Loi relative à l'évaluation des incidences de certains plans et programmes sur l'environnement et à la participation du public dans l'élaboration des plans et des programmes relatifs à l'environnement | Wet betreffende de beoordeling van de gevolgen voor het milieu van bepaalde plannen en programma's en de inspraak van het publiek bij de uitwerking van de plannen en programma's in verband met het milieu |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
13 FEVRIER 2006. - Loi relative à l'évaluation des incidences de | 13 FEBRUARI 2006. - Wet betreffende de beoordeling van de gevolgen |
certains plans et programmes sur l'environnement et à la participation | voor het milieu van bepaalde plannen en programma's en de inspraak van |
du public dans l'élaboration des plans et des programmes relatifs à | het publiek bij de uitwerking van de plannen en programma's in verband |
l'environnement (1) | met het milieu (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales et définitions | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen en definities |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente loi vise à transposer la directive 2001/42/CE du |
Art. 2.Het doel van deze wet is het omzetten van de richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 27 juin 2001 relative à | 2001/42/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 juni 2001 |
l'évaluation des incidences de certains plans et programmes sur | betreffende de beoordeling van de gevolgen voor het milieu van |
l'environnement et la directive 2003/35/CE du Parlement européen et du | bepaalde plannen en programma's en van de richtlijn 2003/35/EG van het |
Conseil du 26 mai 2003 prévoyant la participation du public lors de | Europees Parlement en de Raad van 26 mei 2003 tot voorziening in |
l'élaboration de certains plans et programmes relatifs à | inspraak van het publiek in de opstelling van bepaalde plannen en |
programma's betreffende het milieu, en, met betrekking tot inspraak | |
l'environnement, et modifiant, en ce qui concerne la participation du | van het publiek en toegang tot de rechter, tot wijziging van de |
public et l'accès à la justice, les directives 85/337/CEE et 96/61/CE du Conseil. | richtlijnen 85/337/EEG en 96/61/EG van de Raad. |
Art. 3.Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
1° « plans et programmes » : les plans et programmes qui sont : | 1° « plannen en programma's »: de plannen en programma's die : |
a) élaborés et/ou adoptés par une autorité au niveau fédéral ou | a) zijn opgesteld en/of aangenomen door een federale overheid of |
élaborés par une autorité au niveau fédéral en vue de leur adoption | opgesteld door een federale overheid om te worden aangenomen door de |
par les Chambres législatives fédérales ou par le Roi; | federale Wetgevende Kamers of door de Koning; |
b) et prévus par des dispositions législatives, réglementaires ou | b) en die door wetgevende, regelgevende of administratieve bepalingen |
administratives; | zijn voorgeschreven; |
2° « auteur du plan ou du programme » : l'autorité chargée de | 2° « opsteller van het plan of het programma » : de overheid belast |
l'élaboration d'un plan ou programme, de sa modification ou de son | met het opstellen, het wijzigen of het herzien van een plan of |
réexamen; | programma; |
3° « projet » : tout acte, opération ou activité dont la réalisation | 3° « project » : elke handeling, operatie of activiteit waarvan de |
est envisagée par une personne physique ou morale, de droit public ou | verwezenlijking overwogen wordt door een publiek- of |
privé; | privaatrechtelijke natuurlijke of rechtspersoon; |
4° « public » : une ou plusieurs personnes physiques ou morales, ainsi | 4° « publiek » : één of meer natuurlijke of rechtspersonen, alsook de |
que les associations, organisations et groupes rassemblant ces | verenigingen, organisaties en groepen waarvan ze deel uitmaken, zoals |
personnes, telles que celles oeuvrant pour la protection de | deze die ijveren voor de bescherming van het milieu; |
l'environnement; | |
5° « participation du public » : la consultation du public, la prise | 5° « inspraak van het publiek »: de raadpleging van het publiek, het |
en compte des résultats de cette consultation lors de la prise de | in rekening nemen van de resultaten van deze raadpleging bij de |
décision, ainsi que la communication d'informations sur la décision | besluitvorming, evenals het verstrekken van informatie over de |
d'adopter un plan ou un programme; | beslissing om een plan of een programma aan te nemen; |
6° « évaluation des incidences » : l'élaboration d'un rapport sur les | 6° « beoordeling van de effecten »: het opstellen van een |
incidences environnementales, la consultation du public, la | milieueffectenrapport, de raadpleging van het publiek, de raadpleging |
consultation des instances concernées, la prise en compte du rapport | van de betrokken instanties, het in rekening nemen van het rapport en |
et des résultats des consultations lors de la prise de décision, ainsi | de resultaten van de raadplegingen bij de besluitvorming, evenals het |
que la communication d'informations sur la décision d'adopter un plan | verstrekken van informatie over de beslissing om een plan of een |
ou un programme ; | programma aan te nemen; |
7° « Conseil fédéral du développement durable »: le conseil créé par | 7° « Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling »: de raad opgericht |
la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique | door de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het federaal |
fédérale de développement durable. | beleid inzake duurzame ontwikkeling. |
Art. 4.L'évaluation des incidences sur l'environnement des plans et |
Art. 4.De beoordeling van de gevolgen voor het milieu van de plannen |
programmes susceptibles d'avoir des incidences notables sur | en programma's die aanzienlijke effecten kunnen hebben op het milieu |
l'environnement et la participation du public à l'égard des plans et | en de inspraak van het publiek bij het opstellen van de plannen en |
programmes relatifs à l'environnement s'effectuent pendant leur | programma's betreffende het milieu geschieden tijdens de opstelling en |
élaboration et avant qu'ils ne soient adoptés. | voor ze worden aangenomen. |
Art. 5.§ 1er. Il est créé un Comité d'avis sur la procédure |
Art. 5.§ 1. Er wordt een Adviescomité opgericht voor de |
d'évaluation des incidences des plans et programmes susceptibles | beoordelingsprocedure van de effecten van de plannen en programma's |
d'avoir des incidences notables sur l'environnement, ci-après dénommé | die aanzienlijke effecten kunnen hebben op het milieu, hierna het « |
« Comité ». | Comité » genoemd. |
§ 2. Le Comité est composé de dix membres, nommés par le Roi, en | § 2. Het Comité is samengesteld uit tien, wegens hun competenties op |
