← Retour vers "Loi relative au statut et au contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance. - Traduction allemande d'extraits "
Loi relative au statut et au contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance. - Traduction allemande d'extraits | Wet op het statuut van en het toezicht op de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen. - Duitse vertaling van uittreksels |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 MARS 2016. - Loi relative au statut et au contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance. - Traduction allemande d'extraits Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 687 à 691 de la loi du 13 mars 2016 relative au statut et au contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance (Moniteur belge | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 MAART 2016. - Wet op het statuut van en het toezicht op de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen. - Duitse vertaling van uittreksels De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 687 tot 691 van de wet van 13 maart 2016 op het statuut van en het toezicht op de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen (Belgisch |
du 23 mars 2016). | Staatsblad van 23 maart 2016). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
13. MÄRZ 2016 - Gesetz über den Status und die Kontrolle der | 13. MÄRZ 2016 - Gesetz über den Status und die Kontrolle der |
Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen | Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
(...) | (...) |
BUCH VIII - SCHLUSS-, ABÄNDERUNGS-, ÜBERGANGS- UND | BUCH VIII - SCHLUSS-, ABÄNDERUNGS-, ÜBERGANGS- UND |
AUFHEBUNGSBESTIMMUNGEN | AUFHEBUNGSBESTIMMUNGEN |
(...) | (...) |
TITEL III - Abänderungsbestimmungen | TITEL III - Abänderungsbestimmungen |
(...) | (...) |
KAPITEL III - Abänderungen des Gesetzes vom 6. August 1990 über die | KAPITEL III - Abänderungen des Gesetzes vom 6. August 1990 über die |
Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände | Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände |
Art. 687 - In Artikel 9 § 1septies Absatz 5 des Gesetzes vom 6. August | Art. 687 - In Artikel 9 § 1septies Absatz 5 des Gesetzes vom 6. August |
1990 über die Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände, eingefügt | 1990 über die Krankenkassen und Krankenkassenlandesverbände, eingefügt |
durch das Gesetz vom 26. April 2010, werden die Wörter "dem Gesetz vom | durch das Gesetz vom 26. April 2010, werden die Wörter "dem Gesetz vom |
9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen" durch | 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen" durch |
die Wörter "dem Gesetz vom 13. März 2016 über den Status und die | die Wörter "dem Gesetz vom 13. März 2016 über den Status und die |
Kontrolle der Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen" | Kontrolle der Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen" |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 688 - Artikel 43ter desselben Gesetzes, eingefügt durch das | Art. 688 - Artikel 43ter desselben Gesetzes, eingefügt durch das |
Gesetz vom 22. Februar 1998, wird wie folgt abgeändert: | Gesetz vom 22. Februar 1998, wird wie folgt abgeändert: |
1. In Absatz 1 werden die Wörter "eines Bankproduktes im Sinne des | 1. In Absatz 1 werden die Wörter "eines Bankproduktes im Sinne des |
Gesetzes vom 22. März 1993 über den Status und die Kontrolle der | Gesetzes vom 22. März 1993 über den Status und die Kontrolle der |
Kreditinstitute" durch die Wörter "eines Bankproduktes im Rahmen einer | Kreditinstitute" durch die Wörter "eines Bankproduktes im Rahmen einer |
in Artikel 4 des Gesetzes vom 25. April 2014 über den Status und die | in Artikel 4 des Gesetzes vom 25. April 2014 über den Status und die |
Kontrolle der Kreditinstitute erwähnten Tätigkeit" ersetzt. | Kontrolle der Kreditinstitute erwähnten Tätigkeit" ersetzt. |
2. In Absatz 2 werden die Wörter "im Sinne des Gesetzes vom 22. März | 2. In Absatz 2 werden die Wörter "im Sinne des Gesetzes vom 22. März |
1993 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute" durch die | 1993 über den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute" durch die |
Wörter "im Sinne von Artikel 4 des Gesetzes vom 25. April 2014 über | Wörter "im Sinne von Artikel 4 des Gesetzes vom 25. April 2014 über |
den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute" ersetzt. | den Status und die Kontrolle der Kreditinstitute" ersetzt. |
Art. 689 - In Artikel 52 Nr. 11 desselben Gesetzes, eingefügt durch | Art. 689 - In Artikel 52 Nr. 11 desselben Gesetzes, eingefügt durch |
das Gesetz vom 26. April 2010, werden die Wörter "Bestimmungen der | das Gesetz vom 26. April 2010, werden die Wörter "Bestimmungen der |
Gesetze vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der | Gesetze vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der |
Versicherungsunternehmen" durch die Wörter "Bestimmungen der Gesetze | Versicherungsunternehmen" durch die Wörter "Bestimmungen der Gesetze |
vom 13. März 2016 über den Status und die Kontrolle der Versicherungs- | vom 13. März 2016 über den Status und die Kontrolle der Versicherungs- |
oder Rückversicherungsunternehmen" ersetzt. | oder Rückversicherungsunternehmen" ersetzt. |
Art. 690 - In Artikel 62quater desselben Gesetzes, eingefügt durch das | Art. 690 - In Artikel 62quater desselben Gesetzes, eingefügt durch das |
Gesetz vom 26. April 2010, werden die Wörter "des Gesetzes vom 9. Juli | Gesetz vom 26. April 2010, werden die Wörter "des Gesetzes vom 9. Juli |
1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen" durch die Wörter | 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen" durch die Wörter |
"des Gesetzes vom 13. März 2016 über den Status und die Kontrolle der | "des Gesetzes vom 13. März 2016 über den Status und die Kontrolle der |
Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen" ersetzt. | Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen" ersetzt. |
Art. 691 - In Artikel 75 § 1 desselben Gesetzes wird Nr. 3 aufgehoben. | Art. 691 - In Artikel 75 § 1 desselben Gesetzes wird Nr. 3 aufgehoben. |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 13. März 2016 | Gegeben zu Brüssel, den 13. März 2016 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Wirtschaft und der Verbraucher | Der Minister der Wirtschaft und der Verbraucher |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |