Loi concernant l'instauration d'une cotisation annuelle à charge de certains organismes | Wet betreffende de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van bepaalde instellingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
13 JUILLET 2005. - Loi concernant l'instauration d'une cotisation | 13 JULI 2005. - Wet betreffende de invoering van een jaarlijkse |
annuelle à charge de certains organismes (1) | bijdrage ten laste van bepaalde instellingen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition préliminaire | HOOFDSTUK I. - Voorgaande bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution, |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE lI. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Definities |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi on entend par : |
Art. 2.Door de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
a) "Institut national" : I'Institut national d'assurances sociales | a) "Rijksinstituut" : het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen |
pour travailleurs indépendants; | der zelfstandigen is; |
b) "Organisme" : la personne morale privée ou publique dans laquelle | b) "Instelling" : de private of openbare rechtspersoon waarin minstens |
au moins une des personnes visées sous c) pour laquelle une rétribution est attribuée ou prévue, est présente; c) "Personne qui exerce un mandat public" : une personne physique ou morale qui est chargée d'un mandat dans un organisme public ou privé, soit en raison des fonctions qu'elle exerce auprès d'une administration de l'Etat, d'une région, d'une communauté, d'une province, d'une commune ou d'un établissement public, soit en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, d'employeurs ou de travailleurs indépendants, soit en qualité de représentant de I'Etat, d'une région, d'une communauté, d'une province ou d'une commune; | één onder c) bedoelde persoon aanwezig is waarvoor een beloning toegekend of voorzien; c) "Persoon die een publiek mandaat uitoefent" : rechtspersoon of natuurlijk persoon die belast is met een mandaat in een openbare of private instelling, hetzij uit hoofde van de functie die hij uitoefent bij een administratie van het Rijk, van een gewest, van een gemeenschap, van een provincie, van een gemeente of van een openbare instelling, hetzij als vertegenwoordiger van een werknemers-, werkgevers- of zelfstandigenorganisatie, hetzij als vertegenwoordiger van het Rijk, van een gewest, van een gemeenschap, van een provincie of van een gemeente; |
d) "Année de cotisation" : l'année civile au cours de laquelle | d) "Bijdragejaar" : het kalenderjaar waarin de instelling onderworpen |
l'organisme est assujetti aux dispositions de la présente loi; | is aan de bepalingen van deze wet; |
e) "rétributions" : tous les revenus généralement quelconques obtenus | e) "beloningen" : alle inkomens van welke aard ook die verkregen |
en raison ou à l'occasion de l'exercice du mandat et qui sont | worden naar aanleiding van de uitoefening van het mandaat en die |
imposables conformément au Code des impôts sur les revenus 1992, à | overeenkomstig het Wetboek op de inkomstenbelastingen 1992 belastbaar |
l'exception du remboursement des dépenses propres à l'organisme et des | zijn, met uitzondering van de terugbetaling van de eigen uitgaven van |
revenus pour lesquels une cotisation est déjà perçue en vertu de la | de instelling en de inkomens waarvoor krachtens de sociale wetgeving |
législation sociale. | reeds een bijdrage wordt geïnd. |
CHAPITRE III. - Cotisation | HOOFDSTUK III. - Bijdrage |
Art. 3.§ 1er. Les organismes visés à l'article 2, b), sont assujettis |
Art. 3.§ 1. De bij artikel 2, b), bedoelde instellingen zijn |
à la présente loi. | onderworpen aan deze wet. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, n'est pas assujetti à la présente loi | § 2 In afwijking van § 1, is ieder raadgevend orgaan, dat met name |
tout organe consultatif désigné nommément par le Roi. | door de Koning genoemd wordt, niet onderworpen aan deze wet. |
§ 3. Les organismes sont tenus de s'inscrire à l'Institut national | § 3. De instellingen zijn ertoe gehouden zich bij het Rijksinstituut |
dans les trois mois mais qui suivent le fait qui entraîne leur | in te schrijven binnen drie maanden na het feit dat hen onderwerpt aan |
assujettissement à la présente loi. | deze wet. |
§ 4. L'organisme qui néglige de s'inscrire à I'Institut national dans | § 4. De instelling die nalaat zich bij het Rijksinstituut in te |
le délai prévu au § 3 est mis en demeure par l'Institut national par | schrijven binnen de in § 3 bedoelde termijn, wordt door het |
Rijksinstituut in gebreke gesteld bij een ter post aangetekende brief. | |
lettre recommandée à la poste. S'il ne s'inscrit pas volontairement | Indien zij zich binnen dertig dagen na de datum van de verzending over |
dans les trente jours qui suivent la date de l'envoi par la poste de | de post van de ingebrekestelling niet vrijwillig inschrijft, wordt zij |
la mise en demeure, il est inscrit d'office. | ambtshalve ingeschreven. |
Art. 4.Les organismes sont annuellement redevables d'une cotisation |
Art. 4.De instellingen zijn jaarlijks een bijdrage verschuldigd ten |
s'élevant à 20 pour cent du montant excédant 200 euros, attribué par | belope van 20 procent van het bedrag dat 200 euro overschrijdt van de |
eux é titre de rétributions, au cours de l'année précédant I'année de | beloningen die zij gedurende het aan het bijdragejaar voorafgaande |
cotisation, à chaque personne qui exerce un mandat public. | jaar toegekend hebben aan elke persoon die een publiek mandaat |
Le montant de 200 euros visé à l'alinéa 1er est lié à l'indice des | uitoefent. Het in het eerste lid bedoelde bedrag van 200 euro is gekoppeld aan de |
prix à la consommation. | index van de consumptieprijzen. |
Art. 5.§ 1er. Les organismes communiquent, avant le 1er juillet de |
Art. 5.§ 1. De instellingen delen vóór 1 juli van ieder bijdragejaar |
chaque année de cotisation, les données déterminées en exécution de l'article 7, 2° : | de ter uitvoering van artikel 7, 2°, bepaalde gegevens mee : |
§ 2. La cotisation visée à l'article 4 est versée à I'Institut | § 2. De in artikel 4 bedoelde bijdrage wordt vóór 1 juli van ieder |
national avant le 1er juillet de chaque année de cotation. | bijdrage jaar gestort aan het Rijksinstituut. |
§ 3. Les montants perçus en vertu des dispositions de la présente toi | § 3. De krachtens de bepalingen van deze wet geïnde bedragen worden, |
sont, déduction faite des frais de fonctionnement et d'administration | na aftrek van de beheers- en werkingskosten van het Rijksinstituut |
de I'Institut national relatif à la cotisation, prioritairement | betreffende de bijdrage, bij voorrang toegewezen aan het Fonds voor |
affectés au Fonds pour l'équilibre financier du statut social des | het financieel evenwicht in het sociaal statuut van de zelfstandigen, |
travailleurs indépendants visé à l'article 21bis de l'arrêté royal n° | bedoeld in artikel 21bis van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli |
38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs | 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, |
indépendants jusqu'à concurrence du montent visé dans le tableau de | ten belope van het bedrag bedoeld in de tabel van de algemene |
l'exposé général du budget tial de l'année. | uiteenzetting van de initiële begroting van dat jaar. |
Het saldo van de krachtens de bepalingen van deze wet geïnde bedragen | |
wordt krachtens een verdeling die jaarlijks wordt bepaald bij een | |
Le solde des montants perçus en vertu des dispositions de la présente | koninklijk besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad, |
loi est affecté, d'une part, au Fonds sur l'équilibre financier du | enerzijds, toegewezen aan het Fonds voor het financieel evenwicht in |
statut social des travailleurs indépendants et, d'autre part, à I'ONSS | het sociaal statuut van de zelfstandigen en, anderzijds, aan de RSZ |
Gestion globale, visé à l'article 5, alinéa 1er, 2°, de la loi du 27 | Globaal Beheer bedoeld in artikel 5, eerste lid, 2°, van de wet van 27 |
juin 1969 visant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernart la | juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs, en vertu d'une répartition fixée | |
annuellement par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
§ 4. Les cotisations visées par la présente loi sont sur ce qui | § 4. De in deze wet bedoelde bijdragen zijn, wat de |
concerne les impôts sur les revenus, de même nature que les | inkomensbelastingen betreft, van dezelfde aard als de bijdragen die |
cotisations qui sont dues en vertu la législation sociale. | krachtens de sociale wetgeving verschuldigd zijn. |
Art. 6.Une majoration d'un pour cent par mois civil de retard de |
Art. 6.Op het gedeelte van de bijdragen dat niet tijdig werd betaald, |
paiement est appliquée sur la partie des cotisations qui n'a pas été | wordt een verhoging aangerekend van 1 procent per kalendermaand |
payée à temps, et ce, jusque, et y compris le mois au cours duquel | vertraging in de betaling, en wel tot en met de maand waarin de |
l'organisme a payé la cotisation due ou au cours duquel une procédure | instelling de verschuldigde bijdrage heeft betaald of waarin wegens |
judiciaire a été engagée du chef de ce retard. | die vertraging een gerechtelijke procedure werd ingeleid. |
Art. 7.Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres |
Art. 7.De Koning bepaalt bij een besluit, vastgesteld na overleg in |
: | de Ministerraad : |
1° les modalités d'inscription; | 1° de wijze van inschrijving; |
