd is om de in lid |
données visées au paragraphe 1; | 1 bedoelde gegevens te ontvangen; |
b) les références du compte bancaire à utiliser pour le versement du | b) het bankrekeningnummer waarop het bedrag van de te herverdelen |
montant des frais de perception à redistribuer. | inningskosten wordt betaald. |
3. Les données pertinentes visées au paragraphe 1 sont les suivantes: | 3. De in lid 1 bedoelde relevante gegevens zijn: |
a) l'identifiant de l'autorisation; | a) de gegevens betreffende de vergunning; |
b) la date à laquelle le montant des ressources propres constaté est | b) de datum waarop het bedrag van de vastgestelde eigen middelen |
crédité conformément aux articles 9 et 10 du règlement; | overeenkomstig de artikelen 9 en 10 van de verordening wordt |
gecrediteerd; | |
c) le montant des ressources propres mises à disposition, en tenant | c) het bedrag van de ter beschikking gestelde eigen middelen, rekening |
compte du remboursement ou du recouvrement a posteriori éventuel des | houdend met mogelijke teruggave of navordering van invoerrechten; |
droits à l'importation; | |
d) le montant des frais de perception conservés. | d) het bedrag van de ingehouden inningskosten. |
ARTICLE 4 | ARTIKEL 4 |
Le montant des frais de perception que l'Etat membre des autorités | Het bedrag aan inningskosten dat door de lidstaat van de |
douanières habilitées à délivrer les autorisations doit redistribuer à | vergunningverlenende douaneautoriteiten aan de lidstaat van de |
l'Etat membre des autorités douanières chargées de l'assistance est | assistentieverlenende douaneautoriteiten bij wijze van herverdeling |
égal à cinquante pour cent (50 %) du montant des frais de perception | moet worden betaald, is gelijk aan vijftig procent (50 %) van de |
conservés. | ingehouden inningskosten. |
ARTICLE 5 | ARTIKEL 5 |
1. Le paiement du montant visé à l'article 4 est effectué dans le mois | 1. Het in artikel 4 bedoelde bedrag wordt betaald in de maand waarin |
au cours duquel le montant des ressources propres constaté est crédité | het bedrag van de vastgestelde eigen middelen overeenkomstig de |
conformément aux articles 9 et 10 du règlement. | artikelen 9 en 10 van de verordening wordt gecrediteerd. |
2. Un intérêt de retard est perçu en plus du montant visé au | |
paragraphe 1 pour la période comprise entre l'expiration du délai fixé | 2. Over het in lid 1 bedoelde bedrag wordt moratoire rente in rekening |
et la date de paiement. | gebracht vanaf de datum waarop de gestelde termijn afloopt tot de |
datum waarop het bedrag is voldaan. | |
Le taux d'intérêt de retard est le taux appliqué par la Banque | De moratoire rentevoet is de rente die door de Europese Centrale Bank |
centrale européenne à sa principale opération de refinancement la plus | is toegepast op de meest recente basisherfinancieringsverrichting die |
récente effectuée avant le premier jour de calendrier du semestre en | zij heeft uitgevoerd vóór de eerste kalenderdag van het betreffende |
halfjaar (referentierentevoet), verhoogd met twee percentpunten. | |
question ("taux directeur"), majoré de deux points de pourcentage. | In het geval van een lidstaat van de vergunningverlenende |
Pour un Etat membre des autorités douanières habilitées à délivrer des | douaneautoriteiten die niet aan de derde fase van de Economische en |
autorisations qui ne participe pas à la troisième phase de l'union | Monetaire Unie deelneemt, is de bovengenoemde referentierentevoet de |
économique et monétaire, le taux directeur visé précédemment est le | door zijn nationale centrale bank vastgestelde equivalente rente. In |
