Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 13/05/2003
← Retour vers "Loi portant assentiment à la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation, et le transfert de propriété illicites des biens culturels, adoptée à Paris le 14 novembre 1970 (2) (3) "
Loi portant assentiment à la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation, et le transfert de propriété illicites des biens culturels, adoptée à Paris le 14 novembre 1970 (2) (3) Wet houdende instemming met het Verdrag met betrekking tot de maatregelen die moeten worden genomen om de ongeoorloofde invoer, uitvoer en overdracht van eigendom van cultuurgoederen te voorkomen, aangenomen te Parijs op 14 november 1970 (2) (3)
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
13 MAI 2003. - Loi portant assentiment à la Convention concernant les 13 MEI 2003. - Wet houdende instemming met het Verdrag met betrekking
mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, tot de maatregelen die moeten worden genomen om de ongeoorloofde
l'exportation, et le transfert de propriété illicites des biens invoer, uitvoer en overdracht van eigendom van cultuurgoederen te
culturels, adoptée à Paris le 14 novembre 1970 (1) (2) (3) voorkomen, aangenomen te Parijs op 14 november 1970 (1) (2) (3)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Art. 2.La Convention concernant les mesures à prendre pour interdire

Art. 2.Het Verdrag met betrekking tot de maatregelen die moeten

et empêcher l'importation, l'exportation, et le transfert de propriété worden genomen om de ongeoorloofde invoer, uitvoer en overdracht van
illicites des biens culturels, adoptée à Paris le 14 novembre 1970, eigendom van cultuurgoederen te voorkomen, aangenomen te Parijs op 14
sortira son plein et entier effet. november 1970, zal volkomen gevolg hebben.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 13 mai 2003. Gegeven te Brussel, 13 mei 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
L. MICHEL L. MICHEL
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session 2002-2003. (1) Zitting 2002-2003.
Sénat. Senaat :
Documents. - Projet de loi déposé le 13 février 2003, n° 2-1469/1. - Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 13 februari 2003, nr.
Rapport fait au nom de la commission, n° 2-1469/2. 2-1469/1. - Verslag namens de commissie, nr. 2-1469/2.
Annales parlementaires. - Discussion, séance du 20 mars 2003. - Vote, Parlementaire handelingen. - Bespreking, vergadering van 20 maart
séance du 20 mars 2003. 2003. - Stemming, vergadering van 20 maart 2003.
Chambre des Représentants : Kamer van Volksvertegenwoordigers :
Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 50-2398/1. - Texte Documenten. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 50-2398/1. -
adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter
50-2398/2. bekrachtiging voorgelegd, nr. 50-2398/2.
Annales parlementaires. - Discussion, séance du 3 avril 2003. - Vote, Parlementaire handelingen. - Bespreking, vergadering van 3 april 2003.
séance du 3 avril 2003. - Stemming, vergadering van 3 april 2003.
2) Voir Décret de la Communauté flamande/la Région flamande du 6 2) Zie Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/het Vlaamse Gewest van 6
février 2009 (Moniteur belge du 11 mars 2009), Décret de la Communauté februari 2009 (Belgisch Staatsblad van 11 maart 2009), Decreet van de
française du 12 mai 2004 (Moniteur belge du 4 juin 2004), Décret de la Franse Gemeenschap van 12 mei 2004 (Belgisch Staatsblad van 4 juni
Communauté germanophone du 30 octobre 2006 (Moniteur belge du 4 2004), Decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 30 oktober 2006
janvier 2007), Décret de la Région wallonne du 25 mars 2004 (Moniteur (Belgisch Staatsblad van 4 januari 2007), Decreet van het Waalse
belge du 7 avril 2004), Ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale Gewest van 25 maart 2004 (Belgisch Staatsblad van 7 april 2004),
Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 3 maart 2005
du 3 mars 2005 (Moniteur belge du 22 mars 2005). (Belgisch Staatsblad van 22 maart 2005).
3) Entrée en vigueur internationale le 24 avril 1972. 3) Internationale inwerkingtreding op 24 april 1972.
CONVENTION CONCERNANT LES MESURES ÷ PRENDRE POUR INTERDIRE ET EMPCHER VERDRAG MET BETREKKING TOT DE MAATREGELEN DIE MOETEN WORDEN GENOMEN OM
L'IMPORTATION, L'EXPORTATION, ET LE TRANSFERT DE PROPRIETE ILLICITES DE ONGEOORLOOFDE INVOER, UITVOER EN OVERDRACHT VAN EIGENDOM VAN
DES BIENS CULTURELS CULTUURGOEDEREN TE VOORKOMEN.
La Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour De Algemene Vergadering van UNESCO, in vergadering bijeen tijdens de
l'éducation, la science et la culture, réunie à Paris, du 12 octobre zestiende zitting te Parijs van 12 oktober tot 14 november 1970;
au 14 novembre 1970 en sa seizième session,
Rappelant l'importance des dispositions de la Déclaration des Herinnerend aan het belang van het bepaalde in de Beginselverklaring
principes de la coopération culturelle internationale adoptée par la inzake de internationale culturele samenwerking, goedgekeurd door de
Conférence générale à sa quatorzième session, Algemene Vergadering tijdens de veertiende zitting;
Considérant que l'échange de biens culturels entre nations à des fins Overwegende dat de uitwisseling van cultuurgoederen tussen naties ten
scientifiques, culturelles et éducatives approfondit la connaissance behoeve van wetenschappelijke, culturele en opvoedkundige doeleinden
de la civilisation humaine, enrichit la vie culturelle de tous les peuples et fait naître le respect et l'estime mutuels entre les nations, Considérant que les biens culturels sont un des éléments fondamentaux de la civilisation et de la culture des peuples, et qu'ils ne prennent leur valeur réelle que si leur origine, leur histoire et leur environnement sont connus avec la plus grande précision, Considérant que chaque Etat a le devoir de protéger le patrimoine constitué par les biens culturels existant sur son territoire contre les dangers de vol, de fouilles clandestines et d'exportation illicite, Considérant que, pour parer à ces dangers, il est indispensable que chaque Etat prenne davantage conscience des obligations morales touchant au respect de son patrimoine culturel comme de celui de toutes les nations, Considérant que les musées, les bibliothèques et les archives, en tant qu'institutions culturelles, doivent veiller à ce que la constitution de leurs collections soit fondée sur des principes moraux universellement reconnus, de kennis van de menselijke beschaving verdiept, het cultureel leven van alle volkeren verrijkt en leidt tot wederzijdse eerbied en achting tussen de naties; Overwegende dat cultuurgoederen een van de fundamentele elementen vormen van de beschaving en de cultuur van de volkeren en slechts naar waarde kunnen worden geschat indien de herkomst, de geschiedenis en de omgeving ervan naar behoren zijn gekend; Overwegende dat iedere Staat de plicht heeft het erfgoed gevormd door de cultuurgoederen op zijn grondgebied te beschermen tegen risico's op diefstal, clandestiene opgravingen en ongeoorloofde uitvoer; Overwegende dat het ter voorkoming van die risico's onontbeerlijk is dat iedere Staat zich meer bewust wordt van de morele verplichtingen met betrekking tot de eerbiediging van zijn cultureel erfgoed en van dat van alle andere naties; Overwegende dat de musea, de bibliotheken en het archief, in de hoedanigheid van culturele instellingen, alles in het werk moeten stellen opdat de samenstelling van hun collecties gegrond is op universeel erkende morele beginselen;
Considérant que l'importation, l'exportation et le transfert de Overwegende dat de ongeoorloofde invoer, uitvoer en overdracht van
propriété illicites des biens culturels entravent la compréhension eigendom van cultuurgoederen het wederzijds begrip tussen de staten in
mutuelle des nations que l'UNESCO a le devoir de favoriser, entre de weg staan, welke door UNESCO moet worden bevorderd, onder meer door
autres en recommandant aux Etats intéressés des conventions bij de betrokken Staten belangstelling te wekken voor terzake doende
internationales à cet effet, internationale verdragen;
Considérant que, pour être efficace, la protection du patrimoine Overwegende dat een doeltreffende bescherming van het cultureel
culturel doit être organisée tant sur le plan national erfgoed op nationaal en op internationaal vlak moet worden
qu'international et exige une étroite collaboration entre les Etats, georganiseerd en een nauwe samenwerking tussen de Staten vereist;
Considérant que la Conférence générale de l'UNESCO a déjà adopté, en Overwegende dat de Algemene Vergadering van UNESCO terzake in 1964
1964, une recommandation à cet effet, reeds een aanbeveling heeft geformuleerd;
Etant saisie de nouvelles propositions concernant les mesures à Gelet op de nieuwe voorstellen met betrekking tot de maatregelen die
prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le moeten worden genomen om de ongeoorloofde invoer, uitvoer en
transfert de propriété illicites des biens culturels, question qui overdracht van eigendom van cultuurgoederen te verbieden en te
constitue le point 19 de l'ordre du jour de la session, Après avoir décidé, lors de sa quinzième session, que cette question ferait l'objet d'une convention internationale, adopte, ce quatorzième jour de novembre 1970, la présente Convention. Article premier Aux fins de la présente Convention sont considérés comme biens culturels les biens qui, à titre religieux ou profane, sont désignés par chaque Etat comme étant d'importance pour l'archéologie, la préhistoire, l'histoire, la littérature, l'art ou la science, et qui appartiennent aux catégories ci-après : 1. collections et spécimens rares de zoologie, de botanique, de minéralogie et d'anatomie; objets présentant un intérêt paléontologique; 2. les biens concernant l'histoire, y compris l'histoire des sciences et des techniques, l'histoire militaire et sociale ainsi que la vie des dirigeants, penseurs, savants et artistes nationaux, et les événements d'importance nationale; 3. le produit des fouilles archéologiques (régulières et clandestines) et des découvertes archéologiques; 4. les éléments provenant du démembrement de monuments artistiques ou historiques et des sites archéologiques; voorkomen, aangelegenheid die punt 19 vormt van de agenda van de zitting; Na tijdens de vijftiende zitting te hebben besloten dat aan deze aangelegenheid een internationaal verdrag zou worden gewijd, wordt dit Verdrag op veertien november 1970 goedgekeurd. Artikel 1 Voor de toepassing van dit Verdrag worden als cultuurgoederen beschouwd, de goederen die in het kader van hun religieuze of wereldlijke hoedanigheid door iedere Staat worden aangewezen als zijnde belangrijk voor de archeologie, de prehistorie, de literatuur, de kunst of de wetenschappen en deel uitmaken van de hierna genoemde categorieën : 1. zeldzame collecties en specimen van fauna, flora, mineralen en anatomie, van voorwerpen die paleontologische waarde hebben; 2. goederen in verband met de geschiedenis, daaronder begrepen de geschiedenis van de wetenschappen en de techniek, de militaire en de sociale geschiedenis, alsmede het leven van nationale bewindslieden, denkers, geleerden en kunstenaars, alsmede gebeurtenissen van nationaal belang; 3. voortbrengselen van (reguliere en clandestiene) archeologische opgravingen en archeologische ontdekkingen; 4. bestanddelen van artistieke en historische monumenten of delen van archeologische vindplaatsen die zijn ontmanteld;
5. objets d'antiquité ayant plus de cent ans d'âge, tels 5. antiquiteiten die meer dan honderd jaar oud zijn, zoals gebeitelde
qu'inscriptions, monnaies et sceaux gravés; inscripties, munten of stempels;
6. le matériel ethnologique; 6. etnologisch materieel;
7. les biens d'intérêt artistique tels que : 7. goederen van artistiek belang, zoals :
a. tableaux, peintures et dessins faits entièrement à la main sur tout a. schilderijen, schilderingen en tekeningen die volledig met de hand
support et en toutes matières (à l'exclusion des dessins industriels zijn gemaakt op alle dragers en uit alle materialen (met uitsluiting
et des articles manufacturés à la main); van industriële tekeningen en eindproducten die met de hand zijn
b. productions originales de l'art statuaire et de la sculpture, en gedecoreerd); b. originele voortbrengselen van de beeldhouw- en de sculptuurkunst in
toutes matières; alle materialen;
c. gravures, estampes et lithographies originales; c. originele etsen, gegraveerde prenten en lithografieën;
d. assemblages et montages artistiques originaux, en toutes matières; d. originele artistieke assemblages en constructies in alle materialen;
8. manuscrits rares et incunables, livres, documents et publications 8. zeldzame manuscripten en wiegendrukken, oude boeken, oude
anciens d'intérêt spécial (historique, artistique, scientifique, documenten en publicaties van bijzonder belang (historisch, artistiek,
littéraire, etc.) isolés ou en collections; wetenschappelijk, literair, etc...), apart of in collecties;
9. timbres-poste, timbres fiscaux et analogues, isolés ou en 9. postzegels, fiscale zegels en soortgelijke zegels, apart of in
collections; collecties;
10. archives, y compris les archives phonographiques, photographiques 10. archief, daaronder begrepen fonografisch, fotografisch en
et cinématographiques; cinematografisch archief;
11. objets d'ameublement ayant plus de cent ans d'âge et instruments 11. meubilair dat meer dan honderd jaar oud is en oude
de musique anciens. muziekinstrumenten.
Article 2 Artikel 2
1. Les Etats parties à la présente Convention reconnaissent que 1. De Verdragsluitende Staten erkennen dat de ongeoorloofde invoer,
l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites uitvoer en overdracht van eigendom van cultuurgoederen een van de
des biens culturels constituent l'une des =ses principales de voornaamste oorzaken vormen van de verarming van het cultureel erfgoed
l'appauvrissement du patrimoine culturel des pays d'origine de ces van de landen van herkomst ervan en dat internationale samenwerking
biens, et qu'une collaboration internationale constitue l'un des een van de meest doeltreffende middelen is om hun onderscheiden
moyens les plus efficaces de protéger leurs biens culturels respectifs cultuurgoederen te beschermen tegen alle risico's die daaruit volgen.
contre tous les dangers qui en sont les conséquences. 2. Bijgevolg verbinden de Verdragsluitende Staten zich ertoe deze
2. A cette fin, les Etats parties s'engagent à combattre ces pratiques praktijken te bestrijden met de middelen waarover zij beschikken,
par les moyens dont ils disposent, notamment en supprimant leurs inzonderheid door de oorzaken ervan weg te werken, het bestaan ervan
causes, en arrêtant leur cours et en aidant à effectuer les een halt toe te roepen en te helpen de vereiste herstellingen uit te
réparations qui s'imposent. voeren.
Article 3 Artikel 3
Sont illicites l'importation, l'exportation et le transfert de De invoer, uitvoer en overdracht van eigendom van cultuurgoederen die
propriété des biens culturels, effectués contrairement aux geschieden in strijd met de bepalingen die de Verdragsluitende Staten
dispositions prises par les Etats parties en vertu de la présente hebben genomen overeenkomstig dit Verdrag zijn ongeoorloofd.
Convention. Article 4 Les Etats parties à la présente Convention reconnaissent qu'aux fins de ladite convention, les biens culturels appartenant aux catégories ci-après font partie du patrimoine culturel de chaque Etat : a) biens culturels nés du génie individuel ou collectif de ressortissants de l'Etat considéré et biens culturels importants pour l'Etat considéré, créés sur le territoire de cet Etat par des ressortissants étrangers ou par des apatrides résidant sur ce territoire; b) biens culturels trouvés sur le territoire national; c) biens culturels acquis par des missions archéologiques, Artikel 4 Voor de toepassing van dit Verdrag erkennen de Verdragsluitende Partijen dat de cultuurgoederen die deel uitmaken van de hierna genoemde categorieën tot het cultureel erfgoed van iedere Staat behoren : a) cultuurgoederen ontsproten uit het individuele of het collectieve talent van onderdanen van de betrokken Staat, alsmede cultuurgoederen die belangrijk zijn voor de betrokken Staat, gecreëerd op het grondgebied van die Staat door buitenlandse onderdanen of door staatlozen die op het grondgebied van die Staat verblijven; b) cultuurgoederen die op het nationale grondgebied zijn aangetroffen; c) cultuurgoederen verworven door archeologische, etnologische of
ethnologiques ou de sciences naturelles, avec le consentement des natuurwetenschappelijke onderzoeksteams, met de instemming van de
autorités compétentes du pays d'origine de ces biens; bevoegde autoriteiten van het land van herkomst van deze goederen;
d) biens culturels ayant fait l'objet d'échanges librement consentis; d) cultuurgoederen die op vrije wijze zijn uitgewisseld;
e) biens culturels reçus à titre gratuit ou achetés légalement avec le e) cultuurgoederen die zijn geschonken of op wettige wijze zijn
consentement des autorités compétentes du pays d'origine de ces biens. gekocht met de instemming van de bevoegde autoriteiten van het land
van herkomst van deze goederen.
Article 5 Artikel 5
Afin d'assurer la protection de leurs biens culturels contre Teneinde hun cultuurgoederen te beschermen tegen ongeoorloofde invoer,
l'importation l'exportation et le transfert de propriété illicites, uitvoer en overdracht van eigendom verbinden de Verdragsluitende
les Etats parties à la présente Convention s'engagent dans les Partijen zich ertoe om in omstandigheden aangepast aan ieder land, op
conditions appropriées à chaque pays instituer sur leur territoire, hun grondgebied te voorzien in een dienst of in meer diensten, voor
dans la mesure où ils n'existent pas déjà, un ou plusieurs services de zover zij nog niet bestaan, belast met de bescherming van het
protection du patrimoine culturel dotés d'un personne qualifié et en
nombre suffisant pour assurer de manière efficace les fonction cultureel erfgoed met bevoegd en voldoende personeel om de hierna
énumérées ci-dessous : genoemde opdrachten op doeltreffende wijze te verrichten :
a) contribuer à l'élaboration des projets de textes législatifs et a) bijdragen tot de uitwerking van ontwerpen van wetteksten en
réglementaires en vue de permettre la protection du patrimoine regelgevingen die strekken tot de bescherming van het cultureel
culturel, et notamment la répression des importations, exportations et erfgoed, inzonderheid de bestraffing van de ongeoorloofde invoer,
transferts de propriété illicites des biens culturels importants; uitvoer en overdracht van de eigendom van belangrijke cultuurgoederen;
b) établir et tenir à jour, sur la base d'un inventaire national de b) opmaken en bijhouden, op grond van een nationale
protection, la liste des biens culturels importants, publics et beschermingsinventaris, van de lijst met belangrijke openbare en
privés, dont l'exportation constituerait un appauvrissement sensible particuliere cultuurgoederen waarvan de uitvoer een aanzienlijke
du patrimoine culturel national; verarming van het nationale culturele erfgoed zou betekenen;
c) promouvoir le développement ou la création des institutions c) bevorderen van de ontwikkeling of van de oprichting van
scientifiques et techniques (musées, bibliothèques, archives, wetenschappelijke en technische instellingen (musea, bibliotheken,
laboratoires, ateliers, etc.) nécessaires pour assurer la conservation archief, laboratoria, ateliers, etc...) die vereist zijn om de
et la mise en valeur des biens culturels; bewaring en de waardering van de cultuurgoederen te verzekeren;
d) organiser le contrôle des fouilles archéologiques, assurer la d) toezicht organiseren op archeologische opgravingen, de bewaring in
conservation « in situ » de certains biens culturels et protéger situ verzekeren van bepaalde cultuurgoederen en bepaalde zones
certaines zones réservées à des recherches archéologiques futures; beschermen bestemd voor toekomstige archeologische opgravingen;
e) établir, à l'intention des personnes intéressées (conservateurs, e) ten behoeve van belanghebbende personen (conservators,
collectionneurs, antiquaires, etc.), des règles conformes aux verzamelaars, antiquairs, etc.) regels uitwerken overeenkomstig de
principes éthiques formulés dans la présente Convention et veiller au ethische beginselen geformuleerd in dit Verdrag en toezien op de
respect de ces règles; naleving ervan;
f) exercer une action éducative afin d'éveiller et de développer le f) educatieve maatregelen nemen teneinde eerbied voor het cultureel
respect du patrimoine culturel de tous les Etats et diffuser largement erfgoed van alle Staten aan te moedigen en te verzekeren en de kennis
la connaissance des dispositions de la présente Convention; van het bepaalde in dit Verdrag op ruime grondslag te verspreiden;
g) veiller à ce qu'une publicité appropriée soit donnée à tout cas de g) erop toezien dat gepaste bekendheid wordt gegeven aan de
disparition d'un bien culturel. verdwijning van een cultuurgoed.
Article 6 Artikel 6
Les Etats parties à la présente Convention s'engagent : a) à instituer un certificat approprié par lequel l'Etat exportateur spécifierait que l'exportation du ou des biens culturels visés est autorisée par lui, ce certificat devant accompagner le ou les biens culturels régulièrement exportés; b) à interdire la sortie de leur territoire des biens culturels non accompagnés du certificat d'exportation visé ci-dessus; c) à porter de façon appropriée cette interdiction à la connaissance du public, et en particulier des personnes qui pourraient exporter ou importer des biens culturels. De Verdragsluitende Partijen verbinden zich ertoe : a) te voorzien in een gepaste vergunning waarin het uitvoerland stelt dat het heeft ingestemd met de uitvoer van bedoeld cultuurgoed of van bedoelde cultuurgoederen. Die vergunning moet als bijlage gaan bij het cultuurgoed dat of de cultuurgoederen die op regelmatige wijze worden uitgevoerd; b) de uitvoer te verbieden van cultuurgoederen die niet vergezeld gaan van voornoemde vergunning; c) dit verbod op gepaste wijze ter kennis te brengen van het publiek en in het bijzonder van de personen die cultuurgoederen zouden kunnen invoeren en uitvoeren.
Article 7 Artikel 7
Les Etats parties à la présente Convention s'engagent : De Verdragsluitende Staten verbinden zich ertoe :
a) à prendre toutes les mesures nécessaires, conformes à la a) alle vereiste maatregelen te nemen, die conform de nationale
législation nationale, pour empêcher l'acquisition, par les musées et wetgeving zijn, teneinde te voorkomen dat musea of andere
autres institutions similaires situés sur leur territoire, de biens gelijksoortige instellingen op hun grondgebied cultuurgoederen
culturels en provenance d'un autre Etat partie à la Convention, biens verwerven die afkomstig zijn uit een andere Verdragsluitende Staat en
qui auraient été exportés illicitement après l'entrée en vigueur de la illegaal zouden zijn uitgevoerd na de inwerkingtreding van het
Convention, dans la mesure du possible, à informer l'Etat d'origine, Verdrag; voor zover zulks mogelijk is, de Staat van herkomst die
partie à la présente Convention, des offres de tels biens culturels partij is bij het Verdrag te informeren over het aanbod van dergelijke
sortis illicitement du territoire de cet Etat après l'entrée en cultuurgoederen die illegaal uit deze Staat zijn uitgevoerd na het
vigueur de la présente Convention, à l'égard des deux Etats en cause; tijdstip van inwerkingtreding van dit Verdrag ten aanzien van beide
betrokken Staten;
b) i) à interdire l'importation des biens culturels volés dans un b) i) de invoer te verbieden van cultuurgoederen gestolen in een
musée ou un monument public civil ou religieux, ou une institution museum, in een burgerlijk of religieus openbaar monument of in een
similaire, situés sur le territoire d'un autre Etat partie à la soortgelijke instelling die zich bevindt op het grondgebied van een
présente Convention après l'entrée en vigueur de celle-ci à l'égard andere Verdragsluitende Staat na de inwerkingtreding van het Verdrag
des Etats en question, à condition qu'il soit prouvé que ce ou ces ten aanzien van de betrokken Staten, op voorwaarde dat wordt bewezen
biens font partie de l'inventaire de cette institution; dat het cultuurgoed of de cultuurgoederen voorkomen op de inventaris
ii) à prendre des mesures appropriées pour saisir et restituer à la van die instelling; ii) gepaste maatregelen te nemen om op verzoek van de Staat van
requête de l'Etat d'origine partie à la Convention tout bien culturel herkomst die partij is bij het Verdrag alle cultuurgoederen aldus
ainsi volé et importé après l'entrée en vigueur de la présente Convention à l'égard des deux Etats concernés, à condition que l'Etat requérant verse une indemnité équitable à la personne qui est acquéreur de bonne foi ou qui détient légalement la propriété de ce bien. Les requêtes de saisie et de restitution doivent être adressées à l'Etat requis par la voie diplomatique. L'Etat requérant est tenu de fournir, à ses frais, tout moyen de preuve nécessaire pour justifier sa requête de saisie et de restitution. Les Etats parties s'abstiennent de frapper de droits de douane ou d'autres charges les biens culturels restitués en conformité avec les présent article. gestolen en ingevoerd na de inwerkingtreding van dit Verdrag ten aanzien van beide betrokken Staten in beslag te nemen en terug te geven, op voorwaarde dat de verzoekende Staat een billijke vergoeding stort aan de persoon die het goed te goeder trouw heeft verworven of de wettige eigenaar ervan is. De verzoeken met betrekking tot het beslag en de teruggave moeten langs diplomatieke weg aan de aangezochte Staat worden bezorgd. De verzoekende Staat moet op zijn kosten alle bewijsmiddelen leveren ter staving van het verzoek houdende beslag of teruggave. De Verdragsluitende Staten heffen geen douanerechten of andere heffingen op cultuurgoederen die overeenkomstig dit artikel worden teruggegeven. Alle uitgaven inherent
Toutes les dépenses afférentes à la restitution du ou des biens aan de teruggave van het betrokken cultuurgoed of van de betrokken
culturels en question sont à la charge de l'Etat requérant. cultuurgoederen zijn ten laste van de verzoekende Staat.
Article 8 Artikel 8
Les Etats parties à la présente Convention s'engagent à frapper de De Verdragsluitende Staten verbinden zich ertoe iedere persoon die
sanctions pénales ou administratives toute personne responsable d'une aansprakelijk is voor een inbreuk op de verbodsbepalingen bedoeld in
infraction aux interdictions prévues aux articles 6 b) et 7 b) ci-dessus. de artikelen 6 b) en 7 b) strafrechtelijke of administratief straffen.
Article 9 Artikel 9
Tout Etat partie à la présente Convention et dont le patrimoine Iedere Verdragsluitende Staat waarvan het cultureel erfgoed in gevaar
culturel est mis en danger par certains pillages archéologiques ou wordt gebracht door bepaalde archeologische of etnologische
ethnologiques peut faire appel aux Etats qui sont concernés. Les Etats plunderingen kan een beroep doen op de Staten die daarbij betrokken
parties à la présente Convention s'engagent à participer à toute zijn. De Verdragsluitende Staten verbinden zich ertoe in die
opération internationale concertée dans ces circonstances, en vue de omstandigheden mee te werken aan ieder internationaal overlegd
déterminer et d'appliquer les mesures concrètes nécessaires, y compris optreden teneinde de vereiste concrete maatregelen te nemen en toe te
le contrôle de l'exportation, de l'importation et du commerce passen, daaronder begrepen toezicht op de invoer, uitvoer en
international des biens culturels spécifiques concernés. En attendant overdracht van de specifieke betrokken cultuurgoederen. In afwachting
un accord chaque Etat concerné prendra, dans la mesure du possible, van een akkoord en voor zover zulks mogelijk is, neemt iedere
des dispositions provisoires pour prévenir un dommage irrémédiable au betrokken Staat voorlopige maatregelen om onherstelbare schade aan het
patrimoine culturel de l'Etat demandeur. cultureel erfgoed van de verzoekende Staat te voorkomen.
Article 10 Artikel 10
Les Etats parties à la présente Convention s'engagent : De Verdragsluitende Staten verbinden zich ertoe :
1. à restreindre par l'éducation, l'information et la vigilance, les 1. door opvoeding, voorlichting en waakzaamheid de overdracht te
transferts de biens culturels illégalement enlevés de tout Etat partie beperken van uit Verdragsluitende Staten illegaal uitgevoerde
à la présente Convention et, dans les conditions appropriées à chaque cultuurgoederen en, in de omstandigheden aangepast aan ieder land, de
pays, à obliger, sous peine de sanctions pénales ou administratives, antiquairs op straffe van strafrechtelijke of administratieve straffen
les antiquaires à tenir un registre mentionnant la provenance de te verplichten een register te houden waarin opgave wordt gedaan van
chaque bien culturel, le nom et l'adresse du fournisseur, la de herkomst van ieder cultuurgoed, van de naam en van het adres van de
description et le prix de chaque bien vendu, ainsi qu'à informer leverancier, van de omschrijving en van de prijs van ieder verkocht
l'acheteur du bien culturel de l'interdiction d'exportation dont ce goed, alsmede de koper van het cultuurgoed te informeren over het
bien peut être l'objet; uitvoerverbod dat op dat goed van toepassing kan zijn;
2. à s'efforcer, par l'éducation, de créer et de développer dans le 2. door middel van opvoeding inspanningen te leveren en te ontwikkelen
public le sentiment de la valeur des biens culturels et du danger que om het publiek bewust te maken van de waarde van cultuurgoederen en
le vol, les fouilles clandestines et les exportations illicites van het risico dat diefstal, clandestiene opgravingen en ongeoorloofde
représentent pour le patrimoine culturel. uitvoer vormen voor het cultureel erfgoed.
Article 11 Artikel 11
Sont considérés comme illicites l'exportation et le transfert de De gedwongen uitvoer en overdracht van eigendom van cultuurgoederen
propriété forcés de biens culturels résultant directement ou die rechtstreeks of onrechtstreeks voortvloeien uit de bezetting van
indirectement de l'occupation d'un pays par une puissance étrangère. een land door een vreemde mogendheid worden als onrechtmatig beschouwd.
Article 12 Artikel 12
Les Etats parties à la présente Convention respecteront le patrimoine De Verdragsluitende Partijen verbinden zich ertoe het cultureel
culture dans les territoires dont ils assurent les relations erfgoed te eerbiedigen in de gebieden waarvan zijn de internationale
internationales et prendront les mesures appropriées pour interdire et betrekkingen verzekeren en alle gepaste maatregelen te nemen om de
empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété ongeoorloofde invoer, uitvoer en overdracht van eigendom van
illicites des biens culturels dans ces territoires. cultuurgoederen in die gebieden te verbieden en te voorkomen.
Article 13 Artikel 13
Les Etats parties à la présente Convention s'engagent par ailleurs Overigens verbinden de Verdragsluitende Staten zich ertoe om in het
dans le cadre de la législation de chaque Etat : a) à empêcher, par tous moyens appropriés, les transferts de propriété de biens culturels tendant à favoriser l'importation ou l'exportation illicites de ces biens; b) à faire en sorte que leurs services compétents collaborent en vue de faciliter la restitution, à qui de droit, dans les délais les plus rapides des biens culturels exportés illicitement; c) à admettre une action de revendication de biens culturels perdus ou volés exercée par le propriétaire légitime ou en son nom; d) à reconnaître, en outre, le droit imprescriptible de chaque Etat partie à la présente Convention, de classer et déclarer inaliénables certains biens culturels qui, de ce fait, ne doivent pas être exportés, et à faciliter la récupération par l'Etat intéressé de tels biens au cas où ils auraient été exportés. kader van de wetgeving van iedere Staat : a) door alle gepaste middelen de overdracht van eigendom van cultuurgoederen te voorkomen die ertoe strekt de ongeoorloofde invoer of uitvoer van deze goederen te bevorderen; b) alles in het werk te stellen opdat hun bevoegde diensten samenwerken teneinde zo spoedig mogelijk de teruggave aan de rechthebbende te vergemakkelijken van de illegaal uitgevoerde cultuurgoederen; c) in te stemmen met een vordering tot teruggave van verloren of gestolen cultuurgoederen die door de rechtmatige eigenaar of in zijn naam wordt uitgeoefend; d) het onverjaarbare recht van iedere Verdragssluitende Partij te erkennen om bepaalde cultuurgoederen te klasseren en als onvervreemdbaar aan te merken, welke bijgevolg niet kunnen worden uitgevoerd, alsmede de recuperatie van dergelijke goederen door de betrokken Staat te vergemakkelijken in de gevallen waarin zij toch zouden zijn uitgevoerd.
Article 14 Artikel 14
Pour prévenir les exportations illicites et faire face aux obligations Teneinde ongeoorloofde uitvoer te voorkomen en de verplichtingen na te
qu'entraîne l'exécution des dispositions de la présente Convention, komen die volgen uit de uitvoering van het bepaalde in dit Verdrag,
chaque Etat partie à ladite Convention devra, dans la mesure de ses moet iedere Verdragsluitende Staat, rekening houdend met zijn
moyens, doter les services nationaux de protection du patrimoine mogelijkheden, aan de nationale diensten bevoegd voor de bescherming
culturel d'un budget suffisant et, si nécessaire, pourra créer un van het cultureel erfgoed toereikende middelen toekennen en, indien
fonds à cette fin. zulks vereist is, daartoe een fonds oprichten.
Article 15 Artikel 15
Rien, dans la présente Convention, n'empêche les Etats qui y sont Niets in dit Verdrag belet de Verdragsluitende Staten om onderling
parties de conclure entre eux des accords particuliers ou de bijzondere overeenkomsten te sluiten of de uitvoering verder te zetten
poursuivre la mise à exécution des accords déjà conclus concernant la van reeds gesloten overeenkomsten over de teruggave van
restitution de biens culturels sortis de leur territoire d'origine, cultuurgoederen die, ongeacht de reden, uit het grondgebied van
pour quelque raison que ce soit, avant l'entrée en vigueur de la herkomst zijn uitgevoerd voor de inwerkingtreding van dit Verdrag ten
présente Convention pour les Etats intéressés. aanzien van de betrokken Staten.
Article 16 Artikel 16
Les Etats parties à la présente Convention indiqueront dans des
rapports périodiques qu'ils présenteront à la Conférence générale de In de periodieke verslagen die de Verdragsluitende Staten voorleggen
l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la aan de Algemene Vergadering van UNESCO, op de tijdstippen en op de
culture, aux dates et sous la forme qu'elle déterminera, les wijze die zij bepaalt, wordt opgave gedaan van de wettelijke en
dispositions législatives et réglementaires et les autres mesures regelgevende bepalingen en van de andere maatregelen die zij hebben
qu'ils auront adoptées pour l'application de la présente Convention, goedgekeurd met het oog op de toepassing van dit Verdrag en worden
ainsi que des précisions sur l'expérience qu'ils auront acquise dans tevens nadere gegevens verstrekt over de deskundigheid die zij terzake
ce domaine. hebben verworven.
Article 17 Artikel 17
1. Les Etats parties à la présente Convention peuvent faire appel au
concours technique de l'Organisation des Nations Unies pour 1. De Verdragsluitende Staten kunnen een beroep doen op de technische
l'éducation, la science et la culture, notamment en ce qui concerne : bijstand van UNESCO, inzonderheid met betrekking tot :
a) l'information et l'éducation; b) la consultation et l'expertise, c) la coordination et les bons offices. 2. L'Organisation des Nations Unies pour J'éducation, la science et la culture peut, de sa propre initiative, entreprendre des recherches et publier des études sur les problèmes relatifs à la circulation illicite des biens culturels. 3. A cette fin, l'Organisation des Nations Unies Pour l'éducation, la science et la culture peut également recourir à la coopération de toute organisation non gouvernementale compétente. 4. L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture est habilitée à faire, de sa propre initiative, des propositions aux Etats parties en vue de la mise en oeuvre de la présente Convention. 5. A la demande d'au moins deux Etats parties à la présente Convention qu'oppose un différend relatif à la mise en oeuvre de celle-ci, l'UNESCO peut offrir ses bons offices afin d'arriver à un accord entre eux. a) voorlichting en opvoeding; b) overleg en deskundigenonderzoek; c) coördinatie en goede diensten. 2. UNESCO kan uit eigen beweging onderzoek verrichten naar en studies bekend maken over de problemen die verband houden met de ongeoorloofde handel in cultuurgoederen. 3. Daartoe kan UNESCO tevens een beroep doen op de medewerking van bevoegde niet-goevernementele organisaties. 4. UNESCO kan uit eigen beweging voorstellen doen aan de Verdragsluitende Staten met betrekking tot de toepassing van dit Verdrag. 5. Op verzoek van ten minste twee Verdragsluitende Staten die een geschil hebben over de uitvoering van het Verdrag, kan UNESCO goede diensten aanbieden teneinde tussen beide Staten een vergelijk te bereiken.
Article 18 Artikel 18
La présente Convention est établie en anglais, en espagnol, en Dit Verdrag is gesteld in de Engelse, de Spaanse, de Franse en de
français et en russe, les quatre textes faisant également foi. Russische taal, de vier teksten zijnde gelijkelijk authentiek.
Article 19 Artikel 19
1. La présente Convention sera soumise à la ratification ou à 1. Dit Verdrag wordt ter bekrachtiging of ter aanvaarding voorgelegd
l'acceptation des Etats membres de l'Organisation des Nations Unies aan de lidstaten van UNESCO, zulks conform hun onderscheiden
pour l'éducation, la science et la culture, conformément à leurs
procédures constitutionnelles respectives. grondwettelijke procedures.
2. Les instruments de ratification ou d'acceptation seront déposés 2. De akten van bekrachtiging of van aanvaarding worden neergelegd bij
auprès du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour de directeur-generaal van UNESCO.
l'éducation, la science et la culture.
Article 20 Artikel 20
1. La présente Convention est ouverte à l'adhésion de tout Etat non 1. Dit Verdrag staat open voor toetreding door iedere Staat die geen
membre de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la lid is van UNESCO en die door de Uitvoerende Raad van de Organisatie
science et la culture, invité à y adhérer par le Conseil exécutif de wordt verzocht tot het Verdrag toe te treden.
l'Organisation. 2. L'adhésion se fera par le dépôt d'un instrument d'adhésion auprès 2. De toetreding geschiedt door middel van de neerlegging van een akte
du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour van toetreding bij de directeur-generaal van UNESCO.
l'éducation, la science et la culture.
Article 21 Artikel 21
La présente Convention entrera en vigueur trois mois après la date de Dit Verdrag treedt in werking drie maanden te rekenen van de datum van
dépôt du troisième instrument de ratification, d'acceptation ou neerlegging van de derde akte van bekrachtiging, aanvaarding of
d'adhésion, mais uniquement à l'égard des Etats qui auront déposé toetreding, maar enkel ten aanzien van de Staten die hun akte van
leurs instruments respectifs de ratification, d'acceptation ou bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring op dat tijdstip of voordien
d'adhésion à cette date ou antérieurement. Elle entrera en vigueur hebben neergelegd. Ten aanzien van andere Staten treedt het Verdrag in
pour chaque autre Etat trois mois après le dépôt de son instrument de werking drie maanden na de neerlegging van hun akte van bekrachtiging,
ratification, d'acceptation ou d'adhésion. aanvaarding of toetreding.
Article 22 Artikel 22
Les Etats parties à la présente Convention reconnaissent que celle-ci De Verdragsluitende Staten erkennen dat het Verdrag niet enkel
est applicable non seulement à leurs territoires métropolitains mais toepasselijk is op het moederland, maar ook op de gebieden waarvan zij
aussi aux territoires dont ils assurent les relations internationales; de internationale betrekkingen waarnemen; zij verbinden zich ertoe om
ils s'engagent à consulter, si nécessaire, les gouvernements ou autres indien zulks nodig is de regeringen of andere bevoegde autoriteiten
autorités compétentes desdits territoires, au moment de la van voornoemde gebieden te raadplegen op het tijdstip van
ratification, de l'acceptation ou de l'adhésion, ou auparavant, en vue bekrachtiging, aanvaarding of toetreding, dan wel voordien, met het
d'obtenir l'application de la Convention à ces territoires, ainsi qu'à oog op de toepassing van het Verdrag op die grondgebieden, alsmede aan
notifier au Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour de directeur-generaal van UNESCO kennis te geven van de gebieden
l'éducation, la science et la culture, les territoires auxquels la waarop het Verdrag van toepassing zal zijn. Bedoelde bekrachtiging
Convention s'appliquera, cette ratification devant prendre effet trois treedtin werking drie maanden na het tijdstip van ontvangst van
mois après la date de sa réception. bedoelde kennisgeving.
Article 23 Artikel 23
1. Chacun des Etats parties à la présente Convention aura la faculté 1. Iedere Verdragsluitende Staat kan dit Verdrag opzeggen in zijn
de dénoncer la présente Convention en son nom propre ou au nom de tout eigen naam of in naam van ieder gebied waarvan hij de internationale
territoire dont il assure les relations internationales. betrekkingen waarneemt.
2. La dénonciation sera notifiée par un instrument écrit déposé auprès 2. Van de opzegging wordt door middel van een schriftelijke akte
du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour kennis gegeven aan de directeur-generaal van UNESCO.
l'éducation, la science et la culture.
3. La dénonciation prendra effet douze mois après réception de 3. De opzegging wordt van kracht twaalf maanden na de ontvangst van de
l'instrument de dénonciation. akte van opzegging.
Article 24 Artikel 24
Le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour De directeur-generaal van UNESCO informeert de lidstaten van de
l'éducation, la science et la culture informera les Etats membres de Organisatie, de Staten die geen lid zijn bedoeld in artikel 20,
l'Organisation, les Etats non membres visés à l'article 20, ainsi que
l'Organisation des Nations Unies,[fs] du dépôt de tous les instruments alsmede de Organisatie van de Verenigde Naties van de neerlegging van
de ratification, d'acceptation ou d'adhésion mentionnés aux articles de akten van bekrachtiging, aanvaarding of toetreding bedoeld in de
19 et 20, de même que des notifications et dénonciations artikelen 19 en 20, alsmede van de kennisgevingen en de opzeggingen
respectivement prévues aux articles 22 et 23. bedoeld in de artikelen 22 en 23.
Article 25 Artikel 25
1. La présente Convention pourra être révisée par la Conférence 1. Dit Verdrag kan worden herzien door de Algemene Vergadering van
générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la UNESCO. De herziening bindt evenwel enkel de Staten die partij worden
science et la culture. La révision ne liera cependant que les Etats bij het verdrag houdende herziening van het oorspronkelijke verdrag.
qui deviendront parties à la Convention portant révision.
2. Au cas où la Conférence générale adopterait une nouvelle convention 2. Ingeval de Algemene Vergadering haar goedkeuring hecht aan een
portant révision totale ou partielle de la présente Convention, et à nieuw verdrag houdende volledige of gedeeltelijke herziening en in het
moins que la nouvelle convention n'en dispose autrement, la présente nieuwe verdrag niet anders is bepaald, staat dit Verdrag met ingang
Convention cesserait d'être ouverte à la ratification, à l'acceptation van het tijdstip van inwerkingtreding van het nieuwe verdrag houdende
ou à l'adhésion, à partir de la date d'entrée en vigueur de la herziening van het eerstgenoemde verdrag niet langer open voor
nouvelle convention portant révision. bekrachtiging, aanvaarding of toetreding.
Article 26 Artikel 26
Conformément à l'article 102 de la Charte des Nations Unies, la présente Convention sera enregistrée au Secrétariat des Nations Unies à la requête du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. Fait à Paris, ce dix-septième jour de novembre 1970, en deux exemplaires authentiques portant la signature du Président de la Conférence générale, réunie en sa seizième session, et du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, qui seront déposés dans les archives de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, et dont des copies certifiées conformes seront remises à tous les Etats visés aux articles 19 et 20 ainsi qu'à l'Organisation des Nations Unies. Le texte qui précède est le texte authentique de la Convention dûment adoptée par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à sa seizième session, qui s'est tenue à Paris et qui a été déclarée close le quatorzième jour de novembre 1970. En foi de quoi ont apposé leur signature, ce dix-septième jour de novembre 1970. Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation, et le transfert de propriété illicites Overeenkomstig artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties wordt dit Verdrag op verzoek van de directeur-generaal van UNESCO geregistreerd op het secretariaat van de Organisatie van de Verenigde Naties. Gedaan te Parijs, op zeventien november 1970, in twee authentieke exemplaren die zijn ondertekend door de Voorzitter van de Algemene Vergadering, in vergadering bijeen in zestiende zitting, en door de directeur-generaal van UNESCO, welke exemplaren worden neergelegd in het archief van UNESCO en waarvan voor eensluidend verklaarde exemplaren worden overhandigd aan alle Staten bedoeld in de artikelen 19 en 20, alsmede aan de Organisatie van de Verenigde Naties. De tekst die voorafgaat is de authentieke tekst van het Verdrag dat naar behoren is goedgekeurd door de Algemene Vergadering van UNESCO tijdens de zestiende zitting ervan, welke is gehouden te Parijs en op veertien november 1970 gesloten is verklaard. Ten blijke waarvan daarop vandaag zeventien november 1970 hun handtekening hebben aangebracht. Verdrag met betrekking tot de maatregelen die moeten worden genomen om de ongeoorloofde invoer, uitvoer en overdracht van eigendom van
des biens culturels, adoptée à Paris le 14 novembre 1970 Etats/Organisation Date Authentification Type de consentement Date de consentement Entrée en vigueur locale cultuurgoederen te voorkomen, aangenomen te Parijs op 14 november 1970 Staten/Organisatie Datum Authentificatie Type instemming Datum instemming Datum interne inwerkingtreding
AFGHANISTAN AFGHANISTAN
Acceptation 08/09/2005 08/12/2005 AFRIQUE DU SUD Acceptation 18/12/2003 18/03/2004 ALBANIE Ratification Aanvaarding 08/09/2005 08/12/2005 ALBANIE Bekrachtiging
13/06/2002 13/06/2002
13/09/2002 13/09/2002
ALGERIE ALGERIJE
Ratification 24/06/1974 24/09/1974 ALLEMAGNE Ratification 30/11/2007 01/03/2008 ANGOLA Ratification 07/11/1991 07/02/1992 ARABIE SAOUDITE Acceptation 08/09/1976 08/12/1976 ARGENTINE Ratification 11/01/1973 Bekrachtiging 24/06/1974 24/09/1974 ANGOLA Bekrachtiging 07/11/1991 07/02/1992 ARGENTINIE Bekrachtiging 11/01/1973
11/04/1973 11/04/1973
ARMENIE ARMENIE
Succession Statenopvolging
05/09/1993 05/09/1993
28/07/1988 28/07/1988
AUSTRALIE AUSTRALIE
Acceptation Aanvaarding
30/10/1989 30/10/1989
30/01/1990 30/01/1990
AZERBAïDJAN AZERBEIDZJAN
Ratification Bekrachtiging
25/08/1999 25/08/1999
25/11/1999 25/11/1999
BAHAMAS BAHAMAS, DE
Ratification Bekrachtiging
09/10/1997 09/10/1997
09/01/1998 09/01/1998
BANGLADESH BANGLADESH
Ratification Bekrachtiging
09/12/1987 09/12/1987
09/03/1988 09/03/1988
BARBADE BARBADOS
Acceptation Aanvaarding
10/04/2002 10/04/2002
10/07/2002 10/07/2002
BELARUS BELARUS
Ratification Bekrachtiging
28/04/1988 28/04/1988
28/07/1988 28/07/1988
BELIZE BELIZE
Ratification Bekrachtiging
26/01/1990 26/01/1990
26/04/1990 26/04/1990
BHOUTAN BHOUTAN
Ratification Bekrachtiging
26/09/2002 26/09/2002
26/12/2002 26/12/2002
BOLIVIE BOLIVIA
Ratification Bekrachtiging
04/10/1976 04/10/1976
04/01/1977 04/01/1977
BOSNIE-HERZEGOVINE BOSNI" EN HERZEGOVINA
Succession Statenopvolging
12/07/1993 12/07/1993
03/01/1973 03/01/1973
BRESIL BRAZILIE
Ratification Bekrachtiging
16/02/1973 16/02/1973
16/05/1973 16/05/1973
BULGARIE BULGARIJE
Ratification Bekrachtiging
15/09/1971 15/09/1971
24/04/1972 24/04/1972
BURKINA FASO BURKINA FASO
Ratification Bekrachtiging
07/04/1987 07/04/1987
07/07/1987 07/07/1987
BELGIQUE BELGIE
Ratification Bekrachtiging
31/03/2009 31/03/2009
30/06/2009 30/06/2009
CAMBODGE CAMBODJA
Ratification 26/09/1972 26/12/1972 CAMEROUN Ratification 24/05/1972 24/08/1972 CANADA Acceptation Bekrachtiging 26/09/1972 26/12/1972 CANADA Aanvaarding
28/03/1978 28/03/1978
28/06/1978 CHINE Acceptation 28/11/1989 28/02/1990 CHYPRE Ratification 19/10/1979 19/01/1980 COLOMBIE Acceptation 28/06/1978 CENTRAALAFRIKAANSE REPUBLIEK Bekrachtiging 01/02/1972 01/05/1972 CHINA Aanvaarding 28/11/1989 28/02/1990 COLOMBIA Aanvaarding
24/05/1988 24/05/1988
24/08/1988 24/08/1988
CONGO (REP. DEMOCRATIQUE) CONGO (DEMOCRATISCHE REP.)
Ratification Bekrachtiging
23/09/1974 23/09/1974
23/12/1974 COREE DU NORD Ratification 13/05/1983 13/08/1983 COREE DU SUD Acceptation 14/02/1983 14/05/1983 COSTA-RICA Ratification 06/03/1996 06/06/1996 COTE D'IVOIRE Ratification 30/10/1990 30/01/1991 CROATIE Succession 06/07/1992 03/01/1973 CUBA Ratification 30/01/1980 30/04/1980 DANEMARK Ratification 26/03/2003 26/06/2003 DOMINICAINE REPUBLIQUE Ratification 07/03/1973 07/06/1973 23/12/1974 COSTA RICA Bekrachtiging 06/03/1996 06/06/1996 CUBA Bekrachtiging 30/01/1980 30/04/1980 CYPRUS Bekrachtiging 19/10/1979 19/01/1980 DENEMARKEN Bekrachtiging 26/03/2003 26/06/2003 DOMINICAANSE REPUBLIEK Bekrachtiging 07/03/1973 07/06/1973 DUITSLAND Bekrachtiging 30/11/2007 01/03/2008 ECUADOR Aanvaarding 24/03/1971 24/04/1972
EGYPTE EGYPTE
Acceptation Aanvaarding
05/04/1973 05/04/1973
05/07/1973 05/07/1973
EL SALVADOR EL SALVADOR
Ratification 20/02/1978 20/05/1978 EQUATEUR Acceptation 24/03/1971 24/04/1972 ESPAGNE Ratification 10/01/1986 10/04/1986 ESTONIE Ratification 27/10/1995 27/01/1996 ETATS-UNIS Acceptation 02/09/1983 02/12/1983 FINLANDE Ratification 14/06/1999 Bekrachtiging 20/02/1978 20/05/1978 ESTLAND Bekrachtiging 27/10/1995 27/01/1996 FINLAND Bekrachtiging 14/06/1999
14/09/1999 14/09/1999
FRANCE FRANKRIJK
Ratification Bekrachtiging
07/01/1997 07/01/1997
07/04/1997 07/04/1997
GABON GABON
Acceptation Aanvaarding
29/08/2003 29/08/2003
29/11/2003 29/11/2003
GEORGIE GEORGIE
Succession Statenopvolging
04/11/1992 04/11/1992
28/07/1988 GRECE Ratification 05/06/1981 05/09/1981 GRENADE Acceptation 10/09/1992 10/12/1992 28/07/1988 GRENADA Aanvaarding 10/09/1992 10/12/1992 GRIEKENLAND Bekrachtiging 05/06/1981 05/09/1981
GUATEMALA GUATEMALA
Ratification Bekrachtiging
14/01/1985 14/01/1985
14/04/1985 14/04/1985
GUINEE GUINEA
Ratification Bekrachtiging
18/03/1979 18/03/1979
18/06/1979 18/06/1979
HONDURAS HONDURAS
Ratification Bekrachtiging
19/03/1979 19/03/1979
19/06/1979 19/06/1979
HONGRIE HONGARIJE
Ratification 23/10/1978 23/01/1979 INDE Ratification 24/01/1977 Bekrachtiging 23/10/1978 23/01/1979 IJSLAND Bekrachtiging 09/11/2004 09/02/2005 INDIA Bekrachtiging 24/01/1977
24/04/1977 24/04/1977
IRAK IRAK
Acceptation Aanvaarding
12/02/1973 12/02/1973
12/05/1973 12/05/1973
IRAN IRAN
Acceptation Aanvaarding
27/01/1975 27/01/1975
27/04/1975 ISLANDE Ratification 09/11/2004 09/02/2005 ITALIE Ratification 02/10/1978 02/01/1979 JAPON Acceptation 27/04/1975 ITALIE Bekrachtiging 02/10/1978 02/01/1979 IVOORKUST Bekrachtiging 30/10/1990 30/01/1991 JAPAN Aanvaarding
09/09/2002 09/09/2002
09/12/2002 09/12/2002
JORDANIE JORDANIE
Ratification 15/03/1974 15/06/1974 KIRGIZSTAN Acceptation 03/07/1995 Bekrachtiging 15/03/1974 15/06/1974 KAMEROEN Bekrachtiging 24/05/1972 24/08/1972 KIRGIZISTAN Aanvaarding 03/07/1995
03/10/1995 03/10/1995
KOWEIT KOEWEIT
Acceptation 22/06/1972 22/09/1972 LIBAN Ratification 25/08/1992 25/11/1992 Aanvaarding 22/06/1972 22/09/1972 KOREA (NOORD) Bekrachtiging 13/05/1983 13/08/1983 KOREA (ZUID) Aanvaarding 14/02/1983 14/05/1983 KROATIE Statenopvolging 06/07/1992 03/01/1973 LIBANON Bekrachtiging 25/08/1992 25/11/1992
LIBYE LIBIE
Ratification Bekrachtiging
09/01/1973 09/01/1973
09/04/1973 09/04/1973
LITUANIE LITOUWEN
Ratification Bekrachtiging
27/07/1998 27/07/1998
27/10/1998 27/10/1998
MACEDOINE (EX-REP. YOUGOSLAVE DE) MACEDONIE (VOORMALIGE JOEGOSLAVISCHE REP.)
Succession Statenopvolging
30/04/1997 30/04/1997
03/01/1973 03/01/1973
MADAGASCAR MADAGASCAR
Ratification Bekrachtiging
21/06/1989 21/06/1989
21/09/1989 21/09/1989
MALI MALI
Ratification Bekrachtiging
06/04/1987 06/04/1987
06/07/1987 06/07/1987
MAROC MAROKKO
Ratification Bekrachtiging
03/02/2003 03/02/2003
03/05/2003 MAURICE Acceptation 27/02/1978 27/05/1978 MAURITANIE Ratification 27/04/1977 27/07/1977 MEXIQUE Acceptation 03/05/2003 MAURITANIE Bekrachtiging 27/04/1977 27/07/1977 MAURITIUS Aanvaarding 27/02/1978 27/05/1978 MEXICO Aanvaarding
04/10/1972 04/10/1972
04/01/1973 04/01/1973
MOLDAVIE MOLDAVI"
Ratification Bekrachtiging
14/09/2007 14/09/2007
14/12/2007 14/12/2007
MONGOLIE MONGOLIE
Acceptation Aanvaarding
23/05/1991 23/05/1991
23/08/1991 23/08/1991
MONTENEGRO MONTENEGRO
Succession Statenopvolging
26/04/2007 26/04/2007
13/08/1983 13/08/1983
NEPAL NEPAL
Ratification Bekrachtiging
23/06/1976 23/06/1976
23/09/1976 23/09/1976
NICARAGUA NICARAGUA
Ratification 19/04/1977 19/07/1977 NIGER Ratification Bekrachtiging 19/04/1977 19/07/1977 NIEUW-ZEELAND Aanvaarding 01/02/2007 01/05/2007 NIGER Bekrachtiging
16/10/1972 16/10/1972
16/01/1973 16/01/1973
NIGERIA NIGERIA
Ratification Bekrachtiging
24/01/1972 24/01/1972
24/04/1972 24/04/1972
NORVEGE NOORWEGEN
Ratification Bekrachtiging
16/02/2007 16/02/2007
16/05/2007 NOUVELLE-ZELANDE Acceptation 01/02/2007 01/05/2007 OMAN Acceptation 02/06/1978 02/09/1978 OUZBEKISTAN Ratification 15/03/1996 15/06/1996 16/05/2007 OEKRAINE Bekrachtiging 28/04/1988 28/07/1988 OEZBEKISTAN Bekrachtiging 15/03/1996 15/06/1996 OMAN Aanvaarding 02/06/1978 02/09/1978
PAKISTAN PAKISTAN
Ratification Bekrachtiging
30/04/1981 30/04/1981
30/07/1981 30/07/1981
PANAMA PANAMA
Acceptation Aanvaarding
13/08/1973 13/08/1973
13/11/1973 13/11/1973
PARAGUAY PARAGUAY
Ratification Bekrachtiging
09/11/2004 09/11/2004
09/02/2005 09/02/2005
PEROU PERU
Acceptation Aanvaarding
24/10/1979 24/10/1979
24/01/1980 24/01/1980
POLOGNE POLEN
Ratification Bekrachtiging
31/01/1974 31/01/1974
30/04/1974 30/04/1974
PORTUGAL PORTUGAL
Ratification Bekrachtiging
09/12/1985 09/12/1985
09/03/1986 09/03/1986
QATAR QATAR
Acceptation 20/04/1977 20/07/1977 REPUBLIQUE CENTRAFRICAINE Ratification 01/02/1972 01/05/1972 ROUMANIE Ratification 06/12/1993 06/03/1994 ROYAUME-UNI Ratification 01/08/2002 01/11/2002 RUSSIE Ratification 28/04/1988 Aanvaarding 20/04/1977 20/07/1977 ROEMENIE Bekrachtiging 06/12/1993 06/03/1994 RUSLAND Bekrachtiging 28/04/1988
28/07/1988 28/07/1988
RWANDA RWANDA
Ratification 25/09/2001 25/12/2001 SENEGAL Ratification Bekrachtiging 25/09/2001 25/12/2001 SAUDI-ARABIE Aanvaarding 08/09/1976 08/12/1976 SENEGAL Bekrachtiging
09/12/1984 09/12/1984
09/03/1985 09/03/1985
SERBIE SERVI"
Succession Statenopvolging
11/09/2001 11/09/2001
13/08/1983 13/08/1983
SEYCHELLES SEYCHELLEN
Ratification Bekrachtiging
28/05/2004 28/05/2004
28/08/2004 28/08/2004
SLOVAQUIE SLOVAKIJE
Succession Statenopvolging
31/03/1993 31/03/1993
14/05/1977 14/05/1977
SLOVENIE SLOVENIE
Succession Statenopvolging
05/11/1992 03/01/1973 SRI LANKA Acceptation 07/04/1981 07/07/1981 SUEDE Ratification 13/01/2003 13/04/2003 SUISSE Acceptation 03/10/2003 03/01/2004 05/11/1992 03/01/1973 SPANJE Bekrachtiging 10/01/1986 10/04/1986 SRI LANKA Aanvaarding 07/04/1981 07/07/1981
SYRIE SYRIE
Acceptation Aanvaarding
21/02/1975 21/02/1975
21/05/1975 21/05/1975
TADJIKISTAN TADZJIKISTAN
Ratification Bekrachtiging
28/08/1992 28/08/1992
28/11/1992 28/11/1992
TANZANIE TANZANIA
Ratification Bekrachtiging
02/08/1977 02/08/1977
02/11/1977 02/11/1977
TCHAD TSJAAD
Ratification Bekrachtiging
17/06/2008 17/06/2008
17/09/2008 17/09/2008
TCHEQUE REP. TSJECHISCHE REP.
Succession Statenopvolging
26/03/1993 26/03/1993
14/05/1977 14/05/1977
TUNISIE TUNESIE
Ratification Bekrachtiging
10/03/1975 10/03/1975
10/06/1975 10/06/1975
TURQUIE TURKIJE
Ratification 21/04/1981 21/07/1981 UKRAINE Ratification 28/04/1988 28/07/1988 URUGUAY Ratification Bekrachtiging 21/04/1981 21/07/1981 URUGUAY Bekrachtiging
09/08/1977 09/08/1977
09/11/1977 09/11/1977
VENEZUELA VENEZUELA
Acceptation 21/03/2005 21/06/2005 VIETNAM Ratification Aanvaarding 21/03/2005 21/06/2005 VERENIGD KONINKRIJK Bekrachtiging 01/08/2002 01/11/2002 VERENIGDE STATEN Aanvaarding 02/09/1983 02/12/1983 VIETNAM Bekrachtiging
20/09/2005 20/09/2005
20/12/2005 20/12/2005
ZAMBIE Ratification 21/06/1985 21/09/1985 ZIMBABWE Ratification 30/05/2006 30/08/2006 Déclaration « Pour la Belgique, l'expression « biens culturels » doit être interprétée comme se limitant aux objets énumérés à l'annexe du règlement (CEE) n° 3911/92 du Conseil, du 9 décembre 1992, tel que modifié, concernant l'exportation de biens culturels ainsi qu'à l'annexe de la directive du Conseil n° 93/7/CEE du 15 mars 1993, telle que modifiée, relative à la restitution des biens culturels ayant illicitement quitté le territoire d'un Etat membre. » Le Ministre des Affaires étrangères, ZAMBIA Bekrachtiging 21/06/1985 21/09/1985 ZIMBABWE Bekrachtiging 30/05/2006 30/08/2006 ZUID-AFRIKA Aanvaarding 18/12/2003 18/03/2004 ZWEDEN Bekrachtiging 13/01/2003 13/04/2003 ZWITSERLAND Aanvaarding 03/10/2003 03/01/2004 Verklaring « Voor België moet de notie « cultuurgoederen » geïnterpreteerd worden als beperkt tot de goederen bedoeld in de bijlage van de Verordening (EEG) nr. 3911/92 van de Raad van 9 december 1992 betreffende de uitvoer van cultuurgoederen, zoals gewijzigd, en de bijlage van de Richtlijn 93/7/EEG van de Raad van 15 maart 1993 betreffende de teruggave van cultuurgoederen die op onrechtmatige wijze buiten het grondgebied van een Lidstaat zijn gebracht, zoals gewijzigd. » De Minister van Buitenlandse Zaken,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
^