raison de leurs compétences en matière d'environnement. Le Roi nomme | het gebied van leefmilieu, door de Koning benoemde leden. De Koning |
également dix suppléants. La composition se fait de la manière | benoemt eveneens tien plaatsvervangers. De samenstelling gebeurt op de |
suivante: | volgende wijze: |
a) deux membres effectifs et deux membres suppléants sur proposition | a) twee effectieve leden en twee plaatsvervangende leden op voordracht |
du ministre qui a l'Environnement dans ses attributions, parmi les | van de minister bevoegd voor het Leefmilieu, gekozen uit de |
membres du personnel de son administration; ces membres assument la présidence et le secrétariat du Comité; b) un membre effectif et un membre suppléant sur proposition du ministre qui a le milieu marin dans ses attributions, parmi les membres du personnel de son administration; c) un membre effectif et un membre suppléant sur proposition du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, parmi les membres du personnel de son administration; d) un membre effectif et un membre suppléant sur proposition du secrétaire d'Etat qui a le Développement durable dans ses attributions, parmi les membres du personnel de son administration; e) un membre effectif et un membre suppléant sur proposition du ministre qui a l'Energie dans ses attributions, parmi les membres du personnel de son administration; f) un membre effectif et un membre suppléant sur proposition du ministre qui a l'Economie dans ses attributions, parmi les membres du personnel de son administration; g) un membre effectif et un membre suppléant sur proposition du ministre qui a la Mobilité et les Transports dans ses attributions, parmi les membres du personnel de son administration; h) un membre effectif et un membre suppléant sur proposition du ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, parmi les membres du personnel de son administration; | personeelsleden van zijn administratie; deze leden nemen het voorzitterschap en het secretariaat van het Comité waar; b) een effectief lid en een plaatsvervangend lid op voordracht van de minister bevoegd voor het marien milieu, gekozen uit de personeelsleden van zijn administratie; c) een effectief lid en een plaatsvervangend lid op voordracht van de minister bevoegd voor Volksgezondheid, gekozen uit de personeelsleden van zijn administratie; d) een effectief lid en een plaatsvervangend lid op voordracht van de staatssecretaris bevoegd voor Duurzame Ontwikkeling, gekozen uit de personeelsleden van zijn administratie; e) een effectief lid en een plaatsvervangend lid op voordracht van de minister bevoegd voor Energie, gekozen uit de personeelsleden van zijn administratie; f) een effectief lid en een plaatsvervangend lid op voordracht van de minister bevoegd voor Economie, gekozen uit de personeelsleden van zijn administratie; g) een effectief lid en een plaatsvervangend lid op voordracht van de minister bevoegd voor Mobiliteit en Vervoer, gekozen uit de personeelsleden van zijn administratie; h) een effectief lid en een plaatsvervangend lid op voordracht van de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, gekozen uit de personeelsleden van zijn administratie; |
i) uniquement pour les avis ayant trait aux effets transfrontières | i) enkel voor de adviezen met betrekking tot grensoverschrijdende |
tels que visés à l'article 12, alinéa 1er, un membre effectif et un | effecten zoals bedoeld onder artikel 12, eerste lid, een effectief lid |
membre suppléant sur proposition du ministre qui a les Affaires | en een plaatsvervangend lid op voordracht van de minister bevoegd voor |
étrangères dans ses attributions, parmi les membres du personnel de | Buitenlandse Zaken, gekozen uit de personeelsleden van zijn |
son administration; | administratie; |
§ 3. Le Roi fixe par arrêté délibéré en Conseil des Ministres | § 3. De Koning bepaalt bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
l'organisation et les règles de fonctionnement du Comité. | Ministerraad de organisatie en de werkingsregels van het Comité. |
§ 4. Le Comité établit son règlement d'ordre intérieur et le soumet à | § 4. Het Comité stelt zijn huishoudelijk reglement op en legt dit ter |
l'approbation du ministre de l'Environnement. | goedkeuring voor aan de minister van Leefmilieu. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 6.§ 1er. Une évaluation des incidences sur l'environnement, |
Art. 6.§ 1. Een beoordeling van de effecten voor het milieu, met |
impliquant une participation du public, est requise lors de : | inspraak van het publiek, is vereist bij: |
1° l'élaboration des plans et programmes suivants : | 1° het opstellen van de volgende plannen en programma's : |
- le plan ou programme relatif à la production et à | - het plan of programma inzake de productiemiddelen en de bevoorrading |
l'approvisionnement en électricité prévu à l'article 3, § 1er, de la | voor elektriciteit, voorzien in artikel 3, § 1, van de wet van 29 |
loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité; | april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt; |
- les plans et les programmes pris en exécution de l'article 6, § 2 de | - plannen en programma's ter uitvoering van artikel 6 § 2 van de wet |
la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité; | elektriciteitsmarkt; |
- le plan de développement du réseau de transport prévu à l'article | - het plan voor de ontwikkeling van het transmissienet voorzien in |
13, § 1er, de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du | artikel 13, § 1, van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
marché de l'électricité; | organisatie van de elektriciteitsmarkt; |
- le plan ou programme relatif à l'approvisionnement en gaz naturel | - het plan of programma inzake de bevoorrading van aardgas voorzien in |
prévu à l'article 15/13 de la loi du 12 avril 1965 relative au | artikel 15/13 van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
transport des produits gazeux et autres par canalisations; | gasachtige producten en andere door middel van leidingen; |
- le programme général de gestion à long terme des déchets radioactifs | - het algemeen programma voor het beheer op lange termijn van het |
radioactief afval, voorzien in artikel 2, § 3, van het koninklijk | |
prévu à l'article 2, § 3, de l'arrêté royal du 30 mars 1981 | besluit van 30 maart 1981 houdende bepaling van de opdrachten en de |
déterminant les missions et fixant les modalités de fonctionnement de | werkingsmodaliteiten van de openbare instelling voor het beheer van |
l'organisme public de gestion des déchets radioactifs et des matières fissiles; | radioactief afval en splijtstoffen; |
- les plans et les programmes pris en exécution de l'article 3, § 1 de | - plannen en programma's ter uitvoering van artikel 3, § 1 van de wet |
la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des | van 13 juni 1969 inzake de exploratie en de exploitatie van niet |
ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental ; | -levende rijkdommen van de territoriale zee en het continentaal plat; |
2° l'élaboration de plans ou programmes pour lesquels, étant donné les | 2° het uitwerken van plannen of programma's waarvoor gelet op de |
incidences qu'ils sont susceptibles d'avoir sur des sites, une | mogelijke gevolgen ervan op gebieden een beoordeling is vereist |
évaluation est requise en vertu des articles 6 et 7 de la directive | krachtens artikel 6 en 7 van de richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 |
92/43/CEE du Conseil du 21 mai 1992 concernant la conservation des | |
habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages; | mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de |
3° l'élaboration de tout autre plan ou programme qui définit le cadre | wilde flora en fauna; 3° het opstellen van ieder ander plan of programma dat het kader |
dans lequel la mise en oeuvre de projets peut être autorisée et qui | bepaalt waarin de uitvoering van projecten kan worden toegestaan en |
est susceptible d'avoir des incidences notables sur l'environnement; | dat aanzienlijke effecten kan hebben op het milieu; |
4° la modification ou le réexamen des plans et programmes visés aux | 4° het wijzigen of de herziening van de in 1°, 2° en 3° bedoelde |
1°, 2° et 3°. | plannen en programma's. |
§ 2. Peuvent être exemptés des dispositions du chapitre II, | § 2. Kunnen worden vrijgesteld van de bepalingen van hoofdstuk II, |
conformément aux dispositions du § 3 : | overeenkomstig de bepalingen van § 3 : |
1° l'élaboration ou le réexamen d'un plan ou d'un programme visé au § | 1° de opstelling of de herziening van een plan of programma bedoeld in |
1er, 1°, qui détermine l'utilisation de petites zones au niveau local, | § 1, 1°, dat het gebruik van kleine gebieden op lokaal niveau bepaalt |
lorsqu'il n'est pas susceptible d'avoir des incidences notables sur | indien het geen aanzienlijke effecten kan hebben op het milieu; |
l'environnement; | |
2° la modification mineure d'un plan ou d'un programme visé au § 1er, | 2° een kleine wijziging van een plan of een programma bedoeld in § 1, |
1°, lorsqu'elle n'est pas susceptible d'avoir des incidences notables | 1°, indien het geen aanzienlijke effecten kan hebben op het milieu. |
sur l'environnement. | |
§ 3. A la demande de l'auteur du plan ou du programme, le Roi | § 3. Op verzoek van de opsteller van het plan of het programma, |
détermine au regard des critères définis à l'annexe Ire et sur base de | bepaalt de Koning, rekening houdend met de in bijlage I bepaalde |
l'avis du Comité, si : | criteria en op advies van het Comité, of : |
1° les plans et programmes visés au § 1er, 2°, sont susceptibles | 1° de in § 1, 2°, bedoelde plannen en programma's significante |
d'affecter de manière significative un site conformément aux articles | gevolgen voor een gebied kunnen hebben overeenkomstig artikelen 6 en 7 |
6 et 7 de la directive 92/43/CEE du Conseil du 21 mai 1992 concernant | van de richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 inzake de |
la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages ; | instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna; |
2° les plans et programmes visés au § 1er, 3°, sont susceptibles | 2° de in § 1, 3°, bedoelde plannen en programma's aanzienlijke |
d'avoir des incidences notables sur l'environnement; | effecten kunnen hebben op het milieu; |
3° les plans et programmes visés au § 2 ne sont pas susceptibles | 3° de in § 2 bedoelde plannen en programma's geen aanzienlijke |
d'avoir des incidences notables sur l'environnement. | effecten kunnen hebben op het milieu. |
A cette fin, l'auteur du plan ou du programme consulte préalablement | Daartoe raadpleegt de opsteller van het plan of programma vooraf het |
le Comité qui lui transmet son avis dans les trente jours de la | Comité dat zijn advies uitbrengt binnen dertig dagen na ontvangst van |
réception de la demande. A défaut, la procédure est poursuivie par | het verzoek. Bij ontstentenis wordt de procedure door de opsteller van |
l'auteur du plan ou du programme. | het plan of van het programma verder gezet. |
La décision du Roi est prise par arrêté délibéré en Conseil des | De beslissing van de Koning wordt genomen bij een besluit vastgesteld |
Ministres. Elle est publiée, ainsi que sa motivation et l'avis du | na overleg in de Ministerraad. Ze wordt gepubliceerd, samen met de |
Comité, au Moniteur belge et diffusée sur le site du Portail fédéral. | motivatie en het advies van het Comité, in het Belgisch Staatsblad en |
verspreid op de Federale Portaalsite. | |
Art. 7.Une participation du public est requise lors de l'élaboration, |
Art. 7.Inspraak van het publiek is vereist bij het opstellen, |
de la modification ou du réexamen de plans ou de programmes relatifs à l'environnement. | wijzigen of herzien van plannen of programma's betreffende het milieu. |
Art. 8.Ne sont pas soumis aux dispositions de la présente loi les |
Art. 8.Zijn niet onderworpen aan de bepalingen van deze wet, de |
plans et programmes répondant uniquement aux besoins de la défense | plannen en programma's die enkel beantwoorden aan de behoeften van de |
nationale ou adoptés en cas de situations d'urgence à caractère civil, | nationale defensie of die worden aangenomen in geval van noodsituaties |
en ce compris les plans d'urgence en matière nucléaire. | van burgerlijke aard, waaronder nucleaire noodplannen. |
Ne sont pas soumis aux dispositions de ce chapitre les plans et | Zijn niet onderworpen aan de bepalingen van dit hoofdstuk, de |
programmes financiers ou budgétaires. | financiële of budgettaire plannen en programma's. |
CHAPITRE III. - Rapport sur les incidences environnementales et | HOOFDSTUK III. - Milieueffectenrapport en beoordeling van de |
évaluation des effets transfrontières des plans et programmes réputés | grensoverschrijdende effecten van de plannen en programma's die geacht |
avoir des incidences notables sur l'environnement | worden een aanzienlijke effect te hebben op het milieu |
Art. 9.Lorsqu'une évaluation des incidences sur l'environnement est |
Art. 9.Wanneer een beoordeling van de milieueffecten vereist is |
requise en vertu de l'article 6, l'auteur du plan ou du programme | krachtens artikel 6, stelt de auteur van het plan of programma, onder |
élabore, sous sa responsabilité et à ses frais, un rapport sur les | zijn verantwoordelijkheid en op eigen kosten, een |
incidences environnementales conformément à l'annexe II. | milieueffectenrapport op overeenkomstig bijlage II. |
Lorsque l'auteur du plan ou du programme fait appel à une personne | Wanneer de opsteller van het plan of programma een beroep doet op een |