2° les données que l'organisme doit transmettre à I'Institut national, | 2° de gegevens die de instelling aan het Rijksinstituut moet meedelen, |
ainsi que les modalités de leur transmission; | evenals de wijze waarop die gegevens moeten worden meegedeeld; |
3° les modalités de paiement; | 3° de wijze van betaling; |
4° les montants destinés à couvrir les frais d'administration et de | 4° de bedragen die bestemd zijn om de beheers- en werkingskosten van |
fonctionnement de I'Institut national; | het Rijksinstituut te dekken; |
5° les cas dans lesquels il peut être renoncé à l'application des | 5° de gevallen waarin kan afgezien worden van de toepassing van de |
majorations; | verhogingen; |
6° les cas dans lesquels l'Institut national peut renoncer au | 6° de gevallen waarin het Rijksinstituut kan afzien van de invordering |
recouvrement des cotisations et accessoires lorsque le recouvrement | van de bijdragen en het toebehoren ervan wanneer deze invordering al |
apparaît incertain ou trop contraignant compte tenu du montant des | te onzeker of te bezwarend blijkt in verhouding tot het bedrag van de |
sommes à recouvrir; | in te vorderen sommen; |
7° les modalités de contrôle dans le cadre de l'application de la | 7° de wijze waarop het toezicht uitgeoefend wordt in het kader van de |
présente loi. | toepassing van deze wet. |
Art. 8.Sont sanctionnés d'une amende de 100 euros à 1.250 euros les |
Art. 8.Met geldboete van 100 euro tot 1.250 euro worden gestraft de |
organismes qui violent les dispositions des articles 5, § 3, 6, alinéa | instellingen die de bepalingen van de artikelen 5, § 3, 6, eerste lid, |
1er, et 7, §§ 1er et 2. | en 7, §§ 1 en 2, overtreden. |
Art. 9.§ 1er L'Institut national est chargé du recouvrement des |
Art. 9.§ 1. Het Rijksinstituut is belast met de invordering van de |
cotisations, des majorations et des frais, au besoin par voie | bijdragen, de verhogingen en de kosten, zo nodig langs gerechtelijke |
judiciaire. | weg. |
§ 2. L'Institut national peut exiger de l'organisme inscrit le | § 2. Het Rijksinstituut kan van de ingeschreven instellingen de |
remboursement des frais causés par les lettres de rappel qui ont du | terugbetaling vorderen van de kosten die veroorzaakt zijn door de |
être adressées aux organismes, éventuellement par voie d'huissier de | rappelbrieven die ze, eventueel langs gerechtsdeurwaarder, aan de |
justice, en cas de paiement tardif des cotisations. | instellingen hebben moeten richten in geval van laattijdige |
bijdragebetaling. | |
§ 3. Le recouvrement de la cotisation prévue par la présente loi se | § 3. De invordering van de in deze wet bepaalde bijdrage verjaart na |
prescrit par cinq ans à compter du 1er janvier de l'année qui suit | vijf jaar te rekenen vanaf 1 januari van het jaar dat volgt op het |
l'année pour laquelle elle est due. | jaar waarvoor ze verschuldigd is. |
La prescription est interrompue : | De verjaring wordt gestuit : |
1° de la manière prévue par les articles 2244 et suivants du Code | 1° op de in de artikelen 2244 en volgende van het Burgerlijk Wetboek |
civil; | bepaalde wijze; |
2° par lettre recommandée à la poste ou sommation d'huissier, par | 2° met een ter post aangetekende brief of een deurwaardersaanmaning |
laquelle I'Institut national réclame la cotisation due. | waarbij het Rijksinstituut de verschuldigde bijdrage opeist. |
§ 4. L'action en répétition d'une cotisation payée indûment se | § 4. de vordering tot terugbetaling van een ten onrechte betaalde |
prescrit par cinq ans à compter du 1er janvier de l'année qui suit | bijdrage verjaart na vijf jaar te rekenen vanaf 1 januari van het jaar |
celle au cours de laquelle la cotisation a été indûment payée. | dat volgt op dat waarin de onverschuldigde bijdrage werd betaald. |
La prescription est interrompue : | De verjaring wordt gestuit : |
1° de la manière prévue par les articles 2244 et suivants du Code | 1° op de in de artikelen 2244 en volgende van het Burgerlijk Wetboek |
civil; | bepaalde wijze; |
2° par lettre recommandée à la poste adressée par l'organisme à | 2° met een ter post aangetekende brief die door de instelling gericht |
I'Institut national qui a perçu la cotisation, et par laquelle Ie | wordt aan het Rijksinstituut dat de bijdrage heeft geïnd, en waarbij |
remboursement de la cotisation payée indûment est réclamé. | de terugbetaling van de ten onrechte betaalde bijdrage wordt opgeëist. |
Art. 10.Les organismes sont tenus de communiquer aux fonctionnaires |
Art. 10.Met het oog op de toepassing van deze wet zijn de |
dûment habilités de l'Institut national toutes les informations | instellingen verplicht aan de behoorlijk gemachtigde ambtenaren van |
nécessaires, et de leur permettre de consulter les livres, registres, | het Rijksinstituut alle nodige inlichtingen mede te delen en inzage te |
