| Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'adoption | Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de adoptie betreft |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
| 13 MARS 2003. - Loi modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne | 13 MAART 2003. - Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de |
| l'adoption (1) | adoptie betreft (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 596 du Code judiciaire est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 596 van het Gerechtelijk Wetboek wordt vervangen als |
| disposition suivante : | volgt : |
| « Art. 596.Le juge de paix est compétent en matière de tutelle ainsi |
« Art. 596.De vrederechter is bevoegd inzake voogdij zoals in boek I |
| qu'il est prescrit au livre premier du Code civil. » | van het Burgerlijk Wetboek is voorgeschreven. » |
Art. 3.A l'article 628 du Code judiciaire, modifié par les lois des |
Art. 3.In artikel 628 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de |
| 12 mai et 30 juin 1971, 14 juillet 1976, 22 décembre 1977, 24 juillet | wetten van 12 mei en 30 juni 1971, 14 juli 1976, 22 december 1977, 24 |
| 1978, 7 novembre 1988, 6 et 12 juillet 1989, 12 et 13 juin et 18 | juli 1978, 7 november 1988, 6 en 12 juli 1989, 12 en 13 juni en 18 |
| juillet 1991, 5 juillet et 23 novembre 1998, 7 mai 1999 et 1er mars | juli 1991, 5 juli en 23 november 1998, 7 mei 1999 en 1 maart 2000, |
| 2000, sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° le 17°, inséré par la loi du 23 novembre 1998, devient le 18°; | 1° 17°, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998, wordt 18°; |
| 2° l'article est complété comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld als volgt : |
| « 19° le juge du domicile ou de la résidence habituelle de l'adoptant, | « 19° de rechter van de woonplaats of van de gewone verblijfplaats van |
| des adoptants ou de l'un d'eux, lorsqu'il s'agit d'une demande en | de adoptant, van de adoptanten of van een van hen, in geval van een |
| constatation de l'aptitude à adopter; | verzoek houdende vaststelling van de geschiktheid om te adopteren; |
| 20° le juge du domicile ou de la résidence habituelle de l'enfant, | 20° de rechter van de woonplaats of van de gewone verblijfplaats van |
| lorsqu'il s'agit d'une demande en constatation de l'adoptabilité; | het kind, in geval van een verzoek tot vaststelling van de adopteerbaarheid; |
| 21° le juge du domicile ou de la résidence habituelle de l'adoptant, | 21° de rechter van de woonplaats of van de gewone verblijfplaats van |
| des adoptants ou de l'un d'eux, lorsqu'il s'agit d'une demande en | de adoptant, van de adoptanten of van een van hen, in geval van een |
| adoption; à défaut, le juge du domicile ou de la résidence habituelle | verzoek tot adoptie; bij gebreke daarvan, de rechter van de woonplaats |
| de l'adopté; à défaut, le juge du lieu où l'adoptant ou les adoptants | of van de gewone verblijfplaats van de geadopteerde; bij gebreke |
| font élection de domicile; | daarvan, de rechter van de plaats waar de adoptant of de adoptanten |
| keuze van woonplaats doen; | |
| 22° le juge du domicile ou de la résidence habituelle du défendeur ou | 22° de rechter van de woonplaats of van de gewone verblijfplaats van |
| de l'un d'eux, lorsqu'il s'agit d'une demande en révocation d'une | de verweerder of van een van de verweerders in geval van een verzoek |
| adoption simple ou en révision d'une adoption; à défaut, le juge de | tot herroeping van een gewone adoptie of tot herziening van een |
| Bruxelles. » | adoptie; bij gebreke daarvan, de rechter te Brussel. » |
Art. 4.Le Roi fixe la date de l'entrée en vigueur de la présente loi. |
Art. 4.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen |
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
| de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
| Donné à Bruxelles, le 13 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| Vu et scellé du sceau de l'Etat | Gezien en met 's Lands zegel gezegeld : |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Session ordinaire 2001-2002. | (1) Gewone zitting 2001-2002. |
| Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
| Documents parlementaires. - Projet de loi du 17 juillet 2001, 2-1367 - n° 1. | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp van 17 juli 2001, 2-1367 - nr. 1. |
| Session ordinaire 2002-2003. | Gewone zitting 2002-2003. |
| Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
| Documents parlementaires. - Amendement, 2-1367 - n° 2. - Rapport du 13 | Parlementaire stukken. - Amendementen, 2-1367 - nr. 2. - Verslag van |
| janvier 2003 par MM. Verherstraeten et Van Hoorebeke et Mmes Herzet et | 13 januari 2003 door de heren Verherstraeten en Van Hoorebeke en |
| Lalieux, 2-1367 - n° 3. - Texte adopté par la commission, 2-1367 - n° | Mevrn. Herzet en Lalieux, 2-1367 - nr. 3. - Tekst aangenomen door de |
| 4. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 2-1367 - n° | commissie, 2-1367 - nr. 4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering |
| en overgezonden aan de Senaat, 2-1367 - nr. 5. | |
| 5. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen |
| Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 15 et 16 janvier 2003. | van 15 en 16 januari 2003. |
| Sénat. | Senaat. |
| Documents parlementaires . - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, 2-1429 - |
| représentants, 2-1429 - n° 1. - Rapport du 25 février 2003 de Mmes | nr. 1. - Verslag van 25 februari 2003 van Mevrn. Taelman en de |
| Taelman et de T'Serclaes, 2-1429 - n° 2. - Texte adopté en séance | T'Serclaes, 2-1429 - nr. 2. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering |
| plénière et soumis à la sanction royale, 2-1429 - n° 3. | en aan de Koning ter bekrachting voorgelegd, 2-1429 nr. 3. |
| Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 27 février | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 27 februari 2003. |
| 2003. | |