Loi modifiant les articles 318 à 323 de la nouvelle loi communale, relatifs à la consultation populaire communale | Wet tot wijziging van de artikelen 318 tot 323 van de nieuwe gemeentewet betreffende de gemeentelijke volksraadpleging |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 13 MAI 1999. - Loi modifiant les articles 318 à 323 de la nouvelle loi communale, relatifs à la consultation populaire communale (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 13 MEI 1999. - Wet tot wijziging van de artikelen 318 tot 323 van de nieuwe gemeentewet betreffende de gemeentelijke volksraadpleging (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 318 de la nouvelle loi communale, inséré par la loi |
Art. 2.Artikel 318 van de nieuwe gemeentewet, ingevoegd bij de wet |
du 10 avril 1995, est remplacé par la disposition suivante : | van 10 april 1995, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 318.- Le conseil communal peut, soit d'initiative, soit à la |
« Art. 318.- De gemeenteraad kan, hetzij op eigen initiatief, hetzij |
demande des habitants de la commune, décider de consulter les | op verzoek van de inwoners van de gemeente, beslissen de inwoners te |
habitants de la commune sur les matière visées aux articles 117, 118, | raadplegen over de aangelegenheden als bedoeld in de artikelen 117, |
119, 121, 122 et 135, § 2. | 118, 119, 121, 122 en 135, § 2. |
L'initiative émanant des habitants de la commune doit être soutenue | Het initiatief dat uitgaat van de inwoners van de gemeente moet worden |
par au moins : | gesteund door ten minste : |
- 20 % des habitants dans les communes de moins de 15 000 habitants; | - 20 % van de inwoners in gemeenten met minder dan 15 000 inwoners; |
- 3 000 habitants dans les communes d'au moins 15 000 habitants et de | - 3 000 inwoners in gemeenten met minstens 15 000 inwoners en minder |
moins de 30 000 habitants; | dan 30 000 inwoners; |
- 10 % des habitants dans les communes d'au moins 30 000 habitants. » | - 10 % van de inwoners in gemeenten met minstens 30 000 inwoners. » |
Art. 3.Dans l'article 319, alinéa 1er, de la même loi, inséré par la |
Art. 3.In artikel 319, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
loi du 10 avril 1995, les mots « électeurs communaux » sont remplacés | wet van 10 april 1995, wordt het woord « gemeenteraadskiezers » |
par les mots « habitants de la commune ». | vervangen door de woorden « inwoners van de gemeente ». |
Art. 4.L'article 320 de la même loi, inséré par la loi du 10 avril |
Art. 4.Artikel 320 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 10 |
1995, est complété comme suit : | april 1995, wordt aangevuld als volgt : |
« 3° le nom, les prénoms, la date de naissance et le domicile des | « 3° de naam, voornamen, geboortedatum en woonplaats van de personen |
personnes qui prennent l'initiative de demander la consultation populaire. » | die het initiatief nemen tot de raadpleging. » |
Art. 5.A l'article 321 de la même loi, inséré par la loi du 10 avril |
Art. 5.In artikel 321 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 10 |
1995, sont apportées les modifications suivantes : | april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 2, 2°, les mots « qui n'ont pas la qualité d'électeur | 1° in het tweede lid, 2°, worden de woorden « die niet de hoedanigheid |
communal » sont remplacés par les mots « qui ne répondent pas aux | van gemeenteraadskiezer hebben » vervangen door de woorden « die niet |
conditions fixées à l'article 322, § 1er »; | voldoen aan de in artikel 322, § 1, opgesomde voorwaarden »; |
2° l'alinéa 3 est complété comme suit : | 2° het derde lid wordt aangevuld als volgt : |
« Dans ce cas, le conseil communal organise une consultation populaire. » | « In dat geval organiseert de gemeenteraad een volksraadpleging. » |
Art. 6.L'article 322 de la même loi, inséré par la loi du 10 avril |
Art. 6.Artikel 322 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 10 |
1995, est remplacé par la disposition suivante : | april 1995, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 322.- § 1er. Pour demander une consultation populaire ou y |
« Art. 322.- § 1. Om te verzoeken om of deel te nemen aan de |
participer, il faut : | volksraadpleging moet men : |
1° être inscrit ou mentionné au registre de la population de la | 1° in het bevolkingsregister van de gemeente ingeschreven of vermeld |
commune; | zijn; |
2° être âgé de seize ans accomplis; | 2° de volle leeftijd van zestien jaar hebben bereikt; |
3° ne pas faire l'objet d'une condamnation ou d'une décision emportant | 3° niet het voorwerp uitmaken van een veroordeling of beslissing die |
l'exclusion ou la supension des droit électoraux de ceux qui sont | voor een gemeenteraadskiezer de uitsluiting of schorsing van het |
appelés à voter aux élections communales. | kiesrecht meebrengt. |
§ 2. Pour pouvoir demander une consultation populaire, les conditions | § 2. Om te verzoeken om een volksraadpleging moeten de voorwaarden |
prévues au § 1er, doivent être réunies à la date à laquelle la demande | vermeld in § 1 vervuld zijn op de datum waarop het verzoekschrift werd |
a été introduite. | ingediend. |
Pour pouvoir participer à la consultation populaire, les conditions | Om deel te nemen aan de volksraadpleging moeten de voorwaarden vermeld |
prévues au § 1er, 2° et 3°, doivent être réunies le jour de la | in § 1, 2° en 3°, vervuld zijn op de dag van de raadpleging, en de |
consultation et celle visée au § 1er, 1°, doit l'être à la date à | voorwaarde vermeld in § 1, 1°, op de datum waarop de lijst van |
laquelle la liste de ceux qui participent à la consultation populaire est arrêtée. | deelnemers aan de volksraadpleging wordt afgesloten. |
Les participants qui, postérieurement à la date à laquelle la liste | De deelnemers die na de datum waarop de lijst van de deelnemers aan de |
précitée est arrêtée, font l'objet d'une condamnation ou d'une | volksraadpleging wordt afgesloten, het voorwerp zijn van een |
décision emportant dans le chef de ceux qui sont appelés à voter aux | veroordeling of een beslissing die voor een gemeenteraadskiezer ofwel |
élections communales, soit l'exclusion des droits électoraux, soit la | de uitsluiting van het kiesrecht, ofwel de schorsing van dat recht op |
suspension, à la date de la consultation, de ces mêmes droits, sont | de dag van de raadpleging meebrengt, worden van de lijst van |
rayés de ladite liste. | deelnemers aan de volksraadpleging geschrapt. |
§ 3. L'article 13 du Code électoral est d'application à l'égard de | § 3. Artikel 13 van het Kieswetboek is van toepassing op alle |
toutes les catégories de personnes qui répondent aux conditions prescrites au § 1er. Pour les ressortissants non belges et pour les ressortissants belges âgés de moins de dix-huit ans, les notifications interviendront à l'initiative des parquets des cours et tribunaux dans l'hypothèse où la condamnation ou l'internement, qui ne sont plus susceptibles d'aucun recours ordinaire, auraient emporté exclusion de l'électorat ou suspension des droits électoraux s'ils avaient été prononcés à charge d'une personne appelée à voter aux élections communales. Si la notification intervient après que la liste de ceux qui participent à la consultation populaire a été arrêtée, l'intéressé est rayé de cette liste. § 4. Le trentième jour avant la consultation, le collège des bourgmestre et échevins dresse une liste des participants à la | categorieën van personen die voldoen aan de in § 1 bepaalde voorwaarden. Voor niet-Belgische onderdanen en voor Belgische onderdanen jonger dan achttien jaar worden de kennisgevingen door de parketten van de hoven en rechtbanken gedaan wanneer de veroordeling of de internering, waartegen met geen gewoon rechtsmiddel meer kan worden opgekomen, zou geleid hebben tot uitsluiting van het kiesrecht of opschorting van dit recht als ze ten laste van een gemeenteraadskiezer werd uitgesproken. Ingeval van kennisgeving nadat de lijst van deelnemers aan de volksraadpleging is opgemaakt, wordt de betrokkene van deze lijst geschrapt. § 4. Op de dertigste dag voor de raadpleging maakt het college van burgemeester en schepenen een lijst op van deelnemers aan de |
consultation populaire. | volksraadpleging. |
Sur cette liste sont repris : | Op die lijst worden vermeld : |
1° les personnes qui, à la date mentionnnée, sont inscrites ou | 1° de personen die op vermelde datum in het bevolkingsregister van de |
mentionnées au registre de la population de la commune et satisfont | gemeente ingeschreven of vermeld zijn en de andere in § 1 bedoelde |
aux autres conditions de participation prévues au § 1er; | deelnemingsvoorwaarden vervullen; |
2° les participants qui atteindront l'âge de seize ans entre cette | 2° de deelnemers die tussen deze datum en de datum van de raadpleging |
date et la date de la consultation; | de leeftijd van zestien jaar bereiken; |
3° les personnes dont la suspension des droits électoraux prendra ou | 3° de personen voor wie de schorsing van het kiesrecht een einde neemt |
prendrait fin au plus tard le jour fixé pour la consultation. | of zou nemen uiterlijk op de dag die is vastgesteld voor de raadpleging. |
Pour chaque personne satisfaisant aux conditions de participation, la | Voor elke persoon die voldoet aan de deelnemingsvoorwaarden, vermeldt |
liste des participants mentionne le nom, les prénoms, la date de | de lijst van deelnemers aan de volksraadpleging de naam, de voornamen, |
naissance, le sexe et la résidence principale. La liste est établie | de geboortedatum, het geslacht en de hoofdverblijfplaats. De lijst |
selon une numérotation continue, la cas échéant par section de la | wordt volgens een doorlopende nummering en eventueel per wijk van de |
commune, soit dans l'ordre alphabétique des participants, soit dans | gemeente opgemaakt, ofwel in alfabetische volgorde van de deelnemers, |
l'ordre géographique en fonction des rues. | ofwel geografisch volgens de straten. |
§ 5. La participation à la consultation populaire n'est pas | § 5. De deelname aan de volksraadpleging is niet verplicht. |
obligatoire. | |
Chaque participant a droit à une voix. | Elke deelnemer heeft recht op één stem. |
Le scrutin est secret. | De stemming is geheim. |
La consultation populaire ne peut avoir lieu que le dimanche. Les | De volksraadpleging kan enkel op een zondag plaatsvinden. De |
participants sont admis au scrutin de 8 à 13 heures. Ceux qui se | deelnemers worden tot de stemming toegelaten van 8 tot 13 uur. Zij die |
trouvent dans le local de vote avant 13 heures sont encore admis au | zich voor 13 uur in het stemlokaal bevinden, worden nog tot de |
scrutin. | stemming toegelaten. |
§ 6. Il n'est procédé au dépouillement que si ont participé à la | § 6. Tot stemopneming wordt slechts overgegaan indien aan de |
consultation, au moins : | raadpleging hebben deelgenomen, ten minste : |
- 20 % des habitants dans les communes de moins de 15 000 habitants; | - 20 % van de inwoners in gemeenten, met minder dan 15 000 inwoners; |
- 3 000 habitants dans les communes d'au moins 15 000 habitants et de | - 3 000 inwoners in gemeenten met minstens 15 000 inwoners en minder |
moins de 30 000 habitants; | dan 30 000 inwoners; |
- 10 % des habitants dans les communes d'au moins 30 000 habitants. | - 10 % van de inwoners in gemeenten met minstens 30 000 inwoners. |
§ 7. Les dispositions de l'article 147bis du Code électoral sont | § 7. De bepalingen van artikel 147bis van het Kieswetboek zijn van |
applicables à la consultation populaire communale, étant entendu que | toepassing op de gemeentelijke volksraadpleging, met dien verstande |
le mot « électeur » est remplacé par le mot « participant », que les | |
mots « l'électeur » et « les électeurs » sont chaque fois remplacés | dat de woorden « kiezer » en « kiezers » steeds worden vervangen door |
respectivement par les mots « le participant » et « les participants | respectievelijk de woorden « deelnemer » en « deelnemers », en de |
», que les mots « l'élection » sont remplacés par les mots « la | woorden « verkiezing » en « verkiezingen » door het woord « |
consultation populaire » et que les mots « les élections pour | volksraadpleging. » |
lesquelles » sont remplacés par les mots, « la consultation populaire | |
pour laquelle ». Art. 7.Dans l'article 323, alinéa 4, de la même loi, inséré par la |
Art. 7.In artikel 323, vierde lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
loi du 10 avril 1995, le mot « électeurs » est remplacé par les mots « | wet van 10 april 1995, wordt het woord « kiezers » vervangen door de |
habitants de la commune ». | woorden « inwoners van de gemeente ». |
Art. 8.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi. |
Art. 8.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze wet. |
Cette date ne peut être postérieure au 1er janvier 2000. | Deze datum mag niet later zijn dan 1 januari 2000. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 13 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 13 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1996-1997. | (1) Gewone zitting 1996-1997. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Document parlementaire. - Proposition de loi, nr. 1174/1. | Parlementair bescheid. - Wetsvoorstel, nr. 1174/1. |
Session ordinaire 1997-1998. | Gewone zitting 1997-1998. |
Chambre de représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Amendements, nos 1174/2 à 7. - Rapport, n° | Parlementaire bescheiden. - Amendementen, nrs. 1174/2 tot 7. - |
1174/8. - Texte adopté par la Commission, n° 1174/9. - Amendements, n° | Verslag, nr. 1174/8. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1174/9. |
1174/10. - Rapport complémentaire, n° 1174/11. - Amendements, n° | - Amendementen, nr. 1174/10. - Aanvullend verslag, nr. 1174/11. - |
1174/12 à 14. | Amendementen, nr. 1174/12 tot 14. |
Session ordinaire 1998-1999. | Gewone zitting 1998-1999. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Articles adopté en séance plénière, n° | Parlementaire bescheiden. - Artikelen aangenomen in plenaire |
1174/15. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° | vergadering, nr. 1174/15. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering |
1174/16. | en overgezonden aan de Senaat, nr. 1174/16. |
Annales de la Chambre. - Discussion et adoption, séances des 15 | Handelingen van de Kamer. - Bespreking en aanneming, vergaderingen van |
juillet, 21, 22 et 29 octobre 1998. | 15 juli 21, 22 en 29 oktober 1998. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Projet tranmis par la Chambre des | Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
représentants, n° 1-1133/1. - Amendements, nos 1-1133/2 à 4. - | volksvertegenwoordigers, nr. 1-1133/1. - Amendementen, nrs. 1-1133/2 |
Rapport, n° 1-1133/5. - Texte adopté par la Commission n° 1-1133/6. - | tot 4. - Verslag, nr. 1-1133/5. - Tekst aangenomen door de Commissie, |
Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des représentants, | nr. 1-1133/6. - Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden aan |
n° 1-1133/7. | de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 1-1133/7. |
Décision de la commission parlementaire de concertation, n° 82/39. | Beslissing van de parlementaire overlegcommissie, nr. 82/39. |
Annales du Sénat - Discussion et adoption, séance du 11 mars 1999. | Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming, vergadering van 11 maart 1999. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Parlementaire bescheiden. - Tekst geamendeerd door de Senaat, nr. | |
Documents parlementaires. - Texte amendé par le Sénat, n° 1174/17. - | 1174/17. - Verslag, nr. 1174/18. - Tekst aangenomen in plenaire |
Rapport, n° 1174/18. - Texte adopté en séance plénière et soumis à la | vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. |
sanction royale, n° 1174/19. | 1174/19. |
Annales de la Chambre. - Discussion et adoption, séances des 21 et 22 | Handelingen van de Kamer. - Bespreking en aanneming, vergaderingen van 21 en 22 april 1999. |
avril 1999. |