documents ou tout autre support d'information en vue de l'application | verlenen in boeken, registers, documenten of gelijk welke andere |
de la présente loi. | informatiedragers. |
CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 |
1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants | juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen |
Art. 11.L'article 5bis de l'arrêté" royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
Art. 11.Artikel 5bis van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli |
organisant le statut social des travailleurs indépendants, abrogé par | 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, |
la loi-programme du 27 décembre 2004, est rétabli dans la rédaction | opgeheven bij de programmawet van 27 december 2004, wordt hersteld in |
suivante : | de volgende lezing : |
" Art. 5bis.Les personnes chargées d'un mandat dans un organisme |
" Art. 5bis.Personen die belast zijn met een mandaat in een openbare |
public ou privé, soit en raison des fonctions qu'elles exercent auprès | of private instelling, hetzij uit hoofde van de functie die zij |
d'une administration de I'Etat, d'une communauté, d'une région, d'une | uitoefenen bij een administratie van het Rijk, van een gemeenschap, |
province, d'une commune ou d'un établissement public, soit en qualité | van een gewest, van een provincie, van een gemeente of van een |
de représentant d'une organisation de travailleurs, d'employeurs ou de | openbare instelling, hetzij als vertegenwoordiger van een werknemers-, |
travailleurs indépendants, soit en qualité de représentant de I'Etat, | werkgevers- of zelfstandigenorganisatie, hetzij als vertegenwoordiger |
d'une région, d'une communauté, d'une province ou d'une commune, ne | van het Rijk, van een gewest, van een gemeenschap, van een provincie |
sont pas de ce chef assujetties au présent arrêté." | of van een gemeente, zijn, uit dien hoofde, niet onderworpen aan dit |
Art. 12.L'article 11, § 2bis, du même arrêté, inséré par la |
besluit." Art. 12.Artikel 11, § 2bis, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij de |
loi-programme du 27 décembre 2004, est abrogé. | programmawet van 27 december 2004, wordt opgeheven. |
CHAPITRE V. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK V. - Overgangsbepaling |
Art. 13.§ 1er Par dérogation à l'article 3, § 3, l'organisme soumis à |
Art. 13.§ 1. In afwijking van artikel 3, § 3, dient de instelling die |
l'application de la présente loi au 1er janvier 2005 doit s'inscrire à | op 1 januari 2005 aan de toepassing van deze wet onderworpen is zich |
l'Institut national avant Ie 1er septembre 2005. | vóór 1 september 2005 bij het Rijksinstituut in te schrijven. |
§ 2. Pour 1'année de cotisation 2005, la cotisation doit, par | § 2 Voor het bijdragejaar 2005 dient, in afwijking van artikel 5, § 2, |
dérogation à l'article 5, § 2, être versée avant le 1er décembre 2005. | de bijdrage te zijn gestort vóór 1 december 2005. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 14.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2005. |
Art. 14.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005. |
Art. 15.Les arrêtés royaux à prendre en vertu de la présente loi le |
Art. 15.De koninklijke besluiten die krachtens deze wet dienen te |
sont sur la proposition du Ministre qui a les Classes moyennes dans | worden genomen, worden genomen op voorstel van de Minister die bevoegd |
ses attributions. | is voor de Middenstand. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classe moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's lands Zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session ordinaire 2004-2005. | (1) Gewone zitting 2004-2005. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 51-1694/1. | Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 51-1694/1. |
Amendements, n°s 51-1694/2-3. | Amendementen, nrs. 51-1694/2-3. |
Rapport de la Commissie, n° 51-1694/4. | Verslag van de Commissie, nr. 51-1694/4. |
Texte adopté par la Commission, n° 51-1694/5. | Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 51-1694/5. |
Amendement, n° 51-1694/6. | Amendement, nr. 51-1694/6. |
Rapport complémentaire 51-1694/7. | Aanvullende verslag 51-1694/7. |
Texte adopte par la Commission 51-1694/8. | Tekst aangenomen door de Commissie 51-1694/8. |
Tekst aangenomen in de plenaire vergadering en overgezonden aan de | |
Senaat, nr. 51-1694/9. | |
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 51-1694/9. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. - Vergadering |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 23 juin 2005. | van 23 juni 2005. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
représentants, n° 3-1255/1. | volksvertegenwoordigers, nr. 3-1255/1. |
Projet non évoqué par le Sénat. | Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |