Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 12/03/1998
← Retour vers "Loi modifiant le Code judiciaire et le Code d'instruction criminelle en ce qui concerne la procédure en dessaisissement "
Loi modifiant le Code judiciaire et le Code d'instruction criminelle en ce qui concerne la procédure en dessaisissement Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek en het Wetboek van Strafvordering inzake de procedure tot onttrekking van de zaak aan de rechter
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
12 MARS 1998. Loi modifiant le Code judiciaire et le Code 12 MAART 1998. Wet tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek en het
d'instruction criminelle en ce qui concerne la procédure en Wetboek van Strafvordering inzake de procedure tot onttrekking van de
dessaisissement (1) zaak aan de rechter (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Disposition générale HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

CHAPITRE II. - Dispositions modifiant le Code judiciaire HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek

Art. 2.A l'article 649 du Code judiciaire, les modifications

Art. 2.In artikel 649 van het Gerechtelijk Wetboek worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa premier, 1°, les mots « parmi les juges sociaux ou 1° in het eerste lid worden de woorden « onder de rechters in sociale
consulaires du tribunal ou parmi les conseillers à la cour d'appel ou zaken of in handelszaken in een rechtbank of onder de raadsheren in
les conseillers sociaux à la cour du travail », sont remplacés par les het hof van beroep of de raadsheren in een arbeidshof » vervangen door
mots « parmi les juges au tribunal de première instance, ou les juges de woorden « onder de rechters in de rechtbank van eerste aanleg of de
au tribunal du travail ou les juges sociaux, ou les juges du tribunal rechters in de arbeidsrechtbank of de rechters in sociale zaken of de
du commerce ou les juges consulaires ou parmi les conseillers à la rechters in de rechtbank van koophandel of de rechters in handelszaken
cour d'appel ou les conseillers à la cour du travail ou les of onder de raadsheren in het hof van beroep of de raadsheren in het
conseillers sociaux, »; arbeidshof of de raadsheren in sociale zaken, »;
2° à l'alinéa premier, 2°, les mots « l'autre partie » sont remplacés 2° in het eerste lid, 2°, worden de woorden « de andere partij »
par les mots « une partie ». vervangen door de woorden « een partij ».

Art. 3.A l'article 653 du même Code, les mots « par un avocat » sont

Art. 3.In artikel 653, van hetzelfde Wetboek worden tussen de woorden

ajoutés entre le terme « signée », et le terme « , déposée ». « omkleed » en « ondertekend » de woorden « en door een advocaat »

Art. 4.L'article 656 du même Code est remplacé comme suit :

ingevoegd.

Art. 4.Artikel 656 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt :

«

Art. 656.Sur le vu de la requête et des pièces justificatives, la

«

Art. 656.Na inzage van het verzoekschrift en van de bewijsstukken

Cour de cassation statue immédiatement et définitivement lorsque la doet het Hof van Cassatie onmiddellijk einduitspraak indien het
requête est manifestement irrecevable. verzoek kennelijk onontvankelijk is.
Lorsque la requête n'est pas m.lnifestement irrecevable la Cour Wanneer het verzoek niet kennelijk onontvankelijk is, beveelt het Hof
ordonne dans le plus bref délai et au plus tard dans les huit jours : ten spoedigste en uiterlijk binnen acht dagen :
1° la communication de l'arrêt, de la requête et des pièces y 1° dat van het arrest, het verzoekschrift en de bijgevoegde stukken
annexées, selon la juridiction dont le dessaisissement est demandé, au mededeling wordt gedaan aan, naar gelang van het gerecht waartegen
premier président, au président ou au juge titulaire de la justice de onttrekking wordt gevorderd, de eerste voorzitter, de voorzitter of de
paix ou du tribunal de police, pour faire, dans un délai fixé par la rechter-titularis van het vredegerecht of de politierechtbank,
Cour et en concertation avec les membres de la juridiction, une teneinde binnen de door het Hof bepaalde termijn en na overleg met de
déclaration au bas de l'expédition de l'arrêt; leden van het gerecht, een verklaring onderaan op de uitgifte van het
2° la communication de l'arrêt, de la requête et des pièces y amlexées aux parties non-requérantes ainsi que la communication du délai dont celles-ci disposent pour le dépôt de leurs conclusions au greffe et du jour de comparution devant la Cour; cette comparution a lieu dans les deux mois du dépôt de la requéte; 3° la communication de l'arrêt, de la requête et des pièces y annexées au ministère public près la juridiction dont le dessaisissement est demandé ainsi que la communication du délai dans lequel doit étre déposé son avis, si la Cour le juge nécessaire; 4° le rapport, à jour indiqué, par l'un des conseillers nommé par l'arrêt. Par dérogation à l'article 478, les conclusions sont signces par un avocat. Les conclusions et, le cas échéant, l'avis du ministère public sont communiqués aux parties au plus tard le jour du dépôt au greffe. Le greffier de la Cour adresse, par pli judiciaire, au juge visé à l'alinéa 2, 1°, à chacune