Loi visant à moderniser la chaîne T.V.A. et la perception des créances fiscales et non fiscales au sein du SPF Finances | Wet tot modernisering van de btw-ketting en van de inning van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen binnen de FOD Financiën |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
12 MARS 2023. - Loi visant à moderniser la chaîne T.V.A. et la perception des créances fiscales et non fiscales au sein du SPF Finances (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE 1er. - DISPOSITION GENERALE | 12 MAART 2023. - Wet tot modernisering van de btw-ketting en van de inning van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen binnen de FOD Financiën (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : TITEL 1. - ALGEMENE BEPALING Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
TITRE 2. - MODIFICATIONS DU CODE DE LA TAXE SUR LA VALEUR AJOUTEE | TITEL 2. - WIJZIGINGEN VAN HET WETBOEK VAN DE BELASTING OVER DE |
Art. 2.A l'article 47 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, les |
TOEGEVOEGDE WAARDE Art. 2.In artikel 47 van het Wetboek van de belasting over de |
modifications suivantes sont apportées : | toegevoegde waarde worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt: |
"Quand, au cours de la période de déclaration, le montant des | "Wanneer tijdens het aangiftetijdvak het af te trekken bedrag meer |
déductions autorisées dépasse celui des taxes dues pour les livraisons | bedraagt dan dat van de verschuldigde belasting ter zake van de door |
de biens et les prestations de services effectuées par l'assujetti, | de belastingplichtige verrichte leveringen en diensten, wordt het |
l'excédent dont la restitution n'est pas demandée conformément à | overschot waarvoor geen teruggaaf is gevraagd overeenkomstig artikel |
l'article 76, § 1er, est inscrit au Compte-provisions T.V.A." ; | 76, § 1, ingeschreven op de Provisierekening btw."; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Le Roi détermine le montant minimal qui peut donner lieu à | "De Koning bepaalt het minimumbedrag dat op de Provisierekening btw |
l'inscription sur le Compte-provisions T.V.A.". | kan worden ingeschreven.". |
Art. 3.Dans l'article 53 du même Code, remplacé par la loi du 28 |
Art. 3.In artikel 53 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
janvier 2004 et modifié en dernier lieu par la loi du 27 décembre | 28 januari 2004 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 december |
2021, il est inséré un paragraphe 1erter rédigé comme suit : | 2021, wordt een paragraaf 1ter ingevoegd, luidende: |
" § 1erter. L'administration en charge de la taxe sur la valeur | " § 1ter. De administratie belast met de belasting over de toegevoegde |
ajoutée notifie à l'assujetti tenu au dépôt de la déclaration visée au | waarde brengt aan de belastingplichtige die gehouden is tot het |
paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, une proposition de déclaration de | indienen van de in paragraaf 1, eerste lid, 2°, bedoelde aangifte een |
substitution en cas de non-dépôt dans le délai requis de la | voorstel van vervangende aangifte ter kennis, na het verstrijken van |
déclaration visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, à l'expiration | een termijn van drie maanden volgend op het aangiftetijdvak, wanneer |
d'un délai de trois mois suivant la période de déclaration, sauf dans | de in paragraaf 1, eerste lid, 2°, bedoelde aangifte niet binnen de |
les cas suivants : | vereiste termijn werd ingediend, behalve in de volgende gevallen: |
1° lorsque l'assujetti n'est pas identifié à la T.V.A. comme tel | 1° wanneer de belastingplichtige niet als zodanig voor btw-doeleinden |
conformément à l'article 50 ; | is geïdentificeerd overeenkomstig artikel 50; |
2° lorsque l'assujetti a déposé la déclaration visée au paragraphe 1er, | 2° wanneer de belastingplichtige de in de paragraaf 1, eerste lid, 2°, |
alinéa 1er, 2°, avant la notification de cette déclaration de | bedoelde aangifte heeft ingediend vóór de kennisgeving van deze |
substitution ; | vervangende aangifte; |
3° lorsque les droits du Trésor sont en péril. | 3° wanneer de rechten van de Schatkist in gevaar zijn. |
La proposition de déclaration de substitution visée à l'alinéa 1er | Het voorstel van vervangende aangifte bedoeld in het eerste lid |
reprend le montant de taxe dû le plus élevé indiqué dans les | herneemt het hoogste verschuldigde bedrag aan belasting opgenomen in |
déclarations visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, relatives aux douze mois qui précèdent la période de déclaration relative à la déclaration non déposée dans le délai requis. En l'absence d'introduction d'une déclaration antérieure relative aux douze mois qui précèdent la période de déclaration relative à la déclaration non déposée ou lorsque le montant visé à l'alinéa 2 n'atteint pas 2.100 euros, la proposition de déclaration de substitution visée à l'alinéa 1er fixe le montant de taxe dû à 2.100 euros. La proposition de déclaration de substitution visée à l'alinéa 1er est notifiée à l'assujetti visé à l'alinéa 1er par envoi recommandé et produit ses effets le troisième jour ouvrable suivant la remise de cet envoi au prestataire du service postal universel. Elle indique les mentions suivantes : | de in paragraaf 1, eerste lid, 2°, bedoelde aangiften met betrekking tot de twaalf maanden voorafgaand aan het aangiftetijdvak van de niet binnen de vereiste termijn ingediende aangifte. Bij gebrek aan een eerder ingediende aangifte in de loop van een aangiftetijdvak dat maximaal twaalf maanden aan het aangiftetijdvak van de niet-ingediende aangifte voorafgaat, of wanneer het in het tweede lid bedoelde bedrag lager is dan 2.100 euro, legt het in het eerste lid bedoelde voorstel van vervangende aangifte het verschuldigde bedrag aan belasting vast op 2.100 euro. Het in het eerste lid bedoelde voorstel van vervangende aangifte wordt aan de in het eerste lid bedoelde belastingplichtige ter kennis gebracht bij aangetekende zending en heeft uitwerking op de derde werkdag volgend op de afgifte van die zending aan de aanbieder van de universele postdienst. Het bevat de volgende vermeldingen: |
1° la mention "proposition de déclaration de substitution" ; | 1° de vermelding "voorstel van vervangende aangifte"; |
2° la période de déclaration pour laquelle l'assujetti n'a pas déposé | 2° het aangiftetijdvak waarvoor de belastingplichtige geen aangifte |
de déclaration ; | heeft ingediend; |
3° le montant de taxe dû qui correspond, selon le cas : | 3° het verschuldigde bedrag aan belasting die, al naargelang het |
geval, overeenstemt met: | |
a) au montant de taxe dû le plus élevé, indiqué dans les déclarations | a) het hoogste verschuldigde bedrag aan belasting opgenomen in de in |
visées à l'alinéa 2, lorsque ce montant est supérieur ou égal à 2.100 | het tweede lid bedoelde aangiften, wanneer dat bedrag hoger is of |
euros ; | gelijk aan 2.100 euro; |
b) à 2.100 euros en l'absence de déclaration visée à l'alinéa 2 ou | b) 2.100 euro, bij gebrek aan in het tweede lid bedoelde aangiften of |
lorsque le montant de taxe dû le plus élevé indiqué dans les | wanneer het hoogste verschuldigde bedrag aan belasting opgenomen in de |
déclarations visées à l'alinéa 2 est inférieur à 2.100 euros ; | in het tweede lid bedoelde aangiften lager is dan 2.100 euro; |
4° la justification légale sur laquelle se fonde l'administration pour | 4° de wettelijke grondslag waarop de administratie zich steunt om het |
fixer le montant de taxe due. | bedrag van de verschuldigde belasting vast te stellen. |
L'assujetti visé à l'alinéa 1er peut introduire la déclaration non | De in het eerste lid bedoelde belastingplichtige kan de in paragraaf |
déposée visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, dans un délai d'un mois à compter de la date d'effet de la notification de la proposition de déclaration visée à l'alinéa 1er, en vue de contester la proposition de déclaration de substitution. Le dépôt de cette déclaration met fin à la procédure de déclaration de substitution. Lorsque l'assujetti visé à l'alinéa 1er n'a pas déposé la déclaration visée à l'alinéa 5 dans le délai qui y est mentionné, la déclaration de substitution acquiert un caractère définitif et cette déclaration ainsi que le montant de taxe dû constaté dans la proposition de déclaration de substitution visée à l'alinéa 1er sont notifiés à | 1, eerste lid, 2°, bedoelde niet ingediende aangifte indienen binnen een termijn van een maand vanaf de datum van uitwerking van de in het eerste lid bedoelde kennisgeving van het voorstel van vervangende aangifte om het voorstel van vervangende aangifte te betwisten. De indiening van die aangifte maakt een einde aan de procedure van voorstel van vervangende aangifte. Wanneer de in het eerste lid bedoelde belastingplichtige de in het vijfde lid bedoelde aangifte niet heeft ingediend binnen de erin vermelde termijn, wordt de vervangende aangifte definitief en worden die aangifte en het verschuldigde bedrag aan belasting zoals vastgesteld in het in het eerste lid bedoelde voorstel van vervangende aangifte, aan de in het eerste lid bedoelde belastingplichtige ter |
l'assujetti visé à l'alinéa 1er par envoi recommandé qui reprend les | kennis gebracht bij aangetekende zending die de in het vierde lid |
mentions visées à l'alinéa 4. Cette notification produit ses effets à | bedoelde vermeldingen omvat. Die kennisgeving heeft uitwerking vanaf |
compter du troisième jour ouvrable suivant la remise de l'envoi au | de derde werkdag volgend op de afgifte van de zending aan de aanbieder |
prestataire de service postal universel. | van de universele postdienst. |
L'assujetti est autorisé à introduire une réclamation à l'encontre de | De belastingplichtige kan bezwaar indienen tegen de in het zesde lid |
la déclaration de substitution définitive visée à l'alinéa 6, à | bedoelde definitieve vervangende aangifte op het elektronische adres, |
l'adresse électronique, dans le délai et selon les modalités | binnen de termijn en volgens de modaliteiten, zoals bepaald door de |
déterminés par le Roi. | Koning. |
La notification de la déclaration de substitution définitive ne porte | De kennisgeving van de definitieve vervangende aangifte doet geen |
pas préjudice au droit de l'administration en charge de la taxe de la | afbreuk aan het recht van de administratie belast met de belasting |
valeur ajoutée de vérifier l'application correcte de la taxe due au | over de toegevoegde waarde om de correcte toepassing na te gaan van de |
titre de la période de déclaration qui se rapporte à la déclaration de | verschuldigde belasting ten aanzien van het aangiftetijdvak dat |
substitution, ainsi que d'en rectifier le montant le cas échéant. | betrekking heeft op de vervangende aangifte en om desgevallend het |
bedrag ervan te corrigeren. | |
L'assujetti visé à l'alinéa 1er acquitte, sans délai, le montant de | De in het eerste lid bedoelde belastingplichtige, voldoet zonder |
taxe dû visé à l'alinéa 6 ainsi que les intérêts de retard dus | uitstel het in het zesde lid bedoelde verschuldigde bedrag aan |
conformément à l'article 91, § 1er, alinéa 1er, 1°. ". | belasting alsook de overeenkomstig artikel 91, § 1, eerste lid, 1° |
verschuldigde nalatigheidsinteresten.". | |
Art. 4.L'article 62 du même Code, remplacé par la loi du 28 décembre |
Art. 4.Artikel 62 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 28 |
1992 et modifié en dernier lieu par la loi du 11 février 2019, est | december 1992 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 11 februari |
remplacé par ce qui suit : | 2019, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 62.Sans préjudice du droit de l'administration en charge de la |
" Art. 62.Onverminderd het recht van de administratie belast met de |
taxe sur la valeur ajoutée de demander des renseignements verbaux, | belasting over de toegevoegde waarde tot het vragen van mondelinge |
toute personne est tenue de fournir par écrit, à toute réquisition des | inlichtingen, is eenieder gehouden, op ieder verzoek van de ambtenaren |
agents de l'administration précitée, dans le mois à compter du | van de voornoemde administratie, binnen een maand vanaf de derde |
troisième jour ouvrable qui suit l'envoi de la demande de | werkdag volgend op de verzending van de vraag om inlichtingen, welke |
renseignements, ce délai pouvant être prolongé pour de justes motifs, | termijn wegens gegronde redenen kan worden verlengd, schriftelijk alle |
tous renseignements qui lui sont réclamés aux fins de vérifier | inlichtingen te verschaffen die hem gevraagd worden teneinde de juiste |
l'exacte perception de la taxe à sa charge ou à la charge de tiers. | heffing van de belasting in zijnen hoofde of in hoofde van derden na te gaan. |
Le délai visé à l'alinéa 1er est raccourci à dix jours, lorsque : | De in het eerste lid bedoelde termijn wordt teruggebracht tot tien |
dagen wanneer: | |
1° les droits du Trésor sont en péril ; | 1° de rechten van de Schatkist in gevaar zijn; |
2° la demande s'inscrit dans le cadre de la vérification de l'excédent | 2° de vraag deel uitmaakt van de controle van een in artikel 76, § 1 |
de taxe visé à l'article 76, § 1er ou § 2.". | of § 2, bedoeld overschot van belasting.". |
Art. 5.A l'article 66 du même Code, remplacé par la loi du 28 |
Art. 5.In artikel 66 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
décembre 1992 et modifié en dernier lieu par la loi du 11 février | 28 december 1992 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 11 februari |
2019, les modifications suivantes sont apportées : | 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: |
"Sans préjudice de l'application de l'article 53, § 1erter, lorsqu'une | "Onverminderd de toepassing van artikel 53, § 1ter, wanneer iemand die |
personne redevable de la taxe en vertu de l'article 51, §§ 1er, 2 ou | krachtens artikel 51, §§ 1, 2 of 4, schuldenaar is van de belasting de |
4, n'a pas remis la déclaration visée aux articles 53, § 1er, alinéa 1er, | in de artikelen 53, § 1, eerste lid, 2°, 53ter, 1°, of 53nonies, § 1, |
2°, 53ter, 1° ou 53nonies, § 1er, ne s'est pas conformée, pour tout ou | bedoelde aangifte niet heeft ingediend, geheel of ten dele in gebreke |
partie, aux obligations imposées par le présent Code ou ses arrêtés | is gebleven de door dit Wetboek en de uitvoeringsbesluiten ervan |
d'exécution concernant la tenue, l'établissement, la conservation ou la communication des livres ou documents, ou s'est abstenue de répondre à la demande de renseignements visée à l'article 62, l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée peut établir d'office la taxe due par cette personne, en raison du montant présumé des opérations qu'elle a effectuées pendant le ou les mois auxquels l'irrégularité se rapporte." ; 2° dans l'alinéa 2, les mots "Ils sont également autorisés à" sont remplacés par les mots "L'administration peut" ; 3° l'alinéa 4 est abrogé. Art. 6.A l'article 67 du même Code, modifié par la loi du 28 décembre |
voorgeschreven verplichtingen inzake het houden, het uitreiken, het bewaren of het voorleggen ter inzage van boeken of stukken na te komen, of niet heeft geantwoord op de vraag om inlichtingen bedoeld in artikel 62, kan de administratie belast met de belasting over de toegevoegde waarde ambtshalve hem een aanslag opleggen tot beloop van de belasting die verschuldigd is over het vermoedelijk bedrag van de handelingen die hij heeft verricht gedurende de maand of de maanden waarop de overtreding betrekking heeft."; 2° in het tweede lid worden de woorden "Door of vanwege de minister van Financiën kan ook ambtshalve een aanslag worden opgelegd" vervangen door de woorden "De administratie kan ook ambtshalve een aanslag opleggen"; 3° het vierde lid wordt opgeheven. Art. 6.In artikel 67 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van |
1992, les modifications suivantes sont apportées : | 28 december 1992, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt: |
"L'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée fait | "De administratie belast met de belasting over de toegevoegde waarde |
connaître préalablement au redevable, dans les formes et conditions | brengt vooraf de schuldenaar van de belasting, in de vorm en onder de |
que le Roi détermine, le montant et la justification de la taxation | voorwaarden die de Koning bepaalt, het bedrag en de verantwoording van |
qu'elle se propose d'établir. Le redevable a la faculté de faire | de belasting die zij voornemens is te heffen ter kennis. De |
connaître ses observations." ; | schuldenaar van de belasting kan zijn opmerkingen doen kennen."; |
2° l'article est complété par un alinéa 3 rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een derde lid, luidende: |
"L'administration notifie la décision de taxation d'office par envoi | "De administratie brengt de beslissing van ambtshalve aanslag ter |
recommandé. Cette notification produit ses effets le troisième jour | kennis bij aangetekende zending. Deze kennisgeving heeft uitwerking op |
ouvrable suivant la remise de l'envoi au prestataire du service postal | de derde werkdag volgend op de afgifte van de zending aan de aanbieder |
universel.". | van de universele postdienst.". |
Art. 7.L'article 76, § 1er, du même Code, remplacé par la loi du 26 |
Art. 7.Artikel 76, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
novembre 2009 et modifié en dernier lieu par la loi du 27 décembre | van 26 november 2009 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 |
2021, est remplacé par ce qui suit : | december 2021, wordt vervangen als volgt: |
" § 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 334 de la | " § 1. Onverminderd de toepassing van artikel 334 van de programmawet |
loi-programme du 27 décembre 2004, lorsque le montant de la taxe | van 27 december 2004, wordt, wanneer het bedrag van de belasting die |
déduite conformément aux articles 45 à 48 au cours de la période de | overeenkomstig de artikelen 45 tot en met 48 voor aftrek in aanmerking |
déclaration relative à la déclaration visée à l'article 53, § 1er, | komt tijdens het aangiftetijdvak van de in artikel 53, § 1, eerste |
alinéa 1er, 2°, excède au cours de cette période le montant des taxes dues par l'assujetti identifié à la taxe sur la valeur ajoutée conformément à l'article 50, qui est tenu au dépôt de cette déclaration, l'excédent est restitué, aux conditions et selon les modalités fixées par le Roi, au plus tard à la fin du troisième mois suivant la période de déclaration relative à la déclaration visée à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, lorsque l'assujetti ou son représentant responsable visé à l'article 55, §§ 1er ou 2, en fait la demande expresse. Le Roi détermine les cas dans lesquels le délai de trois mois visé à l'alinéa 1er peut être réduit ainsi que le délai dans lequel l'excédent est restitué. L'excédent visé à l'alinéa 1er n'est cependant restitué que pour | lid, 2°, bedoelde aangifte in dat tijdvak meer bedraagt dan het bedrag aan belastingen die verschuldigd zijn door de overeenkomstig artikel 50 voor btw-doeleinden geïdentificeerde belastingplichtige die tot indiening van die aangifte gehouden is, het overschot op uitdrukkelijk verzoek van de belastingplichtige of van zijn in artikel 55, §§ 1 of 2, bedoelde aansprakelijke vertegenwoordiger teruggegeven, onder de door de Koning bepaalde voorwaarden en modaliteiten, uiterlijk op het einde van de derde maand volgend op het aangiftetijdvak van de in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, bedoelde aangifte. De Koning bepaalt de gevallen waarin de in het eerste lid bedoelde termijn van drie maanden kan worden verminderd, alsook de termijn waarbinnen het overschot wordt teruggegeven. Het in het eerste lid bedoelde overschot wordt evenwel slechts |
autant que toutes les déclarations visées à l'article 53, § 1er, | teruggegeven wanneer alle in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, bedoelde |
alinéa 1er, 2°, relatives aux six mois qui précèdent la période de | aangiften met betrekking tot de laatste zes maanden die voorafgaan aan |
déclaration relative à la déclaration qui a donné lieu à l'excédent, | het aangiftetijdvak van de aangifte die aanleiding heeft gegeven tot |
aient été déposées dans les délais prescrits en exécution de cette | het overschot binnen de in uitvoering van die bepaling opgelegde |
disposition. | termijn zijn ingediend. |
Lorsqu'il s'agit d'assujettis représentés par une personne | Indien het een belastingplichtige betreft die wordt vertegenwoordigd |
préalablement agréée conformément à l'article 55, § 3, alinéa 2, la demande visée à l'alinéa 1er est introduite par cette personne préalablement agréée. Lorsque l'excédent visé à l'alinéa 1er, ne fait pas l'objet d'une demande de restitution, ou lorsque les conditions de la restitution ne sont pas en tout ou partie remplies, celui-ci est inscrit sur le Compte-provisions T.V.A. de l'assujetti visé à l'article 83bis, pour autant qu'il ne fasse pas l'objet de la retenue visée à l'alinéa 6. L'excédent restituable fait l'objet d'une retenue, sans distinguer si l'assujetti a opté ou non pour la restitution : 1° à concurrence d'une dette d'impôt de cet assujetti à apurer au profit de l'administration si cette dette d'impôt ne constitue pas une créance certaine, liquide et exigible, en tout ou en partie ; 2° lorsqu'il existe des présomptions sérieuses ou des preuves qu'une ou plusieurs déclarations visées à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, | door een overeenkomstig artikel 55, § 3, tweede lid, vooraf erkende persoon, wordt het in het eerste lid bedoelde verzoek ingediend door die vooraf erkende persoon. Wanneer het in het eerste lid bedoelde overschot niet wordt teruggevraagd of wanneer geheel of gedeeltelijk niet aan de voorwaarden voor teruggaaf is voldaan, wordt dat overschot naar de in artikel 83bis bedoelde Provisierekening btw van de belastingplichtige overgeschreven, mits het niet onderworpen is aan de in het zesde lid bedoelde inhouding. Het voor teruggaaf vatbaar overschot, zonder onderscheid al naargelang de belastingplichtige al dan niet geopteerd heeft voor de teruggaaf, wordt ingehouden: 1° tot beloop van een aan te zuiveren belastingschuld van die belastingplichtige in het voordeel van de administratie, indien die belastingschuld geen schuldvordering vormt die geheel of gedeeltelijk zeker, opeisbaar en vaststaand is; 2° wanneer er ernstige vermoedens of bewijzen bestaan dat één of meerdere aangiften bedoeld in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, voor |
2°, relatives à des périodes de déclaration antérieures contiennent | daaraan voorafgaande aangiftetijdvakken gegevens bevatten die onjuist |
des données inexactes et qu'elles laissent entrevoir une dette d'impôt | zijn en een belastingschuld in het vooruitzicht stellen zonder dat een |
sans que la réalité de celle-ci puisse toutefois être établie avant le | daadwerkelijke bepaling ervan vóór het tijdstip van de ordonnancering |
moment de l'ordonnancement ou de l'opération équivalente à un | ervan of de verrichting gelijkgesteld met een betaling kan gebeuren, |
paiement, afin de permettre à l'administration en charge de la taxe | om de administratie belast met de belasting over de toegevoegde waarde |
sur la valeur ajoutée de vérifier la véracité de ces données ; | toe te laten de waarachtigheid van die gegevens na te gaan; |
3° lorsque l'assujetti n'a pas fourni les renseignements demandés par | 3° wanneer de belastingplichtige niet binnen de in artikel 62, tweede |
les agents de l'administration en charge de la taxe sur la valeur | lid, 2°, bedoelde termijn de door de ambtenaren van de administratie |
ajoutée et permettant de justifier la réalité de cet excédent, dans le | belast met de belasting over de toegevoegde waarde gevraagde |
inlichtingen heeft verstrekt die toelaten om de waarachtigheid van dat | |
délai prévu à l'article 62, alinéa 2, 2°. | overschot te verantwoorden. |
Pour l'application de la retenue visée à l'alinéa 6, la condition | Voor de toepassing van de in het zesde lid bedoelde inhouding, wordt, |
exigée par l'article 1413 du Code judiciaire est censée être remplie, | behoudens tegenbewijs, de door artikel 1413 van het Gerechtelijk |
sauf preuve contraire. | Wetboek opgelegde voorwaarde geacht vervuld te zijn. |
La retenue visée à l'alinéa 6 vaut saisie-arrêt conservatoire au sens | De in het zesde lid bedoelde inhouding geldt als bewarend beslag onder |
de l'article 1445 du Code judiciaire. Le Roi détermine les modalités | derden in de zin van artikel 1445 van het Gerechtelijk Wetboek. De |
d'application de cette retenue.". | Koning bepaalt de nadere regels voor de toepassing van deze |
Art. 8.Dans le Chapitre XIV du même Code, il est inséré un article |
inhouding.". Art. 8.In Hoofdstuk XIV van hetzelfde Wetboek wordt een artikel 83bis |
83bis rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
" Art. 83bis.L'administration en charge de la perception et du |
" Art. 83bis.De administratie belast met de inning en de invordering |
recouvrement de la taxe sur la valeur ajoutée tient pour chaque | van de belasting over de toegevoegde waarde houdt voor elke |
assujetti, tenu au dépôt des déclarations périodiques visées à | belastingplichtige gehouden tot indiening van de in artikel 53, § 1, |
l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, un Compte-provisions T.V.A., | eerste lid, 2°, bedoelde periodieke aangiften een Provisierekening btw |
instrument comptable dans lequel sont inscrits les montants suivants : | aan, die een boekhoudkundig instrument uitmaakt waarin volgende |
bedragen worden ingeschreven: | |
1° l'excédent visé à l'article 76, § 1er, alinéa 1er, lorsque la | 1° het in artikel 76, § 1, eerste lid, bedoelde overschot waarvan de |
restitution de celui-ci n'a pas été demandée, conformément aux | teruggaaf niet werd gevraagd overeenkomstig de door dit Wetboek |
modalités définies par le présent Code ou lorsque les conditions de la | vastgelegde modaliteiten of waarvoor de voorwaarden voor teruggaaf |
restitution ne sont pas remplies en tout ou partie et pour autant que | geheel of gedeeltelijk niet vervuld zijn, voor zover dat overschot |
cet excédent ne fasse pas l'objet de la retenue visée à l'article 76, | niet het voorwerp uitmaakt van een in artikel 76, § 1, zesde lid, |
§ 1er, alinéa 6 ; | bedoelde inhouding; |
2° toute somme payée sur ce Compte-provisions T.V.A. selon les | 2° elke som die op deze Provisierekening btw werd betaald volgens de |
modalités déterminées par le Roi. | door de Koning bepaalde modaliteiten. |
Les montants inscrits sur le Compte-provisions T.V.A. conformément à | De belastingplichtige kan om teruggaaf verzoeken van de overeenkomstig |
l'alinéa 1er, peuvent faire l'objet d'une demande de restitution par | het eerste lid op de Provisierekening btw ingeschreven bedragen. |
l'assujetti. Le Roi détermine les conditions et les modalités de restitution des | De Koning bepaalt de voorwaarden en de modaliteiten van de teruggaaf |
montants inscrits au Compte-provisions T.V.A. visé à l'alinéa 1er, les | van de bedragen die zijn ingeschreven op de in het eerste lid bedoelde |
cas dans lesquels ces montants cessent d'y être inscrits, les règles | Provisierekening btw, de gevallen waarin er een einde wordt gesteld |
de fonctionnement de celui-ci, ainsi que les conditions et modalités selon lesquelles les montants inscrits au Compte-provisions T.V.A. sont affectés au paiement des dettes en matière de taxe sur la valeur ajoutée, consistant en taxe, amendes, intérêts de retard et frais, dont l'assujetti au nom duquel le Compte-provisions T.V.A. est tenu, est redevable à titre principal ou de codébiteur. Sans préjudice des cas dans lesquels les montants inscrits sur le Compte-provisions T.V.A. cessent de l'être, les sommes inscrites sur ce Compte-provisions ne constituent pas des sommes à payer ou à | aan de inschrijving van die bedragen, de regels voor de werking van de Provisierekening btw alsook de voorwaarden en modaliteiten volgens dewelke de op de Provisierekening btw ingeschreven bedragen aangewend worden voor de betaling van schulden inzake de belasting over de toegevoegde waarde, bestaande uit belasting, boeten, nalatigheidsinteresten en kosten, waarvan de belastingplichtige in wiens naam de Provisierekening btw wordt aangehouden hoofd- of medeschuldenaar is. Onverminderd de gevallen waarin er een einde wordt gesteld aan de inschrijving van de bedragen op de Provisierekening btw, vormen de op die Provisierekening ingeschreven bedragen geen te betalen of terug te |
restituer au sens de l'article 334 de la loi-programme du 27 décembre | geven sommen in de zin van artikel 334 van de programmawet van 27 |
2004.". | december 2004.". |
Art. 9.A l'article 85, § 1er, du même Code, remplacé par la loi du 26 |
Art. 9.In artikel 85, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de |
novembre 2018 et modifié en dernier lieu par la loi du 20 novembre | wet van 26 november 2018 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 20 |
2022, les modifications suivantes sont apportées : | november 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : "La justification de la dette fiscale est portée à la connaissance du redevable au plus tard un mois avant que la dette fiscale ne soit reprise au registre de perception et recouvrement visé à l'alinéa 1er ou 2, sauf si les droits du Trésor sont en péril, auquel cas elle est portée à la connaissance du redevable au plus tard au moment où la dette fiscale est reprise à un registre de perception et recouvrement." ; 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5 : "S'agissant de la dette fiscale découlant d'une déclaration de substitution visée à l'article 53, § 1erter, alinéa 6, en ce compris les intérêts de retard, les accessoires et les amendes fiscales proportionnelles y rattachées, la notification de la justification est | 1° het derde lid wordt vervangen als volgt: "De verantwoording van de belastingschuld wordt uiterlijk een maand vóór de opname ervan in het in het eerste of tweede lid bedoelde innings- en invorderingsregister, ter kennis gebracht van de belastingschuldige, behalve indien de rechten van de Schatkist in het gedrang komen. In dat laatste geval wordt zij ten laatste op het ogenblik dat de belastingschuld in een innings- en invorderingsregister wordt opgenomen aan de belastingschuldige ter kennis gebracht."; 2° tussen het vierde en het vijfde lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "Voor de belastingschuld die voortvloeit uit een in artikel 53, § 1ter, zesde lid, bedoelde vervangende aangifte, met inbegrip van nalatigheidsinteresten, toebehoren en daarmee verband houdende proportionele fiscale geldboeten, wordt de kennisgeving van de |
réputée avoir eu lieu à la date d'effet de la notification de cette déclaration de substitution." ; 3° dans l'alinéa 6, qui devient l'alinéa 7, les mots "et 5" sont remplacés par les mots "à 6" ; 4° l'alinéa 8, qui devient l'alinéa 9, est remplacé par ce qui suit : "Le Roi détermine les modalités d'application de la procédure visée à l'alinéa 8, ainsi que le montant minimal de la dette fiscale visée à l'alinéa 1er qui peut donner lieu au recouvrement." ; 5° dans l'alinéa 9, qui devient l'alinéa 10, le mot "8" est remplacé par le mot "9". TITRE 3. - MODIFICATIONS DU CODE DU RECOUVREMENT AMIABLE ET FORCE DES CREANCES FISCALES ET NON FISCALES Art. 10.A l'article 1er du Code du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : "Le présent Code régit certains aspects de la perception ainsi que le |
verantwoording geacht plaats te hebben gehad op de datum van uitwerking van de kennisgeving van die vervangende aangifte."; 3° in het zesde lid, dat het zevende lid wordt, worden de woorden "en vijfde" vervangen door de woorden "tot zesde"; 4° het achtste lid, dat het negende lid wordt, wordt vervangen als volgt: "De Koning bepaalt de toepassingsmodaliteiten van de in het achtste lid bedoelde procedure, alsook het minimumbedrag van de in het eerste lid bedoelde belastingschuld die aanleiding kan geven tot de invordering."; 5° in het negende lid, dat het tiende lid wordt, wordt het woord "achtste" vervangen door het woord "negende". TITEL 3. - WIJZIGINGEN VAN HET WETBOEK VAN DE MINNELIJKE EN GEDWONGEN INVORDERING VAN FISCALE EN NIET-FISCALE SCHULDVORDERINGEN Art. 10.In artikel 1 van het Wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt: "Dit Wetboek regelt bepaalde aspecten van de inning alsmede de |
recouvrement amiable et forcé des créances fiscales telles que | minnelijke en gedwongen invordering van fiscale schuldvorderingen |
définies par l'article 2, § 1er, 7°, et des créances non fiscales | zoals gedefinieerd in artikel 2, § 1, 7°, en niet-fiscale |
telles que définies par l'article 2, § 1er, 8°, dont la perception et | schuldvorderingen als gedefinieerd in artikel 2, § 1, 8°, waarvan de |
le recouvrement sont assurés par l'administration du Service public | inning en de invordering worden verzekerd door de administratie van de |
fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances fiscales et non fiscales." ; 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : "Par certains aspects de la perception, au sens de l'alinéa 1er, il est fait référence à l'ensemble des règles qui régissent les paiements des créances fiscales et non fiscales, à quelque stade qu'ils aient lieu." ; 3° dans la phrase liminaire de l'alinéa 2, devenant alinéa 3, les mots "la perception et" sont insérés entre les mots "ne régit" et les mots "le recouvrement" ; 4° dans l'alinéa 4, devenant l'alinéa 5, le chiffre "3" est remplacé par le chiffre "4". | Federale Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen."; 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende: "Onder bepaalde aspecten van de inning, in de zin van het eerste lid, wordt verstaan alle regels betreffende de betaling van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen, in welk stadium die zich ook bevinden."; 3° in de inleidende zin van het tweede lid, dat het derde lid wordt, worden de woorden "inning en" ingevoegd tussen de woorden "niet de" en de woorden "de invordering"; 4° in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt het woord "derde" vervangen door het woord "vierde". |
Art. 11.A l'article 15 du même Code, les modifications suivantes sont |
Art. 11.In artikel 15 van hetzelfde Wetboek, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 1er est complété par le 4° rédigé | 1° in paragraaf 1, wordt het eerste lid aangevuld met de bepaling |
comme suit : | onder 4°, luidende: |
"4° par domiciliation, au sens de l'article I.9.13° du Code de droit | "4° door domiciliëring, in de zin van artikel I.9.13° van het Wetboek |
économique, ayant pour effet de créditer le compte financier visé au | van economisch recht, die tot gevolg heeft dat de in 1° bedoelde |
financiële rekening wordt gecrediteerd, wanneer die betalingswijze is | |
1°, lorsque ce mode de paiement a été autorisé par l'administration du | toegestaan door de administratie van de Federale Overheidsdienst |
Service public fédéral Finances en charge de la perception et du | Financiën belast met de inning en invordering van fiscale en |
recouvrement des créances fiscales et non fiscales pour la catégorie | niet-fiscale schulden voor de categorie van de te betalen schulden. De |
de créances à payer. Le Roi détermine les conditions de validité | Koning bepaalt de geldigheidsvoorwaarden die afwijken van die bedoeld |
dérogatoires à celles visées à l'article VII.33 du Code de droit | in artikel VII.33 van het Wetboek van economisch recht en die eigen |
économique et spécifiques à l'obligation légale sous-jacente à la | zijn aan de wettelijke verplichting die aan de domiciliëring ten |
domiciliation ainsi que les modalités d'activation de cette | grondslag ligt, alsook de modaliteiten voor het activeren van deze |
domiciliation par le redevable ou le codébiteur des sommes dues à | domiciliëring door de belastingplichtige of de medeschuldenaar van de |
titre de créances fiscales ou non fiscales." ; | verschuldigde bedragen als fiscale of niet-fiscale |
schuldvorderingen."; | |
2° dans le paragraphe 2, les mots "et 2° " sont remplacés par ",2° et | 2° in paragraaf 2 worden de woorden "en 2° " vervangen door de woorden |
4° ". | ", 2° en 4° ". |
Art. 12.Dans le Titre 2, Chapitre 2, du même Code, il est inséré un |
Art. 12.In Titel 2, Hoofdstuk 2, van hetzelfde Wetboek wordt een |
article 15/1 rédigé comme suit : | artikel 15/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 15/1.§ 1er. Par dérogation à l'article 15, le Roi peut prévoir |
" Art. 15/1.§ 1. In afwijking van artikel 15 kan de Koning bepalen dat |
que le paiement spontané des créances fiscales et non fiscales est | de spontane betaling van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen |
effectué d'une des manières suivantes : | gebeurt op één van de volgende manieren: |
1° par versement ou virement sur les comptes financiers de | 1° door storting of overschrijving op de financiële rekeningen van de |
l'administration du Service public fédéral Finances en charge de la | administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de |
perception et du recouvrement des créances fiscales et non fiscales, | inning en invordering van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen, |
qu'Il détermine en fonction de la nature de la créance à payer ; | zoals bepaald in functie van de aard van de te betalen schuldvordering; |
2° par tout moyen de paiement électronique agréé, pour la catégorie de | 2° via elk elektronisch betaalmiddel dat door de minister van |
créances à payer, par le ministre des Finances, ayant pour effet de | Financiën voor de categorie van te betalen schuldvorderingen is erkend |
créditer, directement ou indirectement, les comptes financiers visés | en dat rechtstreeks of onrechtstreeks leidt tot het crediteren van de |
au 1° ; | in 1° bedoelde financiële rekeningen; |
3° par domiciliation, au sens de l'article I.9.13° du Code de droit | 3° door domiciliëring, in de zin van artikel I.9.13° van het Wetboek |
économique, ayant pour effet de créditer les comptes financiers visés | van economisch recht, die tot gevolg heeft dat de in 1° bedoelde |
financiële rekeningen worden gecrediteerd, wanneer deze betalingswijze | |
au 1°, lorsque ce mode de paiement a été autorisé par l'administration | is toegestaan door de administratie van de Federale Overheidsdienst |
du Service public fédéral Finances en charge de la perception et du | Financiën belast met de inning en invordering van fiscale en |
recouvrement des créances fiscales et non fiscales pour la catégorie | niet-fiscale schuldvorderingen voor de categorie van te betalen |
de créances à payer. Le Roi détermine les conditions de validité | schuldvorderingen. De Koning bepaalt de geldigheidsvoorwaarden die |
dérogatoires à celles visées à l'article VII.33 du Code de droit | afwijken van diegene bedoeld in artikel VII.33 van het Wetboek van |
économique et spécifiques à l'obligation légale sous-jacente à la | economisch recht en die eigen zijn aan de wettelijke verplichting die |
domiciliation ainsi que les modalités d'activation de cette | aan de domiciliëring ten grondslag ligt, alsook de modaliteiten voor |
domiciliation par le débiteur des sommes dues à titre de créances | het activeren van deze domiciliëring door de schuldenaar van de |
fiscales ou non fiscales. | verschuldigde bedragen als fiscale of niet-fiscale schuldvorderingen. |
Le Roi peut autoriser d'autres modes de paiement. | De Koning kan andere wijzen van betaling toestaan. |
§ 2. Il est fait usage, lors du paiement visé au paragraphe 1er, | § 2. Bij de betaling bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, wordt gebruik |
alinéa 1er, de la communication déterminée par le Service public | gemaakt van de door de Federale Overheidsdienst Financiën vastgestelde |
fédéral Finances.". | mededeling.". |
Art. 13.Dans le Titre 2, Chapitre 2, du même Code, il est inséré un |
Art. 13.In Titel 2, Hoofdstuk 2, van hetzelfde Wetboek, wordt een |
article 15/2, rédigé comme suit : | artikel 15/2 ingevoegd, luidende: |
" Art. 15/2.Lorsque le paiement des créances fiscales et non fiscales |
" Art. 15/2.Wanneer de betaling van fiscale en niet-fiscale |
se fait par domiciliation au sens de l'article I.9.13° du Code de | schuldvorderingen gebeurt via domiciliëring in de zin van artikel |
I.9.13° van het Wetboek van economisch recht, en in afwijking van | |
droit économique, et par dérogation à l'article VII.33, § 3, du même | artikel VII.33, § 3, van hetzelfde Wetboek, is de voorafgaande |
Code, la notification préalable du montant à prélever n'est pas | kennisgeving van het op te nemen bedrag niet verplicht, wanneer het |
obligatoire lorsque le mandat est donné au Service public fédéral | mandaat wordt gegeven aan de Federale Overheidsdienst Financiën in de |
Finances dans les cas suivants : | volgende gevallen: |
a) par l'assujetti, visé à l'article 53, § 1er, du Code de la taxe sur | a) door de belastingplichtige, bedoeld in artikel 53, § 1, van het |
la valeur ajoutée, en vue du paiement des montants dus en vertu de la | btw-wetboek, met het oog op de betaling van de bedragen die |
déclaration visée à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même Code, | verschuldigd zijn uit hoofde van de aangifte bedoeld in artikel 53, § |
ainsi que des intérêts de retard, et à la condition que cette | 1, eerste lid, 2°, van hetzelfde Wetboek, alsmede van de |
déclaration ait été déposée par l'assujetti ou par son mandataire ; | nalatigheidsinteresten, en op voorwaarde dat deze aangifte door de |
belastingplichtige of zijn gemachtigde vertegenwoordiger is ingediend; | |
b) par le débiteur du précompte mobilier, visé aux articles 261 et 262 | b) door de in de artikelen 261 en 262 van het Wetboek van de |
du Code des impôts sur les revenus 1992, en vue du paiement des | Inkomstenbelastingen 1992 bedoelde schuldenaar van de roerende |
montants dus en vertu de la déclaration visée à l'article 312 du même | voorheffing voor de betaling van de krachtens de in artikel 312 van |
hetzelfde Wetboek bedoelde aangifte verschuldigde bedragen, alsmede | |
Code, ainsi que des intérêts de retard ; | van de nalatigheidsinteresten; |
c) par le débiteur du précompte professionnel, visé aux articles 270 | c) door de in de artikelen 270 en 271 van het Wetboek van de |
Inkomstenbelastingen 1992 bedoelde schuldenaar van de | |
et 271 du Code des impôts sur les revenus 1992, en vue du paiement des | bedrijfsvoorheffing voor de betaling van de uit hoofde van de in |
montants dus en vertu de la déclaration visée à l'article 312 du même | artikel 312 van hetzelfde Wetboek bedoelde aangifte verschuldigde |
Code, ainsi que des intérêts de retard.". | bedragen, alsmede van de nalatigheidsinteresten.". |
Art. 14.Dans l'article 16, deuxième tiret, du même Code, les mots |
Art. 14.In artikel 16, tweede streepje, van hetzelfde Wetboek, worden |
"pour les virements et les paiements par tout moyen de paiement | de woorden "voor overschrijvingen en betalingen via eender welk door |
électronique agréé par le ministre des Finances ou son délégué" sont | de minister van Financiën of zijn gemachtigde erkend elektronisch |
remplacés par les mots "pour les virements, les paiements par tout | betaalmiddel" vervangen door de woorden "voor overschrijvingen en |
moyen de paiement électronique agréé par le ministre des Finances et | betalingen via om het even welk door de minister van Financiën erkend |
via les domiciliations". | elektronisch betaalmiddel en via de domiciliëringen". |
Art. 15.L'article 17 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
Art. 15.Artikel 17 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt: |
" Art. 17.Le paiement des créances fiscales et non fiscales produit |
" Art. 17.De betaling van de fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen |
ses effets : | heeft uitwerking: |
1° pour les versements et pour les virements, à la date valeur du | 1° voor betalingen en overschrijvingen, op de valutadatum van de |
crédit aux comptes financiers visés aux articles 15, § 1er, alinéa 1er, | creditering van de in de artikelen 15, § 1, eerste lid, 1° en 15/1, § |
1° et 15/1, § 1er, alinéa 1er, 1° ; | 1, eerste lid, 1° bedoelde financiële rekeningen; |
2° pour les paiements par tout moyen de paiement électronique agréé | 2° voor betalingen via om het even welk door de minister van Financiën |
par le ministre des Finances, le jour même de l'opération ; | erkend elektronisch betaalmiddel, op de dag van de verrichting; |
3° pour les paiements visés à l'article 15, § 1er, alinéa 1er, 3°, à | 3° voor de in artikel 15, § 1, eerste lid, 3° bedoelde betalingen, op |
la date de la remise des fonds entre les mains de l'huissier de | de datum van overhandiging van de gelden in handen van de |
justice ; | gerechtsdeurwaarder; |
4° pour les domiciliations visées à l'article 15, § 1er, alinéa 1er, | 4° voor de in artikel 15, § 1, eerste lid, 4°, bedoelde |
4°, à la date de prélèvement, à la condition que le compte financier | domiciliëringen, op de datum van de debitering, op voorwaarde dat de |
du débiteur soit suffisamment crédité au moment du prélèvement. Le Roi | financiële rekening van de schuldenaar op het moment van de opname |
détermine la date à laquelle les domiciliations visées à l'article | voldoende gecrediteerd is. De Koning bepaalt de datum waarop de in |
15/1, § 1er, alinéa 1er, 3°, produisent leurs effets. | artikel 15/1, § 1, eerste lid, 3°, bedoelde domiciliëringen uitwerking hebben. |
Le Roi détermine la date à laquelle le paiement produit ses effets | De Koning bepaalt de datum waarop de betaling uitwerking heeft wanneer |
lorsqu'Il autorise un autre mode de paiement en vertu des articles 15, | hij overeenkomstig artikel 15, § 1, tweede lid en artikel 15/1, § 1, |
§ 1er, alinéa 2 et 15/1, § 1er, alinéa 2.". | tweede lid, een andere betalingswijze toestaat.". |
TITRE 4. - MODIFICATION DE LA LOI DU 13 AVRIL 2019 INTRODUISANT LE | TITEL 4. - WIJZIGING VAN DE WET VAN 13 APRIL 2019 TOT INVOERING VAN |
CODE DU RECOUVREMENT AMIABLE ET FORCE DES CREANCES FISCALES ET NON | HET WETBOEK VAN DE MINNELIJKE EN GEDWONGEN INVORDERING VAN FISCALE EN |
FISCALES | NIET-FISCALE SCHULDVORDERINGEN |
Art. 16.L'article 138 de la loi du 13 avril 2019 introduisant le Code |
Art. 16.Artikel 138 van de wet van 13 april 2019 tot invoering van |
du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales | het Wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en |
est complété par un alinéa rédigé comme suit : | niet-fiscale schuldvorderingen wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Par dérogation à l'alinéa 1er, le Chapitre 2 du Titre 2 du Code du | "In afwijking van het eerste lid, is Hoofdstuk 2 van Titel 2 van het |
recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non fiscales | Wetboek van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en |
niet-fiscale schuldvorderingen vanaf 1 februari 2024 van toepassing op | |
est applicable à toutes les créances fiscales et non fiscales telles | alle fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen zoals gedefinieerd in |
que définies à l'article 2, § 1er, 7° et 8° de ce même Code, à compter | artikel 2, § 1, 7° en 8° van hetzelfde Wetboek.". |
du 1er février 2024.". TITRE 5. - MODIFICATIONS DE LA LOI DU 26 JANVIER 2021 SUR LA | TITEL 5. - WIJZIGINGEN VAN DE WET VAN 26 JANUARI 2021 BETREFFENDE DE |
DEMATERIALISATION DES RELATIONS ENTRE LE SERVICE PUBLIC FEDERAL | DEMATERIALISATIE VAN DE RELATIES TUSSEN DE FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
FINANCES, LES CITOYENS, PERSONNES MORALES ET CERTAINS TIERS, ET | FINANCIEN, DE BURGERS, RECHTSPERSONEN EN BEPAALDE DERDEN EN TOT |
MODIFIANT DIFFERENTS CODES FISCAUX ET LOIS FISCALES | WIJZIGING VAN DIVERSE FISCALE WETBOEKEN EN WETTEN |
Art. 17.L'article 51 de la loi du 26 janvier 2021 sur la |
Art. 17.Artikel 51 van de wet van 26 januari 2021 betreffende de |
dématérialisation des relations entre le Service public fédéral | dematerialisatie van de relaties tussen de Federale Overheidsdienst |
Finances, les citoyens, personnes morales et certains tiers, et | Financiën, de burgers, rechtspersonen en bepaalde derden en tot |
modifiant différents codes fiscaux et lois fiscales est abrogé. | wijziging van diverse fiscale wetboeken en wetten wordt opgeheven. |
Art. 18.L'article 64 de la même loi est abrogé. |
Art. 18.Artikel 64 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
TITRE 6. - DISPOSITIONS TRANSITOIRES ET ENTREE EN VIGUEUR | TITEL 6. - OVERGANGSBEPALINGEN EN INWERKINGTREDING |
Art. 19.Entre le 1er février 2024 et le 30 juin 2024, sont |
Art. 19.Tussen 1 februari 2024 en 30 juni 2024 worden de volgende |
transférées sur les Comptes-provisions T.V.A., au sens de l'article | |
83bis du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, les sommes suivantes inscrites au 31 décembre 2023 au crédit des comptes-courants au sens de l'article 5 de l'arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992 relatif au paiement de la taxe sur la valeur ajoutée tel qu'applicable avant l'entrée en vigueur de la présente loi : 1° les soldes du mois ou du trimestre, en faveur de l'assujetti, résultant des déclarations qu'il a déposées, pour autant qu'ils n'aient pas été restitués ou imputés sur une dette ; | bedragen die op 31 december 2023 zijn ingeschreven op de creditzijde van de rekeningen-courant in de zin van artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 24 van 29 december 1992 met betrekking tot de voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde zoals van toepassing voor de inwerkingstreding van deze wet, overgeschreven naar de Provisierekeningen btw in de zin van artikel 83bis van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde: 1° de batige maand- of kwartaalsaldo's, in het voordeel van de belastingsplichtige, die blijken uit de door de belastingplichtige ingediende aangiften, voor zover zij niet zijn teruggegeven of toegerekend op een schuld; |
2° tous les paiements effectués au compte financier n° 679-2003000-47, | 2° alle betalingen op de financiële rekeningnr. 679-2003000-47, die op |
qui sont enregistrés au nom de l'assujetti, pour autant qu'ils n'aient | naam van de belastingplichtige zijn geregistreerd voor zover zij niet |
pas été restitués ou imputés sur une dette. | zijn teruggeven of toegerekend op een schuld. |
Art. 20.Toutes les sommes inscrites au débit des comptes-courants, au |
Art. 20.Alle bedragen die op de debetzijde van de rekeningen-courant |
zijn ingeschreven in de zin van artikel 5 van het koninklijk besluit | |
sens de l'article 5 de l'arrêté royal n° 24 du 29 décembre 1992 | nr. 24 van 29 december 1992 met betrekking tot de voldoening van de |
relatif au paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, tel | belasting over de toegevoegde waarde, zoals van toepassing voor de |
qu'applicable avant l'entrée en vigueur de la présente loi, à | inwerkingtreding van deze wet, met uitzondering van de bedragen die |
l'exception des sommes restituées aux assujettis, font l'objet à | aan de belastingplichtigen worden teruggegeven, worden opgenomen in |
compter du 1er février 2024 d'une reprise au registre de perception et | het innings- en invorderingsregister vanaf 1 februari 2024, |
recouvrement, conformément à l'article 85 du Code de la taxe sur la | overeenkomstig artikel 85 van het Wetboek van de belasting over de |
valeur ajoutée. | toegevoegde waarde. |
Art. 21.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2024. |
Art. 21.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2024. |
En ce qui concerne les déclarations visées à l'article 53, § 1er, | Ten aanzien van de in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek |
alinéa 1er, 2°, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée dont la date | van de belasting over de toegevoegde waarde bedoelde aangiften waarvan |
de uiterste indieningsdatum vóór 1 januari 2024 valt en die op 1 | |
de dépôt ultime expire avant le 1er janvier 2024 et qui n'ont pas | januari 2024 nog niet het voorwerp uitgemaakt hebben van een |
encore fait l'objet d'une rectification définitive au 1er janvier | |
2024, l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée peut | definitieve rechtzetting, kan de administratie belast met de belasting |
faire usage de la procédure visée à l'article 53, § 1erter, du même | over de toegevoegde waarde de in artikel 53, § 1ter, van hetzelfde |
Code ou de la procédure qui était applicable conformément aux | Wetboek bedoelde procedure toepassen dan wel de procedure die van |
dispositions en vigueur avant l'entrée en vigueur de la présente loi. | toepassing was overeenkomstig de vigerende bepalingen vóór de |
inwerkingtreding van deze wet. | |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 2, 7 et 8, ainsi que les | In afwijking van het eerste lid, treden de artikelen 2, 7 en 8, |
titres III et IV de la présente loi entrent en vigueur le 1er février | evenals de titels III en IV van deze wet in werking op 1 februari |
2024. | 2024. |
Art. 22.Le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur postérieure à |
Art. 22.De Koning kan een latere datum van inwerkingtreding bepalen |
celle mentionnée à l'article 21, alinéa 1er, sans que cette date ne | dan die vermeld in artikel 21, eerste lid, zonder dat die datum later |
puisse être postérieure au 1er janvier 2025. | mag zijn dan 1 januari 2025. |
En cas d'application de l'alinéa 1er, les dates mentionnées à | In geval van toepassing van het eerste lid, worden de in artikel 138, |
l'article 138, alinéa 2, de la loi du 13 avril 2019 introduisant le | tweede lid, van de wet van 13 april 2019 tot invoering van het Wetboek |
van de minnelijke en gedwongen invordering van fiscale en niet-fiscale | |
Code du recouvrement amiable et forcé des créances fiscales et non | schuldvorderingen, zoals ingevoegd bij artikel 16, en de in artikelen |
fiscales, tel qu'inséré par l'article 16 et aux articles 19, 20 et 21, | 19, 20 en 21, tweede en derde lid, vermelde data verlengd met |
alinéas 2 et 3, sont prorogées d'un nombre de mois équivalent au | hetzelfde aantal maanden als het aantal maanden waarmee de |
report de l'entrée en vigueur de la présente loi. | inwerkingtreding van deze wet wordt uitgesteld. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2023. | Gegeven te Brussel, 12 maart 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : K55-3128 | Stukken : K55-3128 |
Compte rendu intégral : 2 mars 2023. | Integraal verslag: 2 maart 2023. |