Loi relative à la publicité de l'administration dans les provinces et les communes | Wet betreffende de openbaarheid van bestuur in de provincies en gemeenten |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
12 NOVEMBRE 1997. Loi relative à la publicité de l'administration dans | 12 NOVEMBER 1997. Wet betreffende de openbaarheid van bestuur in de |
les provinces et les communes (1) | provincies en gemeenten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet |
CHAPITRE Ier - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Art. 2.La présente loi s'applique aux autorités administratives |
Art. 2.Deze wet is van toepassing op de provinciale en gemeentelijke |
provinciales et communales. | administratieve overheden. |
Pour l'application de la présente loi, on entend par : | Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
1° autorité administrative : une autorité administrative visée à | 1° administratieve overheid : een administratieve overheid als bedoeld |
l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | in artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State |
2° document administratif : toute information, sous quelque forme que | 2° bestuursdocument : alle informatie, in welke vorm ook, waarover een |
ce soit, dont une autorité administrative dispose; | administratieve overheid beschikt; |
3° document à caractère personnel : document administratif comportant | 3° document van persoonlijke aard : bestuursdocument dat een |
une appréciation ou un jugement de valeur relatif à une personne | beoordeling of een waardeoordeel bevat van een met naam genoemd of |
physique nommément désignée ou aisément identifiable, ou la | gemakkelijk identificeerbaar natuurlijk persoon of de beschrijving van |
description d'un comportement dont la divulgation peut manifestement | een gedrag waarvan het ruchtbaar maken aan die persoon kennelijk |
causer un préjudice à cette personne. | nadeel kan berokkenen. |
CHAPITRE II. - Publicité active | HOOFDSTUK II. - Actieve openbaarheid |
Art. 3.Afin de fournir au public une information claire et objective |
Art. 3.Met het oog op een duidelijke en objectieve voorlichting van |
sur l'action des autorités administratives provinciales et communales | het publiek over het optreden van de provinciale en gemeentelijke |
: | administratieve overheden : |
1° le conseil provincial ou communal désigne un fonctionnaire chargé | 1° wijst de provincie- of gemeenteraad een ambtenaar aan die belast |
de la conception et de la réalisation de l'information pour toutes les | wordt met de conceptie en de realisatie van het informatiebeleid voor |
autorités administratives dépendant de la province ou de la commune, | alle administratieve overheden die ressorteren onder de provincie of |
ainsi que la coordination de la publication visée au 2°; | de gemeente, alsmede met de coördinatie van de publicatie bedoeld in het 2°; |
2° la province ou la commune publie un document décrivant les | 2° publiceert de provincie of de gemeente een document met de |
compétences et l'organisation du fonctionnement de toutes les | beschrijving van de bevoegdheden en de interne organisatie van alle |
autorités administratives qui en dépendent; ce document est tenu à la | administratieve overheden die eronder ressorteren; dit document wordt |
disposition de quiconque le demande; | ter beschikking gesteld van eenieder die erom vraagt; |
3° toute correspondance émanant d'une autorité administrative | 3° vermeldt elke briefwisseling uitgaande van een provinciale of |
provinciale ou communale indique le nom, la qualité, l'adresse et le | gemeentelijke administratieve overheid de naam, de hoedanigheid, het |
numéro de téléphone de la personne en mesure de fournir de plus amples | adres en het telefoonnummer van degene die meer inlichtingen kan |
informations sur le dossier; | verstrekken over het dossier; |
4° tout document par lequel une décision ou un acte administratif à | 4° vermeldt elk document waarmee een beslissing of een administratieve |
portée individuelle émanant d'une autorité administrative provinciale | handeling met individuele strekking uitgaande van een provinciale of |
gemeentelijke administratieve overheid ter kennis wordt gebracht van | |
ou communale est notifié à un administré indique les voies éventuelles | een bestuurde, de eventuele beroepsmogelijkheden, de instanties bij |
de recours, les instances compétentes pour en connaître ainsi que les | wie het beroep moet worden ingesteld en de geldende vormen en |
formes et délais à respecter, faute de quoi le délai de prescription | termijnen; bij ontstentenis neemt de verjaringstermijn voor het |
pour introduire le recours ne prend pas cours. | indienen van het beroep geen aanvang. |
Art. 4.La délivrance du document visé à l'article 3, 2°, peut être |
Art. 4.Voor de afgifte van het in artikel 3, 2°, bedoelde document, |
soumise au paiement d'une rétribution dont le montant est fixé par le | kan een vergoeding worden gevraagd waarvan het bedrag wordt |
conseil provincial ou communal. | vastgesteld door de provincie- of gemeenteraad. |
Les rétributions éventuellement demandées ne peuvent excéder le prix | De vergoeding die eventueel wordt gevraagd, mag in geen geval meer |
coûtant. | bedragen dan de kostprijs. |
CHAPITRE III. - Publicité passive | HOOFDSTUK III. - Passieve openbaarheid |
Art. 5.Le droit de consulter un document administratif d'une autorité |
Art. 5.Het recht op het raadplegen van een bestuursdocument van een |
administrative provinciale ou communale et de recevoir une copie du | provinciale of gemeentelijke administratieve overheid en op het |
document consiste en ce que chacun, selon les conditions prévues par | ontvangen van een afschrift van het document bestaat erin dat |
la présente loi, peut prendre connaissance sur place de tout document | eenieder, volgens de voorwaarden bepaald in deze wet, elk |
administratif, obtenir des explications à son sujet et en recevoir | bestuursdocument ter plaatse kan inzien, daaromtrent uitleg kan |
communication sous forme de copie. | krijgen en mededeling in afschrift ervan kan ontvangen. |
Pour les documents à caractère personnel, le demandeur doit justifier | Voor documenten van persoonlijke aard is vereist dat de verzoeker van |
d'un intérêt. | een belang doet blijken. |
Art. 6.La consultation d'un document administratif, les explications |
Art. 6.Inzage, uitleg of mededeling in afschrift van een |
y relatives ou sa communication sous forme de copie ont lieu sur | bestuursdocument geschiedt op aanvraag. De vraag vermeldt duidelijk de |
demande. La demande indique clairement la matière concernée, et si | betrokken aangelegenheid en, waar mogelijk, de betrokken |
possible, les documents administratifs concernés, et est adressée par | bestuursdocumenten en wordt schriftelijk gericht aan de bevoegde |
écrit à l'autorité administrative provinciale ou communale, même si | provinciale of gemeentelijke administratieve overheid, ook wanneer |
celle-ci a déposé le document aux archives. Lorsque la demande de consultation, d'explications ou de communication sous forme de copie est adressée à une autorité administrative provinciale ou communale qui n'est pas en possession du document administratif, celle-ci en informe sans délai le demandeur et lui communique la dénomination et l'adresse de l'autorité administrative qui, selon les informations dont elle dispose, est détentrice du document. Les autorités administratives provinciales et communales consignent les demandes écrites dans un registre, classées par date de réception. Art. 7.Sans préjudice des autres exceptions établies par la loi, le décret ou l'ordonnance pour des motifs relevant de l'exercice des |
deze het document in een archief heeft neergelegd. Wanneer de vraag om inzage, uitleg of mededeling in afschrift is gericht aan een provinciale of gemeentelijke administratieve overheid die het bestuursdocument niet onder zich heeft, stelt deze de verzoeker daarvan onverwijld in kennis en deelt hem de benaming en het adres mede van de administratieve overheid die naar haar informatie het document onder zich heeft. De provinciale en gemeentelijke administratieve overheden houden een register bij van de schriftelijke aanvragen, volgens datum van ontvangst. Art. 7.Onverminderd de andere bij de wet, het decreet of de ordonnantie bepaalde uitzonderingen op gronden die te maken hebben met |
compétences de l'autorité fédérale, de la Communauté ou de la Région, | de uitoefening van de bevoegdheden van de federale overheid, de |
l'autorité administrative provinciale ou communale peut rejeter une | Gemeenschap of het Gewest, mag een provinciale of gemeentelijke |
demande de consultation, d'explication ou de communication sous forme | administratieve overheid een aanvraag om inzage, uitleg of mededeling |
de copie d'un document administratif dans la mesure où la demande : | in afschrift van een bestuursdocument afwijzen in de mate dat de aanvraag : |
1° concerne un document administratif dont la divulgation peut être | 1° een bestuursdocument betreft waarvan de openbaarmaking, om reden |
source de méprise, le document étant inachevé ou incomplet; 2° concerne un avis ou une opinion communiqués librement et à titre confidentiel à l'autorité; 3° est manifestement abusive; 4° est formulée de facon manifestement trop vague. Lorsque, en application de l'alinéa précédent, un document administratif ne doit ou ne peut être soustrait que partiellement à la publicité, la consultation, l'explication ou la communication sous forme de copie est limitée à la partie restante. | dat het document niet af of onvolledig is, tot misvatting aanleiding kan geven; 2° een advies of een mening betreft die uit vrije wil en vertrouwelijk aan de overheid is meegedeeld; 3° kennelijk onredelijk is; 4° kennelijk te vaag geformuleerd is. Wanneer met toepassing van het vorige lid een bestuursdocument slechts voor een deel aan de openbaarheid moet of mag worden onttrokken, wordt de inzage, de uitleg of de mededeling in afschrift tot het overige deel beperkt. |
L'autorité administrative provinciale ou communale qui ne peut | De provinciale of gemeentelijke overheid die niet onmiddellijk op een |
réserver de suite immédiate à une demande de publicité ou qui la | aanvraag om openbaarheid kan ingaan of ze afwijst, geeft binnen de |
rejette communique dans un délai de trente jours de la réception de la | termijn van dertig dagen na ontvangst van de aanvraag kennis van de |
demande les motifs de l'ajournement ou du rejet. Et cas d'ajournement, | redenen van het uitstel of de afwijzing. In geval van uitstel kan de |
le délai ne pourra jamais être prolongé de plus de quinze jours. | termijn nooit met meer dan vijftien dagen worden verlengd. |
En cas d'absence de communication dans le délai prescrit, la demande | Bij ontstentenis van een kennisgeving binnen de voorgeschreven |
est réputée avoir été rejetée. | termijn, wordt de aanvraag geacht te zijn afgewezen. |
Art. 8.Lorsqu'une personne démontre qu'un document administratif |
Art. 8.Wanneer een persoon aantoont dat een bestuursdocument van een |
d'une autorité administrative provinciale ou communale comporte des | provinciale of gemeentelijke administratieve overheid onjuiste of |
informations inexactes ou incomplètes la concernant, cette autorité | onvolledige gegevens bevat die hem betreffen, is die overheid ertoe |
est tenue d'apporter les corrections requises sans frais pour | gehouden de nodige verbeteringen aan te brengen zonder dat het de |
l'intéressé. La rectification s'opère à la demande écrite de | betrokkene iets kost. De verbetering geschiedt op schriftelijke |
l'intéressé, sans préjudice de l'application d'une procédure prescrite | aanvraag van de betrokkene, onverminderd de toepassing van een door of |
par ou en vertu de la loi. | krachtens de wet voorgeschreven procedure. |
L'autorité administrative provinciale ou communale qui ne peut pas | De provinciale of gemeentelijke administratieve overheid die niet |
réserver de suite immédiate à une demande de rectification ou qui la | onmiddellijk op een aanvraag om verbetering kan ingaan of ze afwijst, |
rejette, communique dans un délai de soixante jours de la réception de | geeft binnen zestig dagen na ontvangst van de aanvraag aan de |
la demande les motifs de l'ajournement ou du rejet. En cas | verzoeker kennis van de redenen van het uitstel of de afwijzing. In |
d'ajournement, le délai ne pourra jamais étre prolongé de plus de | geval van uitstel kan de termijn niet met meer dan dertig dagen worden |
trente jours. | verlengd. |
En cas d'absence de communication dans le délai prescrit, la demande | Bij ontstentenis van kennisgeving binnen de gestelde termijn, wordt de |