physique ou morale extérieure pour élaborer le rapport sur les | externe natuurlijke of rechtspersoon voor het opstellen van het |
incidences environnementales, il s'assure que celui-ci n'a aucun | milieueffectenrapport, moet hij zich ervan vergewissen dat deze |
intérêt au plan ou au programme envisagé. | persoon geen enkel belang heeft bij het desbetreffende plan of |
Art. 10.§ 1er. En vue de constituer le rapport sur les incidences |
programma. Art. 10.§ 1. Met het oog op het opmaken van het milieueffectenrapport |
environnementales, l'auteur du plan ou du programme élabore un projet | werkt de opsteller van het plan of programma een ontwerpregister uit |
de répertoire des informations que devra contenir le rapport compte | met de informatie die het rapport moet bevatten dat aangepast is aan |
tenu du plan ou au programme concerné. Les informations contenues à | het desbetreffende plan of programma. De informatie vermeld in bijlage |
l'annexe II constituent le contenu minimal de ce répertoire. | II vormt het basisstramien voor dat register. |
§ 2. L'auteur du plan ou du programme transmet pour avis au Comité le | § 2. De opsteller van het plan of programma legt het ontwerpregister |
projet de répertoire du rapport sur les incidences environnementales. L'avis porte sur l'ampleur et la précision des informations que le rapport doit contenir en tenant compte, à cet effet, des connaissances et des méthodes d'évaluation existantes, du contenu et du degré de précision du plan ou du programme. Cet avis est transmis dans les trente jours de la réception de la demande. A défaut, il est réputé favorable au projet de cahier des charges. L'auteur du plan ou du programme arrête, en tenant compte de l'avis du Comité, le répertoire des informations que devra contenir le rapport sur les incidences environnementales et le communique au Comité. Art. 11.L'auteur du plan ou du programme élabore le rapport en se conformant au répertoire arrêté. Lorsque le plan ou programme fait partie d'un ensemble hiérarchisé, le rapport sur les incidences environnementales peut tenir compte, en vue |
van het milieueffectenrapport voor advies voor aan het Comité. Het advies heeft betrekking op de reikwijdte en het detailleringsniveau van de informatie die in het rapport dient te worden vermeld, hierbij rekening houdend met de huidige kennis en evaluatiemethodes, met de inhoud en het detailleringsniveau van het plan of programma. Dit advies wordt binnen dertig dagen na ontvangst van het verzoek voorgelegd. Bij ontstentenis wordt het advies geacht gunstig te zijn. De opsteller van het plan of programma beslist over het register met de informatie die het milieueffectenrapport moet bevatten, hierbij rekening houdend met het advies van het Comité, en bezorgt ze aan deze laatste. Art. 11.De opsteller van het plan of programma stelt het rapport op waarbij hij zich voegt naar het vastgestelde register. Wanneer het plan of programma deel uitmaakt van een hiërarchisch geheel mag, met het oog op het vermijden van een herhaling van de milieueffectenbeoordeling, in het milieueffectenrapport rekening |
d'éviter une répétition de l'évaluation du fait que l'évaluation des | worden gehouden met het feit dat de effectenbeoordeling op een ander |
incidences sera effectuée à un autre niveau de l'ensemble hiérarchisé. | niveau van het hiërarchisch geheel zal worden uitgevoerd. |
Art. 12.L'auteur du plan ou du programme soumet le projet de plan ou |
Art. 12.De opsteller van het plan of programma legt het ontwerpplan |
de programme et le rapport sur les incidences environnementales à | of -programma en het milieueffectenrapport voor advies voor aan het |
l'avis du Comité. Le Comité examine notamment si la mise en oeuvre du | Comité. Het Comité bestudeert onder meer of de uitvoering van het plan |
plan ou du programme est susceptible d'avoir des incidences non | of programma aanzienlijke effecten kan hebben op het milieu van een |
négligeables sur l'environnement d'un autre Etat membre de l'Union | andere Lidstaat van de Europese Unie of van een andere Staat die |
européenne ou d'un autre Etat Partie à la Convention d'Espoo du 25 | partij is van het verdrag van Espoo van 25 februari 1991 over de |
février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un | evaluatie van de milieueffecten in een grensoverschrijdende context. |
contexte transfrontière. | |
L'auteur du plan ou du programme soumet également pour avis le projet | De opsteller van het plan of programma legt het ontwerpplan of |
de plan ou de programme et le rapport des incidences environnementales | -programma en het milieueffectenrapport ook voor advies voor aan de |
au Conseil fédéral du développement durable, aux gouvernements des | Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling, aan de gewestregeringen en |
Régions, ainsi qu'à toute instance qu'il juge utile. | aan elke instantie die hij nuttig acht. |
Les avis sont transmis dans les soixante jours de la demande d'avis. A | De adviezen worden bezorgd binnen zestig dagen na het verzoek. Bij |
défaut, la procédure est poursuivie. | ontstentenis wordt de procedure verder gezet. |
Art. 13.§ 1er. Sur base de l'avis du Comité, l'auteur du plan ou du |
Art. 13.§ 1. Aan de hand van het advies van het Comité, bepaalt de |
programme détermine si la mise en oeuvre du plan ou du programme en | opsteller van het plan of programma of de uitvoering van het in opbouw |
cours d'élaboration est susceptible d'avoir des incidences non | zijnde plan of programma een niet te verwaarlozen effect kan hebben op |
négligeables sur l'environnement d'un autre Etat membre de l'Union | het milieu van een andere lidstaat van de Europese Unie of van een |
européenne ou d'un autre Etat partie à la Convention d'Espoo du 25 | andere Staat die partij is van het verdrag van Espoo van 25 februari |
février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un | 1991 over de evaluatie van de milieueffecten in een |
contexte transfrontière. | grensoverschrijdende context. |
Dans un tel cas, sont transmis aux autorités compétentes de cet autre | In een dergelijk geval, wordt aan de bevoegde autoriteiten van deze |
Etat membre de l'Union européenne ou de cet autre Etat partie à la Convention d'Espoo : 1° le projet de plan ou de programme, accompagné du rapport sur les incidences environnementales et des informations éventuelles sur les incidences transfrontières; 2° une description de la procédure d'élaboration et d'évaluation qui s'applique au plan ou programme envisagé. La transmission indique aux autorités compétentes concernées qu'elles peuvent préciser si elles entendent participer au processus d'évaluation du plan ou du programme dans un délai de quarante-cinq jours suivant son envoi. Le Roi peut déterminer : 1° les modalités suivant lesquelles les autorités compétentes de l'Etat susceptible d'être affecté peuvent participer à la procédure d'évaluation des incidences sur l'environnement; 2° les modalités suivant lesquelles les informations visées à l'article 16, alinéa 4, sont communiquées aux autorités visées à l'alinéa 2. | andere lidstaat van de Europese Unie of van die andere Staat die partij is van het verdrag van Espoo het volgende bezorgd: 1° het ontwerpplan of -programma, samen met het milieueffectenrapport en eventuele informatie over de grensoverschrijdende effecten; 2° een beschrijving van de opstellings- en beoordelingsprocedure die van toepassing is op het desbetreffende plan of programma; Hierbij wordt aan de bevoegde autoriteiten te kennen gegeven dat ze kunnen preciseren of ze van plan zijn mee te werken aan de beoordelingsprocedure van het plan of het programma binnen een termijn van vijfenveertig dagen te rekenen vanaf de verzending ervan. De Koning kan bepalen : 1° op welke wijze de bevoegde autoriteiten van de mogelijk benadeelde Staat mogen deelnemen aan de milieubeoordelingsprocedure; 2° op welke wijze de in artikel 16, lid 4, bedoelde informatie aan de in het tweede lid vermelde autoriteiten moet worden bezorgd. |
§ 2. Lorsque la mise en oeuvre d'un plan ou d'un programme en cours | § 2. Wanneer de uitvoering van een plan of een programma in opbouw op |
d'élaboration sur le territoire d'un autre Etat membre de l'Union | het grondgebied van een andere Lidstaat van de Europese Unie of van |
européenne ou d'un autre Etat Partie à la Convention d'Espoo du 25 | een andere Staat die partij is van het verdrag van Espoo van 25 |
février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un | februari 1991 over de evaluatie van de milieueffecten in een |
contexte transfrontière est susceptible d'avoir des incidences non | grensoverschrijdende context een niet te verwaarlozen effect kan |
négligeables sur l'environnement du territoire national, le projet de | hebben op het milieu van het nationaal territorium, worden het |
plan ou de programme accompagné du rapport sur les incidences | ontwerpplan of -programma samen met het milieueffectenrapport, die |
environnementales, qui ont été transmis par les autorités compétentes | door de bevoegde autoriteiten van die andere Staat bezorgd werden, ter |
de cet autre Etat, est mis à la disposition du public ainsi que des | beschikking gesteld van het publiek en van de overeenkomstig artikel |
instances déterminées conformément à l'article 12, alinéa 2. | 12, tweede lid, bepaalde instanties. |
Le Roi peut déterminer : | De Koning kan bepalen: |
1° les modalités suivant lesquelles les informations visées à l'alinéa | 1° op welke wijze de in het eerste lid bedoelde informatie ter |
1er sont mises à la disposition du public et des instances visées à | beschikking wordt gesteld van het publiek en van de in het eerste lid |
l'alinéa 1er; | bedoelde instanties; |
2° les modalités suivant lesquelles l'avis du public et des instances | 2° op welke wijze het advies van het publiek en van de geraadpleegde |
consultées est recueilli et transmis. | instanties wordt ingewonnen en doorgegeven. |
CHAPITRE IV. - Consultation du public lors de la procédure | HOOFDSTUK IV. - Raadpleging van het publiek naar aanleiding van het |
d'élaboration, de modification et de réexamen des plans et programmes | opstellen, wijzigen en herzien van de plannen en programma's die |
soumis à évaluation des incidences sur l'environnement et des plans et programmes relatifs à l'environnement Art. 14.§ 1er. L'auteur du plan ou du programme soumet à consultation du public le projet de plan ou de programme, qui est accompagné du rapport sur les incidences environnementales lorsque celui-ci est requis en vertu de l'article 9. A cette fin, une consultation du public est annoncée, au plus tard quinze jours avant son début, par avis inséré au Moniteur belge, sur le site du Portail fédéral, et au moins par un autre moyen de communication choisi par l'auteur du plan. La consultation publique dure soixante jours et est suspendue entre le |
onderworpen zijn aan een milieueffectenbeoordeling en van de plannen en programma's betreffende het leefmilieu Art. 14.§ 1. De opsteller van het plan of programma legt het ontwerpplan of -programma, vergezeld van het milieueffectenrapport indien dit krachtens artikel 9 vereist is, voor raadpleging voor aan het publiek. Te dien einde wordt een publieksraadpleging aangekondigd, uiterlijk vijftien dagen voor de aanvang ervan, door middel van een bij het Belgisch Staatsblad gevoegd bericht, op de Federale Portaalsite en door minstens een ander communicatiemiddel dat door de opsteller van het plan wordt gekozen. De publieksraadpleging duurt zestig dagen en wordt opgeschort tussen |
15 juillet et le 15 août. L'avis au Moniteur belge précise les dates | 15 juli en 15 augustus. De bekendmaking in het Belgisch Staatsblad |
du début et de la fin de la consultation publique ainsi que les | vermeldt de begin- en einddatum van de publieksraadpleging en de wijze |
modalités pratiques par lesquelles le public peut faire valoir ses | waarop het publiek zijn adviezen en opmerkingen kan kenbaar maken. |
avis et observations. Les observations et avis sont adressés à l'auteur du plan ou du | De opmerkingen en meningen worden binnen de onderzoekstermijn per post |
programme dans le délai d'enquête par voie postale ou par voie | of via elektronische weg aan de opsteller van het plan of programma |
électronique. | gericht. |
§ 2. Le Roi peut déterminer par arrêté délibéré en Conseil des | § 2. De Koning kan bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
ministres les modalités complémentaires de la consultation publique de | Ministerraad de bijkomende modaliteiten van de publieksraadpleging |
manière à donner au projet de plan ou de programme et au rapport | bepalen om zo het ontwerpplan of -programma en het |
environnemental la notoriété la plus étendue. | milieueffectenrapport zo ruim mogelijk bekend te maken. |
CHAPITRE V. - Décision et suivi. | HOOFDSTUK V. - Beslissing en opvolging |
Art. 15.Les résultats des observations et avis exprimés en vertu des |
Art. 15.Bij de opstelling van het plan of programma en voor het wordt |
aangenomen, wordt rekening gehouden met de resultaten van de krachtens | |
articles 12 et 14, ainsi que le rapport sur les incidences | de artikelen 12 en 14 geformuleerde opmerkingen en adviezen, het |
environnementales et les consultations transfrontières lorsqu'ils sont | milieueffectenrapport en de grensoverschrijdende raadplegingen, indien |
requis en vertu des articles 9 et 13, sont pris en considération | deze vereist zijn krachtens de artikelen 9 en 13. |
pendant l'élaboration du plan ou du programme concerné et avant qu'il | |
ne soit adopté. Art. 16.Lors de l'adoption d'un plan ou d'un programme soumis à |
Art. 16.Wanneer een plan of een programma dat krachtens artikel 6 |
évaluation des incidences sur l'environnement en vertu de l'article 6, | onderworpen is aan een milieueffectenbeoordeling wordt aangenomen, |
l'autorité fédérale visée à l'article 3, 1°, a), élabore une | stelt de federale overheid bedoeld in artikel 3, 1°, a), een |
déclaration résumant la manière dont les considérations | verklaring op die samenvat hoe de milieuoverwegingen werden |
environnementales ont été intégrées dans le plan ou le programme, la | geïntegreerd in het plan of programma en hoe rekening werd gehouden |
manière dont le rapport sur les incidences environnementales et les | met het milieueffectenrapport en met de raadplegingen, georganiseerd |
consultations effectuées en application des articles 12, 13 et 14 ont | overeenkomstig de artikelen 12, 13 en 14 en die de redenen vermeldt |
été pris en considération, ainsi que les raisons du choix du plan ou | waarom is gekozen voor het plan of programma zoals het is aangenomen, |
du programme tel qu'adopté, compte tenu des autres solutions | zulks in het licht van de andere redelijke alternatieven die werden in |
raisonnables envisagées et précisant les principales mesures de suivi | overweging genomen en met vermelding van de belangrijkste maatregelen |
des incidences notables sur l'environnement de la mise en oeuvre du | voor de monitoring van de aanzienlijke gevolgen voor het milieu van de |
plan ou du programme. | tenuitvoerlegging van het plan of programma. |
Lors de l'adoption d'un plan ou d'un programme relatif à | Wanneer een plan of een programma betreffende het milieu dat niet |
l'environnement et non soumis à évaluation des incidences sur | onderworpen is aan een milieueffectenbeoordeling wordt aangenomen, |
l'environnement, l'autorité fédérale visée à l'article 3, 1°, a), | stelt de federale overheid bedoeld in artikel 3, 1°, a), een |
élabore une déclaration résumant la manière dont la participation du | verklaring op die samenvat hoe rekening werd gehouden met de in |
public effectuée en application de l'article 14 a été prise en | toepassing van artikel 14 gehouden publieksraadpleging. |
considération. Le plan ou le programme tel qu'il a été adopté et la déclaration | Het plan of programma zoals het werd aangenomen en de overeenkomstig |
élaborée conformément aux alinéas 1 et 2 sont publiés par extrait au | lid 1 en 2 opgestelde verklaring worden bekendgemaakt bij uittreksel |
Moniteur belge et diffusés sur le site du Portail fédéral. | in het Belgisch Staatsblad en verspreid op de Federale Portaalsite. |
Dans les dix jours de la publication au Moniteur belge, une copie du | Binnen tien dagen na bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, wordt |
plan ou du programme, ainsi que la déclaration, sont adressés aux | een kopie van het plan of programma samen met de verklaring |
instances consultées en application de l'article 12, alinéa 2 et, le | toegestuurd aan de in toepassing van artikel 12, tweede lid, |
cas échéant, à l'Etat qui a été consulté en application de l'article | geraadpleegde instanties en eventueel aan de Staat die in toepassing |
13. | van artikel 13 werd geraadpleegd. |
Art. 17.L'auteur d'un plan ou d'un programme soumis à évaluation des |
Art. 17.De opsteller van een plan of programma dat krachtens artikel |
incidences sur l'environnement en vertu de l'article 6 assure le suivi | 6 onderworpen is aan een milieueffectenbeoordeling gaat de |
des incidences notables sur l'environnement de la mise en oeuvre du | aanzienlijke gevolgen voor het milieu van de tenuitvoerlegging van het |
plan ou du programme, afin d'identifier notamment, à un stade précoce, | plan of programma na, onder meer om onvoorziene negatieve gevolgen in |
les impacts négatifs imprévus et d'être en mesure d'engager les | een vroeg stadium te kunnen identificeren en de passende herstellende |
actions correctrices qu'il juge appropriées. | maatregelen te kunnen nemen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 18.Les délais prévus pour l'élaboration des plans et des |
Art. 18.De termijnen voorzien voor het opstellen van de plannen en |
programmes sont suspendus entre, d'une part, la date de la décision | programma's worden opgeschort tussen, enerzijds, de datum van het |
visée à l'article 6, § 3, pour les plans et programmes visés au § 1er, | besluit, bepaald in artikel 6, § 3, voor plannen en programma's zoals |
3°, et au § 2 du même article, la date de l'élaboration du projet de | bedoeld in § 1, 3°, en in § 2 van hetzelfde artikel, de datum van |
répertoire visée à l'article 10, § 1er, pour les autres plans et | opstelling van het ontwerpregister, bepaald in artikel 10, § 1, voor |
programmes visés à l'article 6 ou de la date de l'annonce de l'enquête | de andere plannen en programma's zoals bedoeld in artikel 6 of de |
datum van de bekendmaking van de publieksraadpleging in het Belgisch | |
publique au Moniteur belge en application de l'article 14, § 1er | Staatsblad, in toepassing van artikel 14, § 1, wanneer de plannen en |
lorsque les plans et programmes ne sont pas soumis à évaluation des | programma's niet onderworpen zijn aan een milieu-effectenbeoordeling, |
incidences sur l'environnement, et, d'autre part, la date | en, anderzijds, de datum van opstelling van de verklaring, bepaald in |
d'élaboration de la déclaration visée à l'article 16. | artikel 16. |
Art. 19.L'obligation prévue à l'article 6, § 1er, s'applique aux |
Art. 19.De in artikel 6, § 1 voorziene verplichting is van toepassing |
plans et aux programmes dont le premier acte préparatoire formel est | op de plannen en programma's waarvan de eerste formele voorbereidende |
postérieur au 21 juillet 2004. | handeling plaatsvindt na 21 juli 2004. |
Les plans et les programmes dont le premier acte préparatoire est | De plannen en programma's waarvan de eerste voorbereidende handeling |
antérieur à cette date et qui sont adoptés postérieurement au 21 | plaatsvindt vóór deze datum en die na 21 juli 2006 worden aangenomen, |
juillet 2006 sont soumis à évaluation des incidences environnementales | zijn onderworpen aan een milieubeoordeling, tenzij de Koning, bij een |
à moins que le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, ne | in besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, geval per geval |
décide au cas par cas que cela n'est pas possible. En ce cas, la | beslist dat dit niet mogelijk is. In dit geval wordt de beslissing van |
décision du Roi, ainsi que sa motivation, est publiée au Moniteur | de Koning, samen met zijn motivering, bekendgemaakt in het Belgisch |
belge et diffusée sur le site du Portail fédéral. | Staatsblad en verspreid via de Federale Portaalsite. |
Art. 20.Les dispositions relatives à la participation et/ou à la |
Art. 20.De bepalingen betreffende de inspraak en/of de raadpleging |
consultation du public ainsi qu'aux mesures particulières de publicité | van het publiek alsook de bijzondere bepalingen betreffende |
contenues dans des lois ou règlements qui tombent dans le champ | bekendmaking uit wetten of reglementen die onder het toepassingsgebied |
d'application de cette loi, doivent se conformer aux articles 14, 15 | van deze wet vallen, moeten in overeenstemming zijn met de artikelen |
et 16 de la présente loi. | 14, 15 en 16 van deze wet. |
Art. 21.Sont abrogés: |
Art. 21.Worden opgeheven: |
1° l'article 36bis de la loi de la loi du 29 avril 1999 relative à | 1° artikel 36bis van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
l'organisation du marché de l'électricité, tel qu'inséré par l'article | organisatie van de elektriciteitsmarkt, zoals ingevoegd bij artikel 83 |
83 de la loi-programme du 30 décembre 2001; | van de programmawet van 30 december 2001; |
2° le paragraphe 5 de l'article 15/13 de la loi du 12 avril 1965 | 2° paragraaf 5 van artikel 15/13 van de wet van 12 april 1965 |
relative au transport de produits gazeux et autres par canalisation, | betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel |
tel qu'inséré par la loi du 29 avril 1999 et modifié par l'article 84 | van leidingen, zoals ingevoegd bij de wet van 29 april 1999 en |
de la loi-programme du 30 décembre 2001 et remplacé par l'article 34, | gewijzigd door artikel 84 van de programmawet van 30 december 2001, en |
§ 5, de loi du 1er juin 2005 portant modification de la loi du 12 | vervangen door artikel 34, § 5, van de wet van 1 juni 2005 tot |
avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par | wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van |
canalisations. | gasachtige producten en andere door middel van leidingen. |
Art. 22.La présente loi produit ses effets le jour de sa publication |
Art. 22.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 13 février 2006. | Gegeven te Brussel, 13 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, | De Minister van Begroting en Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
La Secrétaire d'Etat pour le Développement durable, | De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling, |
Mme E. VAN WEERT | Mevr. E. VAN WEERT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe Ire | Bijlage I |
Critères permettant de déterminer l'ampleur probable des incidences | Criteria voor de vaststelling van de mogelijke aanzienlijke effecten |
des plans ou programmes : | van plannen en programma's: |
1. Les caractéristiques des plans ou programmes et notamment: | 1. De kenmerken van plannen en programma's, in het bijzonder gelet op: |
- la mesure dans laquelle le plan ou le programme concerné définit un | - de mate waarin het plan of programma een kader vormt voor projecten |
cadre pour d'autres projets ou activités, en ce qui concerne la | en andere activiteiten met betrekking tot de ligging, aard, omvang en |
localisation, la nature, la taille et les conditions de fonctionnement | gebruiksvoorwaarden alsmede wat betreft de toewijzing van hulpbronnen; |
ou par une allocation de ressources, | |
- la mesure dans laquelle le plan ou le programme influence d'autres | - de mate waarin het plan of programma andere plannen en programma's, |
plans ou programmes, y compris ceux qui font partie d'un ensemble | met inbegrip van die welke deel zijn van een hiërarchisch geheel, |
hiérarchisé, | beïnvloedt; |
- l'adéquation entre le plan ou le programme et l'intégration des | - de relevantie van het plan of programma voor de integratie van |
considérations environnementales, en vue, notamment de promouvoir un | milieuoverwegingen, vooral met het oog op de bevordering van duurzame |
développement durable, | ontwikkeling; |
- les problèmes environnementaux liés au plan ou au programme, | - milieuproblemen die relevant zijn voor het plan of programma; |
- l'adéquation entre le plan ou le programme et la mise en oeuvre de | - de relevantie van het plan of programma voor de toepassing van de |
la législation communautaire relative à l'environnement (par exemple | milieuwetgeving van de Gemeenschap (bijv. plannen en programma's in |
les plans et programmes touchant à la gestion des déchets et à la | verband met afvalstoffenbeheer of waterbescherming). |
protection de l'eau). 2. Caractéristiques des incidences et de la zone susceptible d'être | Kenmerken van de effecten en van degebieden die kunnen worden |
touchée, notamment: | beïnvloed, in het bijzonder gelet op: |
- la probabilité, la durée, la fréquence et le caractère réversible | - de waarschijnlijkheid, duur, frequentie en omkeerbaarheid van de |
des incidences, | effecten; |
- le caractère cumulatif des incidences, | - de cumulatieve aard van de effecten; |
- la nature transfrontière des incidences, | - de grensoverschrijdende aard van de effecten; |
- les risques pour la santé humaine ou pour l'environnement (à cause | - de risico's voor de menselijke gezondheid of het milieu (bijv. door |
d'accidents, par exemple), | ongevallen); |
- la magnitude et l'étendue spatiale géographique des incidences (zone | - de orde van grootte en het ruimtelijk bereik van de effecten |
géographique et taille de la population susceptible d'être touchée), | (geografisch gebied en omvang van de bevolking die getroffen kan worden); |
- la valeur et la vulnérabilité de la zone susceptible d'être touchée, | - de waarde en kwetsbaarheid van het gebied dat kan worden beïnvloed |
en raison: | gelet op: |
- de caractéristiques naturelles ou d'un patrimoine culturel | - bijzondere natuurlijke kenmerken of cultureel erfgoed; |
particulier, - d'un dépassement des normes de qualité environnementales ou des valeurs limites, | - de overschrijding van de milieukwaliteitsnormen of van grenswaarden; |
- de l'exploitation intensive des sols, | - intensief grondgebruik; |
- les incidences pour des zones ou des paysages jouissant d'un statut | - de effecten op gebieden en landschappen die op Nationaal, |
de protection reconnu au niveau national, communautaire ou | gemeenschappelijk en internationaal vlar als beschermd gebied zijn |
international. | erkend. |
Donné à Bruxelles, le 13 février 2006. | Gegeven te Brussel, 13 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation | De Minister van Begroting en Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
La Secrétaire d'Etat pour le Développement durable, | De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling, |
Mme E. VAN WEERT | E. VAN WEERT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe II | Bijlage II |
Informations du rapport sur les incidences environnementales | De gegevens in het milieueffectenrapport |
Le rapport sur les incidences environnementales contient les | Het milieueffectenrapport bevat de gegevens die redelijkerwijs kunnen |
informations qui peuvent être raisonnablement exigées, compte tenu des | geëist worden, rekening houdend met de huidige kennis en |
connaissances et des méthodes d'évaluation existantes, du contenu et | evaluatiemethoden, met de inhoud en precisiegraad van het plan of |
du degré de précision du plan ou du programme, du stade atteint dans | programma, met het stadium dat bereikt is in de |
le processus de décision et du fait qu'il peut être préférable | besluitvormingsprocedure en met het feit dat sommige aspecten |
d'évaluer certains aspects à d'autres stades de ce processus afin | misschien beter in andere fasen van die procedure worden geëvalueerd |
d'éviter une répétition de l'évaluation. | om herhaling van de beoordeling te vermijden. |
Il identifie, décrit et évalue les incidences notables probables de la | In dit rapport worden de vermoedelijke aanzienlijke milieueffecten als |
mise en oeuvre du plan ou du programme, ainsi que les solutions de | gevolg van de uitvoering van het plan of het programma, alsmede de |
substitution raisonnables tenant compte des objectifs et du champ | redelijke alternatieven die rekening houden met de doelstellingen en |
d'application géographique du plan ou du programme. | het geografische toepassingsveld van het plan of het programma, |
Les renseignements utiles concernant les incidences des plans et | geïdentificeerd, omschreven en geëvalueerd. |
programmes sur l'environnement obtenus à d'autres niveaux de décision | De nuttige informatie over de milieueffecten van de plannen en |
ou en vertu d'autres législations peuvent être utilisés pour fournir | programma's die op andere besluitvormingsniveaus of krachtens andere |
wetgevingen ingewonnen wordt, kan gebruikt worden om de vereiste | |
les informations requises. | gegevens te verstrekken. |
A cette fin, il comprend les informations suivantes: | De te verstrekken gegevens zijn de volgende : |
1° un résumé du contenu, une description des objectifs principaux du | 1° een schets van de inhoud en de belangrijkste doelstellingen van het |
plan ou du programme et les liens avec d'autres plans et programmes | plan of programma en het verband met andere, relevante plannen en |
pertinents; | programma's; |
2° les aspects pertinents de la situation environnementale ainsi que | 2° de relevante aspecten van de bestaande situatie van het milieu en |
son évolution probable si le plan ou programme n'est pas mis en | de mogelijke ontwikkeling daarvan als het plan of programma niet wordt |
oeuvre; | uitgevoerd; |
3° les caractéristiques environnementales des zones susceptibles | 3° de milieukenmerken van gebieden waarvoor de gevolgen aanzienlijk |
d'être touchées de manière notable; | kunnen zijn; |
4° les problèmes environnementaux liés au plan ou au programme, en | 4° alle bestaande milieuproblemen die relevant zijn voor het plan of |
particulier ceux qui concernent les zones revêtant une importance | programma, met inbegrip van met name milieuproblemen in gebieden die |
particulière pour l'environnement, telles que celles désignées | vanuit milieuoogpunt van bijzonder belang zijn, zoals gebieden die op |
conformément aux directives 79/409/CEE et 92/43/CEE; | grond van de Richtlijnen 79/409/EEG en 92/43/EEG zijn aangewezen; |
5° les objectifs de la protection de l'environnement pertinents pour | 5° de doelstellingen ter bescherming van het milieu, welke relevant |
le plan ou le programme et la manière dont ces objectifs et les | zijn voor het plan of programma, alsook de wijze waarop met deze |
considérations environnementales ont été pris en considération au | doelstellingen en andere milieuoverwegingen rekening is gehouden bij |
cours de l'élaboration du plan ou du programme; | de voorbereiding van het plan of programma; |
6° les incidences non négligeables probables, y compris sur des thèmes | 6° de mogelijke aanzienlijke milieueffecten, bijvoorbeeld voor de |
comme la diversité biologique, la population, la santé humaine, la | biodiversiteit, bevolking, gezondheid van de mens, fauna, flora, |
faune, la flore, les sols, les eaux, l'air, les facteurs climatiques, | bodem, water, lucht, klimaatfactoren, materiële goederen, cultureel |
les biens matériels, le patrimoine culturel, y compris le patrimoine | erfgoed, met inbegrip van architectonisch en archeologisch erfgoed, |
architectural et archéologique, les paysages et les interactions entre | landschap en de wisselwerking tussen bovengenoemde elementen; |
ces facteurs; 7° les mesures envisagées pour éviter, réduire et, dans la mesure du | 7° de voorgenomen maatregelen om aanzienlijke negatieve effecten op |
possible, compenser toute incidence négative non négligeable de la | het milieu van de uitvoering van het plan of programma te voorkomen, |
mise en oeuvre du plan ou du programme sur l'environnement; | te beperken of zoveel mogelijk teniet te doen; |
8° une déclaration résumant les raisons pour lesquelles les solutions | 8° een schets van de redenen voor de selectie van de onderzochte |
envisagées ont été sélectionnées et une description de la manière dont | alternatieven en een beschrijving van de wijze waarop de beoordeling |
l'évaluation a été effectuée, y compris toutes difficultés | is uitgevoerd, met inbegrip van de moeilijkheden die bij het |
rencontrées, telles que les déficiences techniques ou le manque de | verzamelen van de vereiste informatie zijn ondervonden, zoals |
savoir-faire, lors de la collecte des informations requises; | technische tekortkomingen of ontbrekende kennis; |
9° une description des mesures de suivi envisagées conformément à | 9° een beschrijving van de voorgenomen monitoringsmaatregelen |
l'article 16; | overeenkomstig artikel 16; |
10° un résumé non technique des informations visées ci-dessus. | 10° een niet-technische samenvatting van de in de bovenstaande punten |
verstrekte informatie | |
Donné à Bruxelles, le 13 février 2006. | Gegeven te Brussel, 13 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, | De Minister van Begroting en Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
Le Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
La Secrétaire d'Etat pour le Développement durable, | De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling, |
Mme E. VAN WEERT | Mevr. E.VAN WEERT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 2005/2006 | (1) Zitting 2005/2006 |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - 51-2108 : N° 1 : Projet de loi. - N° 2 : Amendement. - N° | Stukken. - 51-2108 : Nr. 1 : Wetsontwerp. - Nr. 2 : Amendement. - Nr. |
3 : Rapport.- N°4 : Texte adopté par la commission. - N° 5 : Texte | 3 : Verslag. - Nr. 4 : Tekst aangenomen door de commissie. - Nr. 5 : |
adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
Voir aussi compte-rendu intégral : 19 janvier 2006. | Senaat. Zie ook integraal verslag: 19 januari 2006. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - 3-1520 : N° 1 : Projet non-évoqué par le Sénat. | Stukken. - 3-1520 : Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |