← Retour vers "Loi insérant un article 10, 6°, à la loi du 17 avril 1878 contenant le Titre préliminaire du Code de procédure pénale "
Loi insérant un article 10, 6°, à la loi du 17 avril 1878 contenant le Titre préliminaire du Code de procédure pénale | Wet tot invoeging van een artikel 10, 6°, in de wet van 17 april 1878 houdende de Voorafgaande Titel van het Wetboek van Strafvordering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 13 MARS 2003. - Loi insérant un article 10, 6°, à la loi du 17 avril 1878 contenant le Titre préliminaire du Code de procédure pénale (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 13 MAART 2003. - Wet tot invoeging van een artikel 10, 6°, in de wet van 17 april 1878 houdende de Voorafgaande Titel van het Wetboek van Strafvordering ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 77 |
la Constitution. | van de Grondwet. |
Art. 2.Il est inséré un article 10, 6° à la loi du 17 avril 1878 |
Art. 2.In de wet van 17 april 1878 houdende de Voorafgaande Titel van |
contenant le Titre préliminaire du Code de procédure pénale, libellé | het Wetboek van Strafvordering wordt een artikel 10, 6°, ingevoegd, |
de la manière suivante : | luidende : |
« 6° Une infraction visée à l'article 2 de la Convention européenne | « 6° Een strafbaar feit bedoeld in artikel 2 van het Europees Verdrag |
pour la répression du terrorisme, faite à Strasbourg le 27 janvier | tot bestrijding van terrorisme, opgemaakt te Straatsburg op 27 januari |
1977, qui a été commise sur le territoire d'un Etat partie à la | 1977, dat is gepleegd op het grondgebied van een Verdragsluitende |
Convention, lorsque l'auteur présumé se trouve sur le territoire belge | Staat wanneer de vermoedelijke dader zich op het Belgisch grondgebied |
et que le Gouvernement belge n'a pas accordé l'extradition à cet Etat | bevindt en de Belgische Regering niet met uitlevering aan die Staat |
pour une des raisons mentionnées à l'article 2 ou à l'article 5 de la | heeft ingestemd om een van de redenen bedoeld in de artikelen 2 of 5 |
Convention précitée, à l'article 11 de la Convention européenne | van voornoemd Verdrag, in artikel 11 van het Europees Verdrag |
d'extradition, faite à Paris le 13 décembre 1957 ou parce que | betreffende uitlevering, opgemaakt te Parijs op 13 december 1957, of |
l'extradition est susceptible d'avoir des conséquences d'une gravité | omdat de uitlevering uitzonderlijk ernstige gevolgen kan hebben voor |
exceptionnelle pour la personne réclamée, notamment en raison de son | de betrokken persoon, in het bijzonder gelet op zijn leeftijd of |
âge ou de son état de santé. » | gezondheid. » |
Art. 3.L'article 2 de la présente loi ne s'applique qu'aux faits |
Art. 3.Artikel 2 van deze wet geldt enkel voor de feiten gepleegd na |
commis après son entrée en vigueur. | de inwerkingtreding ervan. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 13 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 13 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Travaux parlementaires | (1) Parlementaire voorbereiding |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
Documents. - Doc. 50 1179 (2000/2001). N° 1 : Projet de loi. - N° 2 : | Stukken. - Doc. 50 1179 (2000/2001). Nr. 1 : Ontwerp van wet. - Nr. 2 |
Rapport fait au nom de la commission. - N° 3 : Texte adopté en séance | : Verslag aangenomen door de commissie. - Nr. 3 : Tekst aangenomen in |
plénière et transmis au Sénat. | plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
Compte rendu intégral . - 7 juin 2001. | Integraal verslag . - 7 juni 2001. |
Sénat | Senaat |
Documents . - 2-779 (2000/2001). N° 1 : Projet de loi transmis par la | Stukken . - 2-779 (2000/2001). Nr. 1 : Ontwerp van wet overgezonden |
Chambre des représentants. - N° 2 : Amendement. | aan de Kamer van volksvertegenwoordigers. - Nr. 2 : Amendement. |
2-779 (2002/2003). - N° 3 : Amendements. - N° 4 : Rapport fait au nom | 2-779 (2002/2003). - Nr. 3 : Amendementen. - Nr. 4 : Verslag |
de la commission. - N° 5 : Texte adopté en séance plénière et soumis à | aangenomen door de commissie. - Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire |
la sanction royale. | vergaderingen en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd. |
Annales du Sénat . - 27 février 2003. | Handelingen van de Senaat . - 27 februari 2003. |