est réputée avoir été rejetée. | aanvraag geacht te zijn afgewezen. |
Lorsque la demande est adressée à une autorité administrative | Wanneer de vraag is gericht aan een provinciale of gemeentelijke |
provinciale ou communale qui n'est pas compétente pour apporter les | administratieve overheid die niet bevoegd is om de verbeteringen aan |
corrections, celle-ci en informe sans délai le demandeur et lui | te brengen, stelt deze de verzoeker daarvan onverwijld in kennis en |
communique la dénomination et l'adresse de l'autorité qui, selon ses | deelt hem de benaming en het adres mee van de overheid die naar haar |
informations, est compétente pour le faire. | informatie daartoe bevoegd is. |
Art. 9.§ 1er. Lorsque le demandeur rencontre des difficultés pour |
Art. 9.§ 1. Wanneer de verzoeker moeilijkheden ondervindt om de |
obtenir la consultation ou la correction d'un document administratif | raadpleging of de verbetering van een bestuursdocument te verkrijgen |
en vertu de la présente loi, il peut adresser à l'autorité | op grond van deze wet, kan hij een verzoek tot heroverweging richten |
administrative provinciale ou communale concernée une demande de | tot de betrokken provinciale of gemeentelijke administratieve |
reconsidération. Au même moment, il demande à la Commission d'accès | overheid. Terzelfder tijd verzoekt hij de Commissie voor de toegang |
aux documents administratifs créée par la loi du 11 avril 1994 | tot bestuursdocumenten, opgericht bij de wet van 11 april 1994 |
relative à la publicité de l'administration, d'émettre un avis. | betreffende de openbaarheid van bestuur, een advies uit te brengen. |
La Commission communique son avis au demandeur et à l'autorité | De Commissie brengt haar advies ter kennis van de verzoeker en van de |
administrative provinciale ou communale concernée dans les trente | betrokken provinciale of gemeentelijke administratieve overheid binnen |
een termijn van dertig dagen na ontvangst van het verzoek. Bij | |
jours de la réception de la demande. En cas d'absence de communication | ontstentenis van kennisgeving binnen de voorgeschreven termijn wordt |
dans le délai prescrit, l'avis est négligé. | aan het advies voorbijgegaan. |
L'autorité administrative provinciale ou communale communique sa | De provinciale of gemeentelijke administratieve overheid brengt binnen |
décision d'approbation ou de refus de la demande de reconsidération au | 15 dagen na ontvangst van het advies of na verloop van de termijn |
waarbinnen kennis moest worden gegeven van het advies, haar beslissing | |
demandeur dans un délai de quinze jours de la réception de l'avis ou | tot inwilliging of afwijzing van het verzoek tot heroverweging ter |
de l'écoulement du délai dans lequel l'avis devait être communiqué. En | kennis van de verzoeker. Bij ontstentenis van kennisgeving binnen de |
cas d'absence de communication dans le délai prescrit, l'autorité est | voorgeschreven termijn, wordt de overheid geacht een beslissing tot |
réputée avoir rejeté la demande. | afwijzing te hebben genomen. |
Le demandeur peut introduire un recours contre cette décision | Tegen deze beslissing kan de verzoeker beroep instellen overeenkomstig |
conformément aux lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit |
royal du 12 janvier 1973. Le recours devant le Conseil d'Etat est | van 12 januari 1973. Het beroep bij de Raad van State is in voorkomend |
accompagné, le cas échéant, de l'avis de la Commission. | geval vergezeld van het advies van de Commissie. |
§ 2. La Commission peut également être consultée par une autorité | § 2. De Commissie kan ook door een provinciale of een gemeentelijke |
administrative provinciale ou communale. | administratieve overheid worden geraadpleegd. |
§ 3. La Commission peut, d'initiative, émettre des avis sur | § 3. De Commissie kan op eigen initiatief adviezen uitbrengen omtrent |
l'application générale de la loi relative à la publicité de | de algemene toepassing van de wet betreffende de openbaarheid van |
l'administration dans les provinces et les communes. Elle peut | bestuur in de provincies en gemeenten. Zij kan aan de wetgevende macht |
soumettre au pouvoir législatif des propositions relatives à son | voorstellen voorleggen inzake de toepassing en de eventuele herziening |
application et à sa révision éventuelle. | van deze wet. |
Art. 10.Lorsque la demande de publicité porte sur un document |
Art. 10.Wanneer de vraag om openbaarheid betrekking heeft op een |
administratif d'une autorité administrative provinciale ou communale | bestuursdocument van een provinciale of gemeentelijke administratieve |
incluant une oeuvre protégée par le droit d'auteur, l'autorisation de | overheid waarin een auteursrechtelijk beschermd werk is opgenomen, is |
l'auteur ou de la personne à laquelle les droits de celui-ci ont été | de toestemming van de maker of van de persoon aan wie de rechten van |
transmis n'est pas requise pour autoriser la consultation sur place du | deze zijn overgegaan niet vereist om ter plaatse inzage van het |
document ou pour fournir des explications à son propos. | document te verlenen of uitleg erover te verstrekken. |
Une communication sous forme de copie d'une oeuvre protégée par le | Een mededeling in afschrift van een auteursrechtelijk beschermd werk |
droit d'auteur n'est permise que moyennant l'autorisation préalable de | is niet toegestaan dan met voorafgaande toestemming van de maker of |
l'auteur ou de la personne à laquelle les droits de celui-ci ont été | van de persoon aan wie de rechten van deze zijn overgegaan. |
transmis. Dans tous les cas, l'autorité spécifie que l'oeuvre est protégée par | In ieder geval wijst de overheid op het auteursrechtelijk beschermd |
le droit d'auteur. | karakter van het betrokken werk. |
Art. 11.Les documents administratifs obtenus en application de la |
Art. 11.De met toepassing van deze wet verkregen bestuursdocumenten |
présente loi ne peuvent être diffusés ni utilisés à des fins | mogen niet verspreid, noch gebruikt worden voor commerciële |
commerciales. | doeleinden. |
Art. 12.Les dispositions de la présente loi sont également |
Art. 12.De bepalingen van deze wet zijn mede van toepassing op de |
applicables aux documents administratifs qui sont déposés dans des | bestuursdocumenten die door een provinciale of gemeentelijke |
archives par une autorité administrative provinciale ou communale. | administratieve overheid in een archief zijn neergelegd. |
Les greffiers provinciaux et les collèges des bourgmestre et échevins | De provinciegriffiers en de colleges van burgemeester en schepenen |
sont tenus d'apporter leur collaboration à l'application de la | zijn ertoe gehouden hun medewerking te verlenen aan de toepassing van |
présente loi. | deze wet. |
Les alinéas 1er et 2 ne s'appliquent pas aux Archives générales du | De eerste twee leden zijn niet van toepassing op het Algemeen |
Royaume ou aux Archives de l'Etat dans les Provinces, auxquelles les | Rijksarchief of het Rijksarchief in de Provinciën, waarop de |
dispositions légales relatives aux Archives restent entièrement | wettelijke bepalingen betreffende de Archieven onverminderd van |
d'application. | toepassing blijven. |
Art. 13.La délivrance d'une copie d'un document administratif peut |
Art. 13.Voor de afgifte van een afschrift van een bestuursdocument |
être soumise au paiement d'une rétribution dont le montant est fixé | kan een vergoeding worden gevraagd waarvan het bedrag wordt |
par le conseil provincial ou communal. | vastgesteld door de provincie- of gemeenteraad. |
Les rétributions éventuellement demandées pour la délivrance de la | De vergoeding die eventueel wordt gevraagd voor het afschrift, mag in |
copie ne peuvent en aucun cas excéder le prix coûtant. | geen geval meer bedragen dan de kostprijs. |
CHAPITRE IV. - Disposition finale | HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling |
Art. 14.La présente loi ne préjudicie pas aux dispositions |
Art. 14.Deze wet doet geen afbreuk aan de wetsbepalingen die in een |
législatives qui prévoient une publicité plus étendue de | ruimere openbaarheid van bestuur voorzien. |
l'administration. | |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 12 novembre 1997. | Gegeven te Brussel, 12 november 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'lntérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DECLERCK |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |