Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 12/11/2009
← Retour vers "Loi visant à modifier la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance "
Loi visant à modifier la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance Wet houdende wijziging van de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 NOVEMBRE 2009. - Loi visant à modifier la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation et l'utilisation de caméras de surveillance (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 NOVEMBER 2009. - Wet houdende wijziging van de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de

78 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.A l'article 2 de la loi du 21 mars 2007 réglant l'installation

Art. 2.In artikel 2 van de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de

et l'utilisation de caméras de surveillance, les modifications plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's worden de volgende
suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le 4°, le mot « public » est inséré après le mot « ordre »; 1° in het 4° wordt het woord « openbare » ingevoegd voor het woord « orde »;
2° le 4° est complété par la phrase suivante : 2° het 4° wordt aangevuld met de volgende zin :
« est réputée mobile, la caméra de surveillance qui est déplacée au « de bewakingscamera die verplaatst wordt tijdens de observatie
cours de l'observation afin de filmer à partir de différents lieux ou teneinde vanaf verschillende plaatsen en posities te filmen, wordt als
positions; ». mobiel beschouwd; ».

Art. 3.L'article 3, alinéa 2, de la même loi, est remplacé par

Art. 3.Artikel 3, tweede lid, van dezelfde wet, wordt vervangen door

l'alinéa suivant : het volgende lid :
« La présente loi n'est pas applicable à l'installation et à l'utilisation : « Deze wet is niet van toepassing op de plaatsing en het gebruik van :
1° de caméras de surveillance réglées par ou en vertu d'une 1° bewakingscamera's geregeld door of krachtens een bijzondere
législation particulière; wetgeving;
2° de caméras de surveillance sur le lieu de travail, destinées à 2° bewakingscamera's op de werkplaats met het oog op de veiligheid en
garantir la sécurité et la santé, la protection des biens de de gezondheid, de bescherming van de goederen van de onderneming, de
l'entreprise, le contrôle du processus de production et le contrôle du controle van het productieproces en de controle van de arbeid van de
travail du travailleur. » werknemer. »

Art. 4.Dans la même loi, l'intitulé du chapitre III est remplacé par

Art. 4.In dezelfde wet wordt het opschrift van hoofdstuk III

ce qui suit : vervangen als volgt :
« CHAPITRE III. - Conditions sous lesquelles l'installation et « HOOFDSTUK III. - Voorwaarden waaronder de plaatsing en het gebruik
l'utilisation de caméras de surveillance fixes sont autorisées ». van vaste bewakingscamera's zijn toegestaan ».

Art. 5.Dans l'article 5 de la même loi, les modifications suivantes

Art. 5.In artikel 5 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

sont apportées : aangebracht :
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
« § 2. La décision visée au § 1er est prise après avis positif du « § 2. De in § 1 bedoelde beslissing wordt genomen nadat de
conseil communal de la commune où se situe le lieu. gemeenteraad van de gemeente waar de plaats zich bevindt, een positief
advies heeft gegeven.
Le conseil communal rend son avis après avoir consulté préalablement De gemeenteraad verstrekt zijn advies na voorafgaandelijk de korpschef
le chef de corps de la zone de police où se situe le lieu. »; van de politiezone waar die plaats zich bevindt te hebben geraadpleegd. »;
2° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, la première phrase est complétée 2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt de eerste zin aangevuld met de
par les mots « et au chef de corps de la zone de police où se situe le woorden « en aan de korpschef van de politiezone waar die plaats zich
lieu »; bevindt »;
3° le paragraphe 3, alinéa 2 est complété par ce qui suit : 3° paragraaf 3, tweede lid wordt aangevuld als volgt :
« et au chef de corps de la zone de police où se situe le lieu ouvert. « en aan de korpschef van de politiezone waar de niet-besloten plaats
Dans ce formulaire, le responsable du traitement atteste que zich bevindt. In dit formulier bevestigt de verantwoordelijke voor de
l'installation et l'utilisation envisagée de la caméra ou des caméras verwerking dat de plaatsing en het voorgenomen gebruik van de camera
sont conformes aux principes de la loi du 8 décembre 1992. »; of camera's in overeenstemming is met de beginselen van de wet van 8
4° le paragraphe 4, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : december 1992. »; 4° paragraaf 4, eerste lid, wordt vervangen als volgt :
« Le visionnage de ces images en temps réel n'est admis que sous le « Het bekijken van deze beelden in real time is uitsluitend toegestaan
contrôle des services de police et dans le but de permettre aux onder toezicht van de politiediensten opdat de bevoegde diensten
services compétents d'intervenir immédiatement en cas d'infraction, de onmiddellijk kunnen ingrijpen bij misdrijf, schade, overlast of
dommage, de nuisance ou d'atteinte à l'ordre public et de guider au verstoring van de openbare orde en deze diensten in hun optreden
mieux ces services dans leur intervention. »; optimaal kunnen worden gestuurd. »;
5° le paragraphe 4, alinéa 3, est remplacé par ce qui suit : 5° paragraaf 4, derde lid, wordt vervangen als volgt :
« L'enregistrement d'images n'est autorisé que dans le but de réunir « Het opnemen van beelden is uitsluitend toegestaan teneinde bewijzen
la preuve de nuisances ou de faits constitutifs d'infraction ou
générateurs de dommages, de rechercher et d'identifier les auteurs des te verzamelen van overlast of van feiten die een misdrijf opleveren of
faits, les perturbateurs de l'ordre public, les témoins ou les schade veroorzaken en daders, verstoorders van de openbare orde,
victimes. »; getuigen of slachtoffers op te sporen en te identificeren. »;
6° le paragraphe 4, alinéa 4, est remplacé par ce qui suit : 6° paragraaf 4, vierde lid, wordt vervangen als volgt :
« Si ces images ne peuvent contribuer à apporter la preuve d'une « Indien deze beelden geen bijdrage kunnen leveren tot het bewijzen
infraction, d'un dommage ou d'une nuisance ou ne peuvent permettre van een misdrijf, van schade of van overlast of tot het identificeren
d'identifier un auteur, un perturbateur de l'ordre public, un témoin van een dader, een verstoorder van de openbare orde, een getuige of
ou une victime, elles ne peuvent être conservées plus d'un mois. » een slachtoffer, worden zij niet langer dan één maand bewaard. »

Art. 6.A l'article 6, § 3, de la même loi, les modifications

Art. 6.In artikel 6, § 3, van dezelfde wet, worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
« Le visionnage des images en temps réel n'est admis que dans le but « Het bekijken van beelden in real time is uitsluitend toegestaan om
de permettre une intervention immédiate en cas d'infraction, de onmiddellijk te kunnen ingrijpen bij misdrijf, schade, overlast of
dommage, de nuisance ou d'atteinte à l'ordre public. »; verstoring van de openbare orde. »;
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
« L'enregistrement d'images n'est autorisé que dans le but de réunir « Het opnemen van beelden is uitsluitend toegestaan teneinde bewijzen
la preuve de nuisances, de faits constitutifs d'infraction ou te verzamelen van overlast of van feiten die een misdrijf opleveren of
générateurs de dommages, de rechercher et d'identifier les auteurs des schade veroorzaken en daders, verstoorders van de openbare orde,
faits, les perturbateurs de l'ordre public, les témoins ou les victimes »; getuigen of slachtoffers op te sporen en te identificeren. »;
3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : 3° het derde lid wordt vervangen als volgt :
« Si ces images ne peuvent contribuer à apporter la preuve d'une « Indien deze beelden geen bijdrage kunnen leveren tot het bewijzen
infraction, d'un dommage ou d'une nuisance ou ne peuvent permettre van een misdrijf, van schade of van overlast of tot het identificeren
d'identifier un auteur des faits, un perturbateur de l'ordre public, van een dader, een verstoorder van de openbare orde, een getuige of
un témoin ou une victime, elles ne peuvent être conservées plus d'un een slachtoffer, worden zij niet langer dan één maand bewaard. »
mois. »

Art. 7.L'article 7, § 3, de la même loi est remplacé par ce qui suit :

Art. 7.Artikel 7, § 3, van dezelfde wet, wordt vervangen als volgt :

« § 3. Si ces images ne peuvent contribuer à apporter la preuve d'une « § 3. Indien deze beelden geen bijdrage kunnen leveren tot het
infraction, d'un dommage ou d'une nuisance ou ne peuvent permettre bewijzen van een misdrijf, van schade of van overlast of tot het
d'identifier un auteur des faits, un perturbateur de l'ordre public, identificeren van een dader, een verstoorder van de openbare orde, een
un témoin ou une victime, elles ne peuvent être conservées plus d'un getuige of een slachtoffer, worden zij niet langer dan één maand
mois. » bewaard. »

Art. 8.Dans la même loi, après l'article 7, il est inséré un chapitre

Art. 8.In dezelfde wet wordt, na artikel 7, een hoofdstuk III/1

III/1, intitulé : ingevoegd, met als opschrift :
« CHAPITRE III/ 1. - Conditions sous lesquelles l'utilisation de « HOOFDSTUK III/ 1. - Voorwaarden waaronder het gebruik van mobiele
caméras de surveillance mobiles est autorisée. ». bewakingscamera's is toegestaan. ».

Art. 9.Dans le chapitre III/1, inséré par l'article 8, est inséré

Art. 9.Onder hoofdstuk III/1, ingevoegd bij artikel 8, wordt in

dans la même loi un article 7/1 rédigé comme suit : dezelfde wet een artikel 7/1 ingevoegd, luidende :
«

Art. 7/1.Les services de police peuvent avoir recours aux caméras

«

Art. 7/1.De politiediensten kunnen gebruik maken van mobiele

de surveillance mobiles dans le cadre de grands rassemblements, tels bewakingscamera's in het kader van grote volkstoelopen, als bedoeld in
que visés à l'article 22 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de artikel 22 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt. Het
police. Il s'agit exclusivement de missions non permanentes et dont la betreft uitsluitend niet-permanente opdrachten die tevens in
durée d'exécution est limitée. uitvoeringstijd beperkt zijn.
Des caméras de surveillance mobiles peuvent être utilisées dans un Mobiele bewakingscamera's kunnen worden gebruikt in een niet-besloten
lieu ouvert ou dans un lieu fermé accessible au public. » plaats of een voor het publiek toegankelijke besloten plaats. »

Art. 10.Sous le chapitre III/1, inséré par l'article 8, est inséré

Art. 10.Onder hoofdstuk III/1, ingevoegd bij artikel 8, wordt in

dans la même loi un article 7/2 rédigé comme suit : dezelfde wet een artikel 7/2 ingevoegd, luidende :
«

Art. 7/2.§ 1er. La décision de recourir à des caméras de

«

Art. 7/2.§ 1. De beslissing tot het gebruik van mobiele

surveillance mobiles dans un lieu ouvert est prise par l'officier de bewakingsscamera's in een niet-besloten plaats wordt genomen door de
officier van bestuurlijke politie aan wie de operationele
police administrative à qui la responsabilité opérationnelle est verantwoordelijkheid is toevertrouwd in overeenstemming met de
confiée conformément aux articles 7/1 à 7/4 de la loi du 5 août 1992 artikelen 7/1 tot 7/4 van de wet van 5 augustus 1992 op het
sur la fonction de police. Il en informe le bourgmestre ou les politieambt. Hij brengt de betrokken burgemeester of burgemeesters
bourgmestres concernés dans les plus brefs délais. hiervan zo spoedig mogelijk op de hoogte.
§ 2. La décision de recourir aux caméras de surveillance mobiles dans § 2. De beslissing tot het gebruik van mobiele bewakingsscamera's in
un lieu fermé accessible au public est prise par le bourgmestre. een voor het publiek toegankelijke besloten plaats wordt genomen door
La responsabilité opérationnelle est assurée par l'officier de police de burgemeester. De operationele verantwoordelijkheid wordt waargenomen door de
administrative, désigné conformément aux articles 7/1 à 7/4 de la loi officier van bestuurlijke politie aangewezen in overeenstemming met de
du 5 août 1992 sur la fonction de police. artikelen 7/1 tot 7/4 van de wet van 5 augustus 1992 op het
En cas d'extrême urgence uniquement, ce dernier peut décider seul de politieambt. Enkel bij uiterste hoogdringendheid kan deze laatste zelf besluiten
recourir à l'utilisation de caméras mobiles. Il en informe le tot het gebruik van mobiele camera's. Hij brengt de betrokken
bourgmestre concerné sur le champ. burgemeester hiervan onmiddellijk op de hoogte.
§ 3. L'officier de police administrative visé aux paragraphes 1er et § 3. De officier van bestuurlijke politie, bedoeld in de paragrafen 1
2, veille aussi à ce que l'utilisation des caméras soit ciblée et en 2, waakt er tevens over dat het gebruik van de camera's doelmatig
efficace et qu'elle soit conforme aux principes définis dans la loi du 8 décembre 1992. en efficiënt is en in overeenstemming is met de in de wet van 8 december 1992 bepaalde beginselen.
Wanneer de officier van bestuurlijke politie beslist over te gaan tot
Lorsque l'officier de police administrative décide de recourir à het gebruik van mobiele camera's, geeft hij de Commissie voor de
l'utilisation de caméras mobiles, il notifie la décision au plus tard bescherming van de persoonlijke levenssfeer kennis van die beslissing
la veille du jour dudit rassemblement à la Commission de la protection ten laatste op de dag die voorafgaat aan de genoemde volkstoeloop,
de la vie privée sauf en cas d'urgence. Dans ce dernier cas, il est behalve in het geval van dringende noodzakelijkheid. In dat laatste
tenu de transmettre au plus tard dans les sept jours, une notification geval dient hij ten laatste binnen de zeven dagen een kennisgeving aan
à la Commission de la protection de la vie privée. de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer te
§ 4. Le visionnage de ces images en temps réel par les services de bezorgen. § 4. Het bekijken van deze beelden in real time door de
police n'est admis que dans le but de permettre aux services politiediensten is uitsluitend toegestaan, opdat de bevoegde diensten
compétents d'agir préventivement et d'intervenir immédiatement en cas zich preventief kunnen opstellen en onmiddellijk kunnen ingrijpen bij
d'infraction, de dommage, de nuisance ou d'atteinte à l'ordre public, misdrijf, schade, overlast of verstoring van de openbare orde en deze
et de guider ces services au mieux dans leur intervention. diensten in hun optreden optimaal kunnen worden gestuurd.
§ 5. L'enregistrement d'images n'est autorisé que dans le but : § 5. Het opnemen van beelden is uitsluitend toegestaan teneinde :
- de prendre des mesures préventives destinées à éviter une - preventieve maatregelen te nemen om een verstoring van de openbare
perturbation de l'ordre public; orde te vermijden;
- de réunir la preuve de faits constitutifs d'une infraction ou d'une - bewijzen te verzamelen van feiten die een misdrijf opleveren of een
atteinte à l'ordre public; aantasting van de openbare orde;
- de réunir la preuve de faits constitutifs de dommages ou de - bewijzen te verzamelen van feiten die schade of overlast
nuisances; veroorzaken;
- de rechercher et d'identifier un auteur des faits, un perturbateur - een dader, een verstoorder van de openbare orde, getuigen of
de l'ordre public, des témoins ou des victimes. slachtoffers op te sporen en te identificeren.
§ 6. Si les images ne peuvent contribuer à apporter la preuve d'une § 6. Indien de beelden geen bijdrage kunnen leveren tot het bewijzen
infraction, d'un dommage ou d'une nuisance ou ne peuvent permettre van een misdrijf, van schade of van overlast of tot het identificeren
d'identifier un auteur, un perturbateur de l'ordre public, un témoin van een dader, een verstoorder van de openbare orde, een getuige of
ou une victime, elles ne peuvent être conservées plus d'un mois. » een slachtoffer, worden zij niet langer dan één maand bewaard. »

Art. 11.A l'article 8 de la même loi, les modifications suivantes

Art. 11.In artikel 8 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen

sont apportées : aangebracht :
1° dans l'alinéa 2, la deuxième phrase commençant par les mots « Le 1° in het tweede lid wordt de tweede zin, die aanvangt met de woorden
fait » et finissant par les mots « autorisation préalable. » est « Het betreden » en eindigt met de woorden « voorafgaande toestemming.
abrogée; » opgeheven;
2° l'article est complété par deux alinéas rédigés comme suit : 2° het artikel wordt aangevuld met twee leden, luidende :
« Vaut autorisation préalable : « Geldt als voorafgaande toestemming :
1° le fait de pénétrer dans un lieu où un pictogramme signale 1° het betreden van een plaats waar een pictogram aangeeft dat er
l'existence d'une surveillance par caméra; camerabewaking plaatsvindt;
2° la présence dans un lieu ouvert ou dans un lieu fermé accessible au 2° de aanwezigheid op een niet-besloten plaats of op een voor het
public où des caméras de surveillance mobiles sont utilisées de publiek toegankelijke besloten plaats waar op zichtbare wijze van
manière visible comme visé à l'article 7/1. mobiele bewakingscamera's gebruik wordt gemaakt als bedoeld in artikel
Les caméras de surveillance mobiles, montées à bord de véhicules, de 7/1. Mobiele bewakingscamera's, gemonteerd op niet-gebanaliseerde
navires ou d'aéronefs non banalisés, sont réputées être utilisées de voertuigen, vaartuigen of luchtvaartuigen, worden geacht op zichtbare
manière visible. » wijze gebruikt te zijn. »

Art. 12.A l'article 9, alinéa 3, de la même loi, les modifi cations

Art. 12.In artikel 9, derde lid, van dezelfde wet, worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le 1°, les mots « ou de nuisances » sont insérés entre les 1° in de bepaling onder 1° worden de woorden « of overlast » ingevoegd
mots « d'infraction » et les mots « et que les images »; tussen de woorden « een misdrijf » en de woorden « kunnen vormen »;
2° dans le 2°, le mot « constatée » est remplacé par les mots « ou les 2° in de bepaling onder 2° worden de woorden « of de vastgestelde
nuisances constatées », et les mots « lieu privé » sont remplacés par overlast » ingevoegd tussen de woorden « vastgestelde misdrijf » en
het woord « betreffen » en worden de woorden « private plaats »
les mots « lieu fermé non accessible au public ». vervangen door de woorden « niet voor het publiek toegankelijke besloten plaats ».

Art. 13.Dans l'article 13, alinéa 2, de la même loi les chiffres « ,

Art. 13.In artikel 13, tweede lid, van dezelfde wet worden tussen de

7/1, 7/2 » sont insérés entre les mots « les articles 5, 6, 7 » et les woorden « de artikelen 5, 6, 7 » en de woorden « en 8 » de cijfers « ,
mots « et 8 ». 7/1, 7/2 » ingevoegd.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze tekst af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2009. Gegeven te Brussel, 12 november 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. TURTELBOOM A. TURTELBOOM
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Note Nota
(1) Session 2008-2009. (1) Zitting 2008-2009.
Sénat. Senaat.
Documents. - Proposition de M. Anthuenis et Mme Lijnen, 4-1149 - N° 1. Stukken. - Wetsvoorstel van de heer Anthuenis en Mevr. Lijnen, 4-1149
- Amendements, 4-1149 - N° 2. - Rapport, 4-1149 - N° 3. - Texte adopté - Nr. 1. - Amendementen, 4-1149 - Nr. 2. - Verslag, 4-1149 - Nr. 3. -
par la commission, 4-1149 - N° 4. - Amendements, 4-1149 - N° 5. - Tekst aangenomen door de commissie, 4-1149 - Nr. 4. - Amendementen,
Rapport complémentaire, 4-1149 - N° 6. - Texte adopté par la 4-1149 - Nr. 5. - Aanvullend verslag, 4-1149 - Nr. 6. - Tekst
commission, 4-1149 - N° 7. - Amendements, 4-1149 - N° 8. - Texte aangenomen door de commissie, 4-1149 - Nr. 7. - Amendementen, 4-1149 -
adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des représentants, Nr. 8. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de
4-1149 - N° 9. Kamer van volksvertegenwoordigers, 4-1149 - Nr. 9.
Annales du Sénat. - 25 juin 2009 Handelingen. - 25 juni 2009.
Chambre des représentants Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents. - Projet transmis par le Sénat, 52 2076/001. - Avis du Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, 52 2076/001. - Advies
van de Raad van State, 52 2076/002. - Advies van de commissie voor de
Conseil d'Etat, 52 2076/002. - Avis de la commission de la Protection Bescherming van de persoonlijke levenssfeer, 52 2076/003. - Verslag,
de la vie privée, 52 2076/003. - Rapport, 52 2076/004. - Texte corrigé 52 2076/004. - Tekst verbeterd door de commissie, 52 2076/005. - Tekst
par la commission, 52 2076/005. - Texte adopté en séance plénière et aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging
soumis à la sanction royale, 52 2076/006. voorgelegd, 52 2076/006.
Voir aussi: Zie ook :
Compte rendu intégral. - 22 octobre 2009. Integraal verslag. - 22 oktober 2009.
^