Loi portant des dispositions diverses concernant la Mobilité | Wet houdende diverse bepalingen betreffende Mobiliteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
13 MARS 2011. Loi portant des dispositions diverses concernant la | 13 MAART 2011. - Wet houdende diverse bepalingen betreffende |
Mobilité (1) | Mobiliteit (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Généralités | HOOFDSTUK 1. - Algemeen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Transposition de la directive 2005/35/CE et de la | HOOFDSTUK 2. - Omzetting van richtlijn 2005/35/EG en richtlijn |
directive 2009/123/CE modifiant la loi du 6 avril 1995 relative à la | 2009/123/EG, tot wijziging van de wet van 6 april 1995 betreffende de |
prévention de la pollution par les navires | voorkoming van verontreiniging door schepen |
Art. 2.Dans l'article 5 de la loi du 6 avril 1995 relative à la |
Art. 2.In artikel 5 van de wet van 6 april 1995 betreffende de |
voorkoming van verontreiniging door schepen, gewijzigd door de wet van | |
prévention de la pollution par les navires, modifié par la loi du 19 | 19 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° dans l'alinéa 2, les mots « L'alinéa 1er » sont remplacés par les | 1° in het tweede lid worden de woorden « Het eerste lid » vervangen |
mots « Le présent article »; | door de woorden « Dit artikel »; |
2° dans l'alinéa 3, les mots « L'annexe Ire, règle 11 b), et l'annexe | 2° in het derde lid worden de woorden « Bijlage I, voorschrift 11, |
II, règle 6 b) » sont remplacés par les mots « L'annexe I, règle 4.2, | onder b), en bijlage II, voorschrift 6, onder b) » vervangen door de |
et l'annexe II, règle 3.1.2 »; | woorden « Bijlage I, voorschrift 4.2, en bijlage II, voorschrift 3.1.2 »; |
3° dans l'élément 1° de l'alinéa 3, les mots « ou de l'Espace | 3° in onderdeel 1° van het derde lid, worden de woorden « of van de |
économique européen » sont insérés entre les mots « Union européenne » | Europese Economische Ruimte » ingevoegd tussen de woorden « Europese |
et les mots « y compris »; | Unie » en de woorden « inclusief de »; |
4° l'élément 2° de l'alinéa 3 est complété par les mots « ou de | 4° het onderdeel 2° van het derde lid wordt aangevuld met de woorden « |
l'Espace économique européen ». | of van de Europese Economische Ruimte ». |
Art. 3.Dans l'article 17bis de la même loi, inséré par la loi du 20 |
Art. 3.In artikel 17bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 20 |
janvier 1999 et modifié par les lois des 3 mai 1999 et 19 décembre | januari 1999 en gewijzigd door de wetten van 3 mei 1999 en 19 december |
2006, les modifications suivantes sont apportées : | 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er du paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid van paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« Si des irrégularités ou des informations amènent à soupçonner un | « Indien op grond van onregelmatigheden of van informatie het |
navire battant pavillon étranger qui est volontairement dans un port | vermoeden bestaat dat een schip dat een vreemde vlag voert en dat |
belge ou à un terminal en mer belge d'avoir été impliqué ou d'être | vrijwillig in een Belgische haven of bij een Belgische |
impliqué dans un rejet de substances polluantes, les agents chargés du | offshoreterminal ligt, schadelijke stoffen heeft geloosd of loost, |
contrôle de la navigation désignés à cet effet et éventuellement les | voeren de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe |
fonctionnaires de la police fédérale chargée de la police des eaux | aangesteld zijn en eventueel de met de politie te water belaste |
entreprennent une inspection appropriée, en tenant compte des lignes | federale politieambtenaren een passende inspectie uit, rekening |
directrices pertinentes adoptées par l'Organisation maritime | houdend met de toepasselijke richtlijnen van de Internationale |
internationale. Cette compétence est également étendue aux infractions | Maritieme Organisatie. Deze bevoegdheid wordt tevens uitgebreid tot |
commises dans la zone dépendant de la juridiction d'un autre Etat | overtredingen begaan in de zone waarover een andere kuststaat |
côtier, mais si cet Etat côtier n'est pas un Etat membre de l'Union | jurisdictie bezit; indien het een kuststaat betreft die geen lidstaat |
européenne ou de l'Espace économique européen, à la demande exclusive | is van de Europese Unie of de Europese Economische Ruimte echter op |