taux directeur équivalent fixé par sa banque centrale. Dans ce cas, le | dat geval is gedurende de eerstvolgende zes maanden de |
taux directeur en vigueur le premier jour de calendrier du semestre en | referentierentevoet van de eerste kalenderdag van het betreffende |
question s'applique pendant les six mois suivants. | halfjaar van toepassing. |
CHAPITRE III. - REGLEMENT DES LITIGES | HOOFDSTUK III. - REGELING VAN GESCHILLEN |
ARTICLE 6 | ARTIKEL 6 |
Tout litige surgissant entre les parties contractantes en rapport avec | Elk geschil dat tussen de overeenkomstsluitende partijen ontstaat in |
l'interprétation ou le fonctionnement de la présente convention est, | verband met de interpretatie of de werking van deze overeenkomst wordt |
dans la mesure du possible, résolu par la négociation. Si aucune | voor zover mogelijk door onderhandeling opgelost. Indien binnen drie |
solution n'est trouvée dans un délai de trois mois, les parties | maanden geen oplossing is gevonden, kunnen de betrokken |
contractantes concernées peuvent choisir, d'un commun accord, un | overeenkomstsluitende partijen in onderling overleg een bemiddelaar |
médiateur pour résoudre ledit litige. | aanwijzen om het geschil op te lossen. |
CHAPITRE IV. - MISE EN OEUVRE ET DISPOSITIONS FINALES | HOOFDSTUK IV TOEPASSING EN SLOTBEPALINGEN |
ARTICLE 7 | ARTIKEL 7 |
1. Le secrétaire général du Conseil de l'Union européenne agit en | 1. De secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie treedt op |
qualité de dépositaire de la présente convention. | in de hoedanigheid van depositaris van deze overeenkomst. |
2. Les Etats membres de l'Union européenne peuvent devenir parties | 2. De lidstaten van de Europese Unie kunnen bij deze overeenkomst |
contractantes à la présente convention en déposant auprès du secrétaire général du Conseil de l'Union européenne un instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, une fois accomplies les procédures internes requises pour l'adoption de la présente convention. 3. La présente convention entre en vigueur quatre-vingt-dix jours après que le dernier Etat membre signataire a déclaré avoir accompli toutes les procédures internes nécessaires à son adoption. Jusqu'à cette entrée en vigueur, tout Etat membre ayant mené à bien ces procédures peut cependant déclarer qu'il appliquera la présente convention dans ses rapports avec les Etats membres qui auront fait la même déclaration pour les dispositions concernées par ladite convention. 4. Tous les arrangements administratifs conclus entre Etats membres concernant la redistribution de montants des frais de perception dans des situations relevant du champ d'application de la présente convention sont remplacés par les dispositions de la présente convention à partir de sa date d'application entre les Etats membres concernés. | partij worden door het neerleggen bij de secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie van een akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, zodra de interne procedures voor de aanneming van deze overeenkomst zijn voltooid. 3. Deze overeenkomst treedt in werking negentig dagen nadat de laatste ondertekenende lidstaat heeft verklaard alle interne procedures voor de aanneming ervan te hebben voltooid. Tot de inwerkingtreding kan elke lidstaat die deze procedures heeft voltooid echter verklaren dat hij, ten aanzien van de lidstaten die dezelfde verklaring hebben afgelegd, de overeenkomst zal toepassen met betrekking tot de onder de overeenkomst vallende bepalingen. 4. Alle administratieve regelingen tussen de lidstaten betreffende de herverdeling van inningskosten in de in deze overeenkomst bedoelde gevallen, worden vervangen door de bepalingen van deze overeenkomst met ingang van de datum waarop zij tussen de betrokken lidstaten van toepassing wordt. |
ARTICLE 8 | ARTIKEL 8 |
1. Toute partie contractante peut proposer une ou plusieurs | 1. Elke partij kan, met name indien zij door de toepassing van de |
modifications de la présente convention, en particulier lorsqu'une | overeenkomst grote budgettaire verliezen lijdt, wijzigingen |
partie contractante doit faire face à de sérieuses pertes budgétaires | voorstellen. Elke voorgestelde wijziging wordt toegezonden aan de in |
consécutives à l'application de la présente convention. Toute | artikel 7 bedoelde depositaris, die ze aan de overeenkomstsluitende |
proposition de modification est transmise au dépositaire visé à | partijen doet toekomen. |
l'article 7, qui la communique aux parties contractantes. | 2. Wijzigingen worden door de overeenkomstsluitende partijen in |
2.Les modifications sont arrêtées d'un commun accord par les parties | onderlinge overeenstemming aangenomen. |
contractantes. | |
3. Les modifications arrêtées conformément au paragraphe 2 entrent en | 3. De overeenkomstig lid 2 aangenomen wijzigingen treden in werking |
vigueur conformément à l'article 7. | overeenkomstig artikel 7. |
ARTICLE 9 | ARTIKEL 9 |
La présente convention est réexaminée par les parties contractantes au | Deze overeenkomst wordt uiterlijk drie jaar na de datum waarop het |
plus tard trois ans après la date de mise en application du code des | gemoderniseerde douanewetboek van toepassing wordt aan herziening |
douanes modernisé et peut, le cas échéant, être modifiée sur la base | onderworpen, en kan indien nodig ingevolge die herziening |
de ce réexamen conformément à l'article 8. | overeenkomstig artikel 8 worden gewijzigd. |
ARTICLE 10 | ARTIKEL 10 |
1. Chaque partie contractante peut dénoncer la présente convention par notification adressée au secrétaire général du Conseil de l'Union européenne. 2. La dénonciation prend effet quatre-vingt-dix jours après la date à laquelle le secrétaire général en a reçu notification. EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas de la présente convention. Fait à Bruxelles, le dix mars deux mille neuf, en un exemplaire unique, en langues allemande,anglaise, bulgare, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, irlandaise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque, tous les textes faisant également foi, exemplaire qui est déposé dans les archives du secrétariat général du Conseil de l'Union européenne. Etats liés Etats Date authentification Type de consentement Date de consentement Entrée en vigueur ALLEMAGNE 10/03/2009 Notification 07/07/2015 16/01/2019 AUTRICHE 10/03/2009 Notification 10/06/2015 16/01/2019 BELGIQUE | 1. Iedere overeenkomstsluitende partij kan deze overeenkomst opzeggen door middel van een aan de secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie gerichte kennisgeving. 2. Een opzegging wordt van kracht negentig dagen na de datum waarop de secretaris-generaal de kennisgeving van opzegging heeft ontvangen. TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze overeenkomst hebben gesteld. Gedaan te Brussel op de tiende dag van maart in het jaar tweeduizendnegen in één exemplaar in de Bulgaarse, de Spaanse, de Tsjechische, de Deense, de Duitse, de Estse, de Griekse, de Engelse, de Franse, de Ierse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Hongaarse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Slowaakse, de Sloveense, de Finse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, waarvan het originele exemplaar wordt neergelegd in het archief van het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie. Gebonden staten Staten Datum authentificatie Type instemming Datum instemming Datum inwerkingtreding BELGI" |
10/03/2009 | 10/03/2009 |
Notification | Kennisgeving |
18/10/2018 | 18/10/2018 |
16/01/2019 | 16/01/2019 |
BULGARIE | BULGARIJE |
10/03/2009 | 10/03/2009 |
Notification | Kennisgeving |
30/07/2009 | 30/07/2009 |
16/01/2019 | 16/01/2019 |
CHYPRE | CYPRUS |
10/03/2009 | 10/03/2009 |
Notification 08/07/2015 16/01/2019 CROATIE Adhésion 01/08/2016 16/01/2019 DANEMARK 10/03/2009 Notification | Kennisgeving 08/07/2015 16/01/2019 DENEMARKEN 10/03/2009 Kennisgeving |
09/06/2010 | 09/06/2010 |
16/01/2019 | 16/01/2019 |
ESPAGNE | DUITSLAND |
10/03/2009 | 10/03/2009 |
Notification | Kennisgeving |
10/11/2010 | 07/07/2015 |
16/01/2019 | 16/01/2019 |
ESTONIE | ESTLAND |
10/03/2009 | 10/03/2009 |
Notification | Kennisgeving |
12/09/2012 | 12/09/2012 |
16/01/2019 | 16/01/2019 |
FINLANDE | FRANKRIJK |
10/03/2009 | 10/03/2009 |
Notification | Kennisgevnig |
10/11/2010 | 25/01/2010 |
16/01/2019 | 16/01/2019 |
FRANCE | FINLAND |
10/03/2009 | 10/03/2009 |
Notification | Kennisgeving |
25/01/2010 | 10/11/2010 |
16/01/2019 | 16/01/2019 |
GRECE | GRIEKENLAND |
10/03/2009 | 10/03/2009 |
Notification | Kennisgeving |
20/03/2017 | 20/03/2017 |
16/01/2019 | 16/01/2019 |
HONGRIE | HONGARIJE |
10/03/2009 | 10/03/2009 |
Notification | Kennisgeving |
08/05/2009 | 08/05/2009 |
16/01/2019 | 16/01/2019 |
IRLANDE | IERLAND |
10/03/2009 | 10/03/2009 |
Notification | Kennisgeving |
16/06/2017 | 16/06/2017 |
16/01/2019 | 16/01/2019 |
ITALIE | ITALI" |
10/03/2009 | 10/03/2009 |
Notification 28/07/2011 16/01/2019 LETTONIE 10/03/2009 Notification | Kennisgeving 28/07/2011 16/01/2019 KROATI" Toetreding 01/08/2016 16/01/2019 LETLAND 10/03/2009 Kennisgeving |
04/02/2010 | 04/02/2010 |
16/01/2019 | 16/01/2019 |
LITUANIE | LITOUWEN |
10/03/2009 | 10/03/2009 |
Notification | Kennisgeving |
23/02/2010 | 23/02/2010 |
16/01/2019 | 16/01/2019 |
LUXEMBOURG | LUXEMBURG |
10/03/2009 | 10/03/2009 |
Notification | Kennisgeving |
15/07/2011 | 15/07/2011 |
16/01/2019 | 16/01/2019 |
MALTE | MALTA |
10/03/2009 | 10/03/2009 |
Notification | Kennisgeving |
18/05/2010 | 18/05/2010 |
16/01/2019 | 16/01/2019 |
PAYS-BAS | NEDERLAND |
10/03/2009 | 10/03/2009 |
Notification 02/12/2009 16/01/2019 POLOGNE 10/03/2009 Notification | Kennisgeving 02/12/2009 16/01/2019 OOSTENRIJK 10/03/2009 Kennisgeving 10/06/2015 16/01/2019 POLEN 10/03/2009 Kennisgeving |
13/01/2012 | 13/01/2012 |
16/01/2019 | 16/01/2019 |
PORTUGAL | PORTUGAL |
10/03/2009 | 10/03/2009 |
Notification | Kennisgeving |
13/05/2011 | 13/05/2011 |
16/01/2019 | 16/01/2019 |
ROUMANIE | ROEMENI" |
10/03/2009 | 10/03/2009 |
Notification | Kennisgeving |
14/01/2011 16/01/2019 ROYAUME-UNI 10/03/2009 Notification 18/08/2011 16/01/2019 SLOVAQUIE 10/03/2009 Notification 22/04/2009 16/01/2019 SLOVENIE 10/03/2009 Notification 11/11/2010 16/01/2019 SUEDE 10/03/2009 Notification 23/03/2010 16/01/2019 TCHEQUE REP. 10/03/2009 Notification 04/10/2011 | 14/01/2011 16/01/2019 SLOVAKIJE 10/03/2009 Kennisgeving 22/04/2009 16/01/2019 SLOVENI" 10/03/2009 Kennisgeving 11/11/2010 16/01/2019 SPANJE 10/03/2009 Kennisgeving 10/11/2010 16/01/2019 TSJECHISCHE REP. 10/03/2009 Kennisgeving 04/10/2011 16/01/2019 VERENIGD KONINKRIJK 10/03/2009 Kennisgeving 18/08/2011 16/01/2019 ZWEDEN 10/03/2009 Kennisgeving 23/03/2010 |
16/01/2019 | 16/01/2019 |