Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 13/07/2006
← Retour vers "Loi relative aux commissions et commissions de recours compétentes en matière de port du titre professionnel d'une profession intellectuelle prestataire de services "
Loi relative aux commissions et commissions de recours compétentes en matière de port du titre professionnel d'une profession intellectuelle prestataire de services Wet betreffende de commissies en de beroepscommissies die bevoegd zijn inzake het voeren van de beroepstitel van een dienstverlenend intellectueel beroep
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
13 JUILLET 2006. - Loi relative aux commissions et commissions de 13 JULI 2006. - Wet betreffende de commissies en de beroepscommissies
recours compétentes en matière de port du titre professionnel d'une die bevoegd zijn inzake het voeren van de beroepstitel van een
profession intellectuelle prestataire de services (1) dienstverlenend intellectueel beroep (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

CHAPITRE II. - Des commissions HOOFDSTUK II. - Over de commissies
Section Ire. - Composition et compétence Afdeling I. - Samenstelling en bevoegdheid

Art. 2.La Commission créée par un arrêté royal pris en exécution du

Art. 2.De bij een in uitvoering van titel II van de kaderwet van 24

titre II de la loi-cadre du 24 septembre 2006 sur le port du titre september 2006 betreffende het voeren van de beroepstitel van een
d'une profession intellectuelle prestataire de services et sur le port du titre d'une profession artisanale est composée de deux chambres, l'une d'expression française et l'autre d'expression néerlandaise. Chacune d'elles comprend cinq membres et leurs suppléants, nommés par le Roi pour une durée de six ans : 1° un président, magistrat honoraire ou avocat inscrit au barreau; 2° deux assesseurs fonctionnaires du service fédéral public Economie, Petites et Moyennes Entreprises, Classes moyennes et Energie, l'un appartenant à la direction générale Politique des P.M.E., l'autre appartenant à la direction générale Régulation et Contrôle du marché; dienstverlenend intellectueel beroep en het voeren van de beroepstitel van een ambachtelijk beroep genomen koninklijk besluit opgerichte Commissie bestaat uit twee kamers, een Nederlandstalige en een Franstalige. Elk van deze is samengesteld uit vijf leden en hun plaatsvervangers, die door de Koning worden benoemd voor een termijn van zes jaar : 1° een voorzitter, eremagistraat of bij de balie ingeschreven advocaat; 2° twee assessoren-ambtenaren van de federale overheidsdienst Economie, Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Middenstand en Energie, van wie de ene deel uitmaakt van de Algemene Directie K.M.O.-beleid en de andere van de Algemene Directie Regulering en Organisatie van de Markt;
3° deux assesseurs proposés par le Conseil supérieur des indépendants 3° twee assessoren die voorgedragen worden door de Hoge Raad voor de
et des Petites et Moyennes Entreprises, dénommé ci-après « le Conseil Zelfstandigen en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, hierna
supérieur ». genoemd « de Hoge Raad ».
En cas de parité des voix, celle du président est prépondérante. Bij staking van stemmen beslist de stem van de voorzitter.
Chaque chambre est assistée d'un greffier, nommé par le ministre qui a Elke kamer wordt bijgestaan door een griffier, die door de minister
les Classses moyennes dans ses attributions, dénommé ci-après « le bevoegd voor de Middenstand, hierna genoemd « de minister » benoemd
ministre » parmi les fonctionnaires de la direction générale Politique des P.M.E. wordt, onder de ambtenaren van de Algemene Directie K.M.O.-beleid.
Le siège de la Commission est établi à Bruxelles. De zetel van de Commissie is gevestigd te Brussel.

Art. 3.La Commission dresse et tient à jour la liste des personnes

Art. 3.De Commissie stelt de lijst op van de personen die de

beschermde titel mogen voeren en houdt deze lijst bij. Zij verzekert
autorisées à porter le titre protégé. Elle assure la publicité de de openbaarheid van deze lijst, volgens de nadere regels die door de
cette liste, selon les modalités fixées par le Roi. Koning worden vastgesteld.
La Commission veille à l'application des règles de déontologie et De Commissie ziet toe op de toepassing van de deontologische
statue en matière disciplinaire. voorschriften en doet uitspraak in tuchtzaken.
La Commission conseille le ministre, à sa demande ou d'initiative, à De Commissie adviseert de minister op diens verzoek of op eigen
propos de toutes les matières relatives au titre professionnel initiatief inzake alle materies betreffende de beschermde
protégé. beroepstitel.

Art. 4.Les décisions de la Commission peuvent être déférées par les

Art. 4.De beslissingen van de Commissie kunnen door de

intéressés à la Commission de recours visée à l'article 5. belanghebbenden worden voorgelegd aan de in artikel 5 bedoelde
Beroepscommissie.

Art. 5.La Commission de recours créée par un arrêté royal pris en

Art. 5.De bij een in uitvoering van titel II van de kaderwet van 24

exécution du titre II de la loi-cadre du 24 septembre 2006 sur le port september 2006 betreffende het voeren van de beroepstitel van een
du titre d'une profession intellectuelle prestataire de services et dienstverlenend intellectueel beroep en het voeren van de beroepstitel
sur le port du titre d'une profession artisanale est composée de deux van een ambachtelijk beroep genomen koninklijk besluit opgerichte
Chambres, l'une d'expression française et l'autre d'expression Beroepscommissie bestaat uit twee kamers, een Nederlandstalige en een
néerlandaise. Chacune d'elles comprend quatre membres et leurs Franstalige. Elk van deze is samengesteld uit vier leden en hun
suppléants, nommés par le Roi pour une durée de six ans : plaatsvervangers, die door de Koning worden benoemd voor een termijn
1° un président et un vice-président, magistrats honoraires; van zes jaar : 1° een voorzitter en een ondervoorzitter, eremagistraten;
2° deux assesseurs proposés par le Conseil supérieur. 2° twee assessoren die voorgedragen worden door de Hoge Raad.
En cas de parité des voix, celle du président est prépondérante. Bij staking van stemmen beslist de stem van de voorzitter.
Chaque chambre est assistée d'un greffier, nommé par le ministre qui a Elke kamer wordt bijgestaan door een griffier, die door de minister
les Classes moyennes dans ses attributions parmi les fonctionnaires de die bevoegd is voor de Middenstand, benoemd wordt onder de ambtenaren
la direction générale Politique des P.M.E. van de Algemene Directie K.M.O.-beleid.
Chaque chambre se prononce sur les recours introduits contre les Elke kamer doet uitspraak over de beroepen ingesteld tegen de
décisions de la chambre de la Commission de la même langue ou, en beslissingen van de kamer van de Commissie van dezelfde taal of, bij
l'absence de décisions de ladite chambre. Sauf si l'intéressé demande afwezigheid van beslissingen van voornoemde kamer. De zittingen zijn
le huis clos, les audiences sont publiques. Les décisions sont openbaar, tenzij de betrokkene om behandeling met gesloten deuren
notifiées à l'intéressé dans un délai de soixante jours à compter de verzoekt. De beslissingen worden binnen de zestig dagen nadat het
l'introduction du recours par lettre recommandée à la poste. beroep is ingediend met een aangetekende brief ter kennis gebracht van
de betrokkene.
Le siège de la Commission de recours est établi à Bruxelles. De zetel van de Beroepscommissie is gevestigd te Brussel.

Art. 6.Les décisions de la Commission de recours peuvent être

Art. 6.De beslissingen van de Beroepscommissie kunnen door de

déférées par les intéressés au Conseil d'Etat pour contravention à la betrokkenen aan de Raad van State worden voorgelegd wegens schending
loi ou pour violation des formes soit substantielles, soit prescrites van de wet of wegens schending van substantiële of op straffe van
à peine de nullité. nietigheid voorgeschreven vormen.
En cas d'annulation, la cause est renvoyée devant la Commission de In geval van vernietiging wordt de zaak verwezen naar de anders
recours, autrement composée. Celle-ci se conforme à la décision du samengestelde Beroepscommissie. Deze schikt zich naar de beslissing
Conseil d'Etat sur les points de droit jugés par lui. van de Raad van State op de door deze Raad beoordeelde rechtspunten.

Art. 7.La violation des règles de déontologie est passible d'une des

Art. 7.De schending van de deontologische voorschriften is strafbaar

peines disciplinaires suivantes : met één van de volgende tuchtstraffen :
1° l'avertissement; 1° de waarschuwing;
2° la réprimande; 2° de berisping;
3° la suspension pour un terme maximum de deux ans; 3° de schorsing voor een maximumtermijn van twee jaar;
4° la radiation. 4° de schrapping.
Le Roi définit les modalités suivant lesquelles la réhabilitation peut De Koning stelt de nadere regels vast volgens welke eerherstel kan
être accordée sur avis de la commission. worden verleend op advies van de commissie.

Art. 8.La procédure devant les chambres, les délais, le règlement d'ordre intérieur, le montant des jetons de présence alloués aux présidents, aux vice-présidents et aux membres non-fonctionnaires, le montant des honoraires alloués aux assesseurs chargés d'instruire une affaire disciplinaire, ainsi que l'indemnité de fonction des greffiers sont déterminés par le Roi.

Art. 9.La compétence de la chambre d'expression française ou de la chambre d'expression néerlandaise est déterminée par le lieu où le demandeur exercera sa profession pour la première fois ou, ultérieurement, par celui de son principal établissement. Si ce lieu est situé dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, cette compétence est déterminée par la langue utilisée dans la demande.Section II. - Dispositions communes aux commissions

Art. 10.Aucune demande d'inscription ne peut être rejetée et aucune peine disciplinaire ne peut être prononcée sans que l'intéressé ait été entendu ou convoqué par lettre recommandée à la poste. Il peut se faire représenter ou assister. Lorsqu'il n'est pas représenté par un avocat, le mandat doit être écrit.

Art. 8.De procedure voor de kamers, de termijnen, het huishoudelijk reglement, het bedrag van het presentiegeld dat wordt toegekend aan de voorzitters, aan de ondervoorzitters en aan de leden die geen ambtenaar zijn, het bedrag van het honorarium dat wordt toegekend aan de assessoren die belast zijn met het onderzoeken van een tuchtzaak, evenals de functievergoeding van de griffiers, worden door de Koning vastgesteld.

Art. 9.De bevoegdheid van de Franstalige of Nederlandstalige kamer wordt bepaald door de plaats waar de aanvrager zijn beroep voor het eerst zal uitoefenen, of later door de plaats waar zijn hoofdvestiging zich bevindt. Indien deze plaats gelegen is in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, wordt deze bevoegdheid bepaald door de taal die in de aanvraag werd gebruikt.Afdeling II. - Bepalingen gemeenschappelijk aan de commissies

Art. 10.Geen enkele aanvraag tot inschrijving mag worden verworpen en geen enkele tuchtsanctie mag worden uitgesproken zonder dat de betrokkene gehoord werd of opgeroepen werd bij ter post aangetekend schrijven. Hij kan zich laten vertegenwoordigen of bijstaan. Wanneer hij niet vertegenwoordigd wordt door een advocaat, dient de lastgeving schriftelijk te zijn.

Art. 11.En matière disciplinaire, la convocation est notifiée trente

Art. 11.In tuchtzaken wordt van de oproeping kennis gegeven ten

jours au moins avant la date de l'audience. Pendant ce délai, le minste dertig dagen voor de datum van de zitting. Tijdens deze termijn
dossier est laissé à la disposition des parties. wordt het dossier ter beschikking gelaten van de partijen.

Art. 12.Les décisions sont motivées. Elles mentionnent les

Art. 12.De beslissingen worden met redenen omkleed. Ze vermelden de

possibilités et les délais de recours. beroepsmogelijkheden en de beroepstermijnen.

Art. 13.Les décisions rendues par défaut en matière disciplinaire

Art. 13.In tuchtzaken zijn de bij verstek gewezen beslissingen

sont susceptibles d'opposition. La partie opposante qui fait défaut vatbaar voor verzet. De tegenpartij die verzet aantekent en die een
une seconde fois n'est plus admise à formuler une nouvelle opposition. tweede maal in gebreke blijft kan niet opnieuw verzet aantekenen.

Art. 14.Toute partie à une affaire soumise à une commission peut

Art. 14.Eenieder die partij is in een zaak die wordt voorgelegd aan

exercer le droit de récusation dans les cas prévus à l'article 828 du een commissie heeft het recht tot wraking in de bij artikel 828 van
Code judiciaire. het Gerechtelijk Wetboek bepaalde gevallen.
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding

Art. 15.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi, à

Art. 15.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen

l'exception du présent article. datum, met uitzondering van dit artikel.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat hij met s Lands zegel wordt bekleed
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. en door het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2006. Gegeven te Brussel, 13 juli 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2005-2006. (1) Zitting 2005-2006.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers :
Documents. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, Stukken. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden
51-2493 - N° 1. aan de Senaat, 51-2493 - Nr. 1.
Sénat. Senaat.
Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van
Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants, 3-1724 volksvertegenwoordigers, 3-1724 - Nr. 1. - Amendementen, 3-1724 - Nr.
- N° 1. - Amendements, 3-1724 - N° 2. - Rapport, 3-1724 - N° 3. - 2. - Verslag, 3-1724 - Nr. 3. - Tekst verbeterd door de commissie,
Texte corrigé par la commission, 3-1724 - N° 4. - Texte adopté en 3-1724 - Nr. 4. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de
séance plénière et soumis à la sanction royale, 3-1724 - N° 5. Koning ter bekrachtiging voorgelegd, 3-1724 - Nr. 5.
Annales du Sénat. - 15 juin 2006. Handelingen van de Senaat. - 15 juni 2006.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents. - Projet de loi, 51-2172 - N° 1. - Amendements, 51-2172 - nos Stukken. - Wetsontwerp, 51-2172 - Nr. 1. - Amendementen, 51-2172 -
2 et 3. - Avis du Conseil d'Etat, 51-2172 - N° 4. - Amendements, Nrs. 2 en 3. - Advies van de Raad van State, 51-2172 - Nr. 4. -
51-2172 - nos 5 et 6. - Rapport, 51-2172 - N° 7. - Texte adopté par la Amendementen, 51-2172 - Nrs. 5 en 6. - Verslag, 51-2172 - Nr. 7. -
commission (art. 78 de la Constitution), 51-2172 - N° 8. - Texte Tekst aangenomen door de commissie (art. 78 van de Grondwet), 51-2172
adopté par la commission (art. 77 de la Constitution), 51-2172 - N° 9. - Nr. 8. - Tekst aangenomen door de commissie (art. 77 van de
Grondwet), 51-2172 - Nr. 9. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering
- Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 51-2172 - N° 10. en overgezonden aan de Senaat, 51-2172 - Nr. 10.
Compte rendu intégral. - 18 mai 2006. Integraal Verslag. - 18 mei 2006.
^