← Retour vers "Loi concernant l'instauration d'une cotisation annuelle à charge de certains organismes Errata "
| Loi concernant l'instauration d'une cotisation annuelle à charge de certains organismes Errata | Wet betreffende de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde instellingen Errata |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 13 JUILLET 2005. - Loi concernant l'instauration d'une cotisation | 13 JULI 2005. - Wet betreffende de invoering van een jaarlijkse |
| annuelle à charge de certains organismes Errata | bijdrage ten laste van bepaalde instellingen Errata |
| Au Moniteur belge n° 232 du 29 juillet 2005, 2ème édition, il y a lieu | In het Belgisch Staatsblad nr. 232 van 29 juli 2005, Ed. 2 : |
| : - p. 33547, texte néerlandais, de supprimer le mot « is » dans | - blz. 33547, Nederlandse tekst, dient het woord « is » te worden |
| l'article 2, a) et d'ajouter le mot « is » dans l'article 2, b) après | geschrapt in artikel 2, a) en het woord « is » te worden toegevoegd in |
| les mots « of voorzien »; | artikel 2, b) na de woorden « of voorzien »; |
| - p. 33548, texte français, de supprimer le mot « mais » dans | - blz. 33548, Franse tekst, dient het woord « mais » te worden |
| l'article 3, § 3; | geschrapt in artikel 3, § 3; |
| - p. 33548, texte français, de remplacer les mots « é titre » par les | - blz. 33548, Franse tekst, dienen de woorden « é titre » te worden |
| mots « à titre » dans l'article 4, alinéa 1er; | vervangen door de woorden « à titre » in artikel 4, eerste lid; |
| - p. 33548, texte néerlandais, de remplacer les mots « mee : » par les | - blz. 33548, Nederlandse tekst, dienen de woorden « mee : » te worden |
| mots « mee. » dans l'article 5, § 1er, et de remplacer les mots « | vervangen door de woorden « mee. » in artikel 5, § 1, en de woorden « |
| bijdrage- jaar » par le mot « bijdragejaar » dans l'article 5, § 2; | bijdrage jaar » vervangen door het woord « bijdragejaar » in artikel 5, § 2; |
| - p. 33548, texte français, de remplacer les mots « l'article 7, 2° : | - blz. 33548, Franse tekst, dienen de woorden « l'article 7, 2° : » te |
| » par les mots « l'article 7, 2°. » dans l'article 5, § 1er; | worden vervangen door de woorden « l'article 7, 2°. » in artikel 5, § |
| - p. 33548, texte français, de lire « cotisation » au lieu de « | 1; - blz. 33548, Franse tekst, dient « cotisation » te worden gelezen in |
| cotation » dans l'article 5, § 2; | plaats van « cotation » in artikel 5, § 2; |
| - p. 33548, texte français, de lire respectivement « loi », « montant | - blz. 33548, Franse tekst, dient respectievelijk te worden gelezen « |
| » et « initial » au lieu de « toi », « montent » et « tial » dans | loi », « montant » en « initial » in plaats van « toi », « montent » |
| l'article 5, § 3, alinéa 1er; | en « tial » in artikel 5, § 3, eerste lid; |
| - p. 33548, texte français, de lire respectivement « pour », « | - blz. 33548, Franse tekst, dient respectievelijk te worden gelezen « |
| revisant » et « concernant » au lieu de « sur », « visant » et « | pour », « revisant » en « concernant » in plaats van « sur », « visant |
| concernart » dans l'article 5, § 3, alinéa 2; | » en « concernart » in artikel 5, § 3, tweede lid; |
| - p. 33548, texte français, de lire « sont, pour ce qui concerne » au | - blz. 33548, Franse tekst, dient te worden gelezen « sont, pour ce |
| lieu de « sont sur ce qui concerne » et « en vertu de la législation » | qui concerne » in plaats van « sont sur ce qui concerne » en « en |
| au lieu de « en vertu la législation » dans l'article 5, § 4; | vertu de la législation » in plaats van « en vertu la législation » in |
| artikel 5, § 4; | |
| - p. 33548, texte français, de lire « jusques et y compris » au lieu | - blz. 33548, Franse tekst, dient te worden gelezen « jusques et y |
| de « jusque, et y compris » dans l'article 6; | compris » in plaats van « jusque, et y compris » in artikel 6; |
| - p. 33549, texte français, de lire « les dispositions des articles 3, | - blz. 33549, Nederlandse tekst, dient te worden gelezen « de |
| § 3, 4, alinéa 1er, et 5, §§ 1er et 2 » au lieu de « les dispositions | bepalingen van de artikelen 3, § 3, 4, eerste lid, en 5, §§ 1 en 2 » |
| des articles 5, § 3, 6, alinéa 1er, et 7, §§ 1er et 2 » dans l'article | in plaats van « de bepalingen van de artikelen 5, § 3, 6, eerste lid, |
| 8; | en 7, §§ 1 en 2 » in artikel 8; |
| - p. 33549, texte français, de lire « ont dû être » au lieu de « ont | - blz. 33549, Franse tekst, dient te worden gelezen « ont dû être » in |
| du être » dans l'article 9, § 2; | plaats van « ont du être » in artikel 9, § 2; |
| - p. 33550, texte français, de lire « La Ministre des Classes moyennes | - blz. 33550, Franse tekst, dient te worden gelezen « La Ministre des |
| » au lieu de « La Ministre des Classe moyennes » après les mots « Par | Classes moyennes » in plaats van « La Ministre des Classe moyennes » |
| le Roi : ». | na de woorden « Par le Roi : ». |