de cet Etat côtier ou de l'Etat du pavillon. »; | uitsluitend verzoek van de kuststaat of van de vlaggenstaat. »; |
2° dans l'élément a) du paragraphe 1erbis, les mots « Union européenne | 2° in onderdeel a) van paragraaf 1bis worden de woorden « Europese |
» sont remplacés par les mots « Union européenne ou l'Espace | Unie » vervangen door de woorden « Europese Unie of de Europese |
économique européen »; | Economische Ruimte »; |
3° dans l'élément b) du paragraphe 1erbis, les mots « Union européenne | 3° in onderdeel b) van paragraaf 1bis worden de woorden « Europese |
» sont remplacés par les mots « Union européenne ou l'Espace | Unie » vervangen door de woorden « Europese Unie of de Europese |
économique européen ». | Economische Ruimte ». |
Art. 4.Dans l'article 17ter de la même loi, inséré par la loi du 19 |
Art. 4.In artikel 17ter van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 19 |
décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : | december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « Union européenne » sont remplacés par | 1° in het eerste lid worden de woorden « Europese Unie » vervangen |
les mots « Union européenne ou l'Espace économique européen »; | door de woorden « Europese Unie of de Europese Economische Ruimte »; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « Union européenne » sont remplacés par | 2° in het tweede lid worden de woorden « Europese Unie » vervangen |
les mots « Union européenne ou l'Espace économique européen ». | door de woorden « Europese Unie of de Europese Economische Ruimte ». |
Art. 5.Dans l'article 29 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 29 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Est puni d'une amende de cinq cent mille EUR à un million EUR le | « Met een geldboete van vijfhonderdduizend EUR tot één miljoen EUR |
propriétaire, l'affréteur, l'administrateur ou l'exploitant du navire | wordt gestraft de eigenaar, bevrachter, beheerder of exploitant van |
à bord duquel les dispositions des articles 5 et 12 ou de leur arrêtés | een schip waarop de bepalingen van de artikelen 5 en 12 of de |
d'exécution n'ont pas été respectées ainsi que, sous réserve des | uitvoeringsbesluiten ervan niet werden nageleefd alsook onder |
alinéas 4, 5 et 6, toute autre personne qui enfreint l'article 5 ou | voorbehoud van het vierde, vijfde en zesde lid iedere andere persoon |
ses arrêtés d'exécution. Si le navire est un bateau de plaisance ou un | die artikel 5 of zijn uitvoeringsbesluiten overtreedt. Indien het |
bateau de pêche, l'amende sera de dix mille EUR à vingt-cinq mille | schip een pleziervaartuig of een vissersvaartuig is, bedraagt de |
EUR. »; | geldboete tienduizend EUR tot vijfentwintigduizend EUR. »; |
2° dans l'alinéa 6, les mots « ou autres membres d'équipage » sont | 2° in het zesde lid worden de woorden « of andere bemanningsleden » |
insérés entre les mots « les officiers » et les mots « du navire ». | ingevoegd tussen de woorden « de officieren » en de woorden « van een schip ». |
CHAPITRE 3. - Régulation économique de l'aéroport de | HOOFDSTUK 3. - Economische regulering van de luchthaven |
Bruxelles-National | Brussel-Nationaal |
Art. 6.§ 1er. En vue d'actualiser et d'améliorer le système de |
Art. 6.§ 1. Met het oog op de modernisering en verbetering van het |
régulation économique du titulaire de la licence d'exploitation des | economisch regulerende systeem van de houder van de |
installations aéroportuaires de l'aéroport de Bruxelles-National et | exploitatielicentie van luchthaven Brussel-Nationaal en op de |
d'assurer la transposition de la Directive 2009/12/CE du Parlement | omzetting van Richtlijn 2009/12/EG van het Europees Parlement en de |
Européen et du Conseil du 11 mars 2009 sur les redevances | Raad van 11 maart 2009 inzake luchthavengelden treft de Koning, bij |
aéroportuaires, le Roi prend, par arrêté délibéré en Conseil des | een na overleg in de Ministerraad vastgesteld besluit, alle nuttige |
ministres, toutes mesures utiles afin de modifier les conditions | maatregelen teneinde de exploitatievoorwaarden van de licentie te |
d'exploitation de la licence, en ce compris l'adaptation, si | wijzigen, met inbegrip van de aanpassing van de bestaande burgerlijke, |
nécessaire, des sanctions civiles, administratives et pénales | administratieve en strafrechtelijke sancties in verband met de |
existantes et liées aux conditions d'exploitation de la licence. | exploitatievoorwaarden van de licentie, indien nodig. |
§ 2. Les sanctions pénales ne peuvent excéder une peine | § 2. De strafrechtelijke sancties mogen een gevangenisstraf van één |
d'emprisonnement d'un an et une amende de cinq cents euros. Les dispositions du Livre Ier du Code pénal, y compris le Chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux infractions aux dispositions en question. Les amendes administratives ne peuvent excéder deux millions d'euros ou trois pour cent du chiffre d'affaires que la personne en cause a réalisé dans le cadre de l'exploitation d'installations aéroportuaires au cours du dernier exercice clôturé, si ce dernier montant est supérieur. Toute amende administrative imposée à une personne et devenue définitive avant que le juge pénal ait statué définitivement sur les mêmes faits ou des faits connexes, s'impute sur le montant de toute amende pénale qui serait prononcée pour ces faits à l'égard de la même personne. | jaar en een geldboete van vijfhonderd EUR niet overschrijden. Boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van Hoofdstuk VII en artikel 85, is van toepassing op de overtredingen van de betrokken bepalingen. De administratieve geldboeten mogen twee miljoen EUR niet overschrijden of drie procent van het omzetcijfer dat de betrokken persoon in het kader van de exploitatie van luchthaveninstallaties tijdens het laatste afgesloten boekjaar heeft gerealiseerd, in geval het laatste bedrag groter is. Elke administratieve geldboete die aan een persoon wordt opgelegd en die definitief is geworden vooraleer de strafrechter zich definitief over dezelfde feiten of samenhangende feiten heeft uitgesproken, wordt aangerekend op het bedrag van elke strafrechtelijke boete die voor deze feiten ten aanzien van dezelfde persoon wordt uitgesproken. |
Art. 7.Les arrêtés pris en vertu de l'article 6 peuvent modifier, |
Art. 7.De besluiten die krachtens artikel 6 worden vastgesteld, |
compléter, remplacer ou abroger les dispositions légales en vigueur. | kunnen de van kracht zijnde wettelijke bepalingen wijzigen, aanvullen, |
Avant leur publication au Moniteur belge, les arrêtés pris en vertu de | vervangen of opheffen. Vóór hun bekendmaking in het Belgisch |
l'article 6 sont communiqués aux présidents de la Chambre des | Staatsblad worden de besluiten die krachtens voornoemd artikel 6 zijn |
vastgesteld, medegedeeld aan de voorzitters van de Kamer van | |
représentants et du Sénat. | volksvertegenwoordigers en van de Senaat. |
Art. 8.§ 1er. Les pouvoirs accordés au Roi en vertu de l'article 6 |
Art. 8.§ 1. De bevoegdheden die door artikel 6 aan de Koning worden |
expirent le 15 mars 2011. | verleend, vervallen op 15 maart 2011. |
§ 2. Les arrêtés pris en vertu de l'article 6 sont censés ne jamais | § 2. De besluiten die krachtens artikel 6 worden vastgesteld, worden |
avoir produit leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés par la loi | geacht nooit uitwerking te hebben gehad indien zij niet bij wet zijn |
dans les six mois de leur date d'entrée en vigueur. La confirmation | bekrachtigd binnen de zes maanden na de datum van hun |
produit ses effets à cette date. | inwerkingtreding. Deze bekrachtiging heeft uitwerking met ingang van deze datum. |
§ 3. Après le 15 mars 2011, les arrêtés pris en vertu de l'article 6 | § 3. Na 15 maart 2011 kunnen de besluiten die krachtens artikel 6 zijn |
et confirmés conformément au § 2 ne peuvent être modifiés, complétés, | vastgesteld en zijn bekrachtigd overeenkomstig § 2, alleen bij wet |
remplacés ou abrogés que par une loi. | worden gewijzigd, aangevuld, vervangen of opgeheven. |
Art. 9.La présente loi entre en vigueur dix jours après sa |
Art. 9.Deze wet treedt in werking tien dagen na de bekendmaking ervan |
publication au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2011. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2010-2011. | (1) Zitting 2010-2011. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 53-1050/001. - Rapport, | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 53-1050/001. - Verslag, nr. |
n° 53-1050/003. - Texte adopté en séance plénière et transmis au | 53-1050/003. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
Sénat, n° 53-1050/005. | overgezonden aan de Senaat, nr. 53-1050/005. |
Compte rendu intégral : 10 février 2011. | Integraal verslag : 10 februari 2011. |
Sénat : | Senaat : |
Document parlementaire. - Projet non évoqué par le Sénat, n° 5 - | Parlementaire stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, nr. 5 |
769/1. | - 769/1. |