← Retour vers "Elections du Parlement européen, du Parlement wallon, du Parlement flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté germanophone. - Communiqué prescrit par l'article 16 de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, l'article 9 du Livre 1er de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure de l'Etat fédéral, l'article 7bis de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement flamand et l'article 9 de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone "
Elections du Parlement européen, du Parlement wallon, du Parlement flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la Communauté germanophone. - Communiqué prescrit par l'article 16 de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, l'article 9 du Livre 1er de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure de l'Etat fédéral, l'article 7bis de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement flamand et l'article 9 de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone | Verkiezingen van het Europese Parlement, het Vlaams Parlement, het Waals Parlement, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap. - Bericht voorgeschreven door artikel 16 van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement, artikel 9 van Boek 1 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, artikel 7bis van de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop het Brussels Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams Parlement verkozen worden en artikel 9 van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
13 MAI 2009. - Elections du Parlement européen, du Parlement wallon, | 13 MEI 2009. - Verkiezingen van het Europese Parlement, het Vlaams |
du Parlement flamand, du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, | Parlement, het Waals Parlement, het Brussels Hoofdstedelijk Parlement, |
des membres bruxellois du Parlement flamand et du Parlement de la | de Brusselse leden van het Vlaams Parlement en het Parlement van de |
Communauté germanophone. - Communiqué prescrit par l'article 16 de la | Duitstalige Gemeenschap. - Bericht voorgeschreven door artikel 16 van |
loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, | de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese |
l'article 9 du Livre 1er de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant | Parlement, artikel 9 van Boek 1 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot |
à achever la structure de l'Etat fédéral, l'article 7bis de la loi du | vervollediging van de federale staatsstructuur, artikel 7bis van de |
12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Parlement de la | wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop het Brussels |
Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Parlement | Hoofdstedelijk Parlement en de Brusselse leden van het Vlaams |
flamand et l'article 9 de la loi du 6 juillet 1990 réglant les | Parlement verkozen worden en artikel 9 van de wet van 6 juli 1990 tot |
modalités de l'élection du Parlement de la Communauté germanophone | regeling van de wijze waarop het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen |
Les collèges électoraux de toutes les circonscriptions électorales du | De kiescolleges van alle kieskringen van het Koninkrijk worden |
Royaume sont convoqués le dimanche 7 juin 2009 entre 8 et 13 heures | opgeroepen op zondag 7 juni 2009 tussen 8 en 13 uur voor de bureaus |
pour les bureaux où le vote s'exprime au moyen de bulletins et entre 8 | waar de stemming gebeurt door middel van stembiljetten en tussen 8 en |
et 15 heures pour les bureaux où le vote est automatisé, à l'effet | 15 uur voor de bureaus waar de stemming geautomatiseerd gebeurt, met |
d'élire simultanément le nombre requis de membres du Parlement | de bedoeling het vereiste aantal leden van het Europese Parlement, |
européen, ainsi que, selon le cas, le nombre requis de membres du | alsook, naar gelang van het geval, het vereiste aantal leden van het |
Parlement wallon, de membres du Parlement flamand, de membres du | Vlaams Parlement, leden van het Waals Parlement, leden van het |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, de membres bruxellois du | Brussels Hoofdstedelijk Parlement, Brusselse leden van het Vlaams |
Parlement flamand et de membres du Parlement de la Communauté | Parlement en leden van het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, |
germanophone. | gelijktijdig te verkiezen. |
Chaque électeur doit recevoir une lettre de convocation, en principe | Elke kiezer moet een oproepingsbrief, in principe, ten minste vijftien |
au moins quinze jours avant l'élection. L'électeur qui n'en reçoit pas | dagen vóór de verkiezing ontvangen. De kiezer die er geen ontvangt |
est invité à s'informer auprès de son administration communale pour en | wordt verzocht bij het gemeentebestuur inlichtingen in te winnen |
connaître le motif. S'il figure sur la liste des électeurs, il peut | teneinde er de reden van te kennen. Indien hij ingeschreven is op de |
retirer sa lettre de convocation au secrétariat communal jusqu'au jour | kiezerslijst kan hij zijn oproepingsbrief op de gemeentesecretarie |
de l'élection à midi. | halen tot 's middags op de dag van de stemming. |
Si l'électeur n'a pas reçu sa lettre de convocation, il peut | Indien de kiezer zijn oproepingsbrief niet heeft ontvangen, kan hij |
introduire une réclamation auprès de l'administration communale | tot twaalf dagen vóór de verkiezing bezwaar indienen bij het |
jusqu'à douze jours avant l'élection, s'il estime satisfaire aux | gemeentebestuur, als hij meent aan de kiesvoorwaarden te voldoen, |
conditions de l'électorat à savoir : | namelijk : |
-être inscrit dans les registres de la population d'une commune belge | -in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, ingeschreven |
le 1er avril 2009, le jour où la liste des électeurs est établie; | zijn op 1 april 2009, de dag waarop de kiezerslijst wordt opgemaakt; |
- être âgé de dix-huit ans accomplis le 7 juin 2009; | - de volle leeftijd van achttien jaar hebben bereikt op 7 juni 2009; |
- ne pas se trouver dans un cas d'exclusion ou de suspension du droit | - zich niet bevinden in een van de gevallen van uitsluiting of |
de vote le jour de l'élection; - être Belge, ou, et ce uniquement pour l'élection du Parlement européen, être ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, avoir manifesté sa volonté d'exercer son droit de vote en Belgique et ce pour autant que la demande a été agréée par l'administration communale. La réclamation est introduite par une requête et doit, ainsi que toutes les pièces justificatives dont le requérant entend faire usage, être déposée contre récépissé au secrétariat de la commune ou être adressée au collège des bourgmestre et échevins sous pli recommandé à la poste. Si l'intéressé déclare être dans l'impossibilité d'écrire, la réclamation peut être faite verbalement auprès du secrétaire communal ou de son délégué. Le collège des bourgmestre et échevins est tenu de statuer sur toute réclamation dans un délai de quatre jours, à compter du dépôt de la requête et, en tout cas, avant le septième jour qui précède celui de l'élection. | schorsing van het kiesrecht op de dag van de verkiezing; - Belg zijn, of, en dit enkel voor de verkiezing van het Europese Parlement, onderdaan zijn van een andere lidstaat van de Europese Unie, zijn wil te kennen hebben gegeven om zijn stemrecht in België uit te oefenen en dit voor zover de aanvraag ingewilligd werd door het gemeentebestuur. Het bezwaar moet ingediend worden bij verzoekschrift en moet, samen met de bewijsstukken waarvan de verzoeker gebruik wenst te maken, tegen ontvangstbewijs neergelegd worden op de gemeentesecretarie of onder een ter post aangetekende omslag worden gericht aan het college van burgemeester en schepenen. Indien de verzoeker verklaart niet in staat te zijn te schrijven, kan het bezwaar mondeling worden ingebracht bij de gemeentesecretaris of diens gemachtigde. Het college van burgemeester en schepenen doet over elk bezwaar uitspraak binnen een termijn van vier dagen, te rekenen vanaf het indienen van het verzoekschrift en in elk geval vóór de zevende dag vóór die van de verkiezing. |
Bruxelles, le 13 mai 2009. | Brussel, 13 mei 2009. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
G. DE PADT | G. DE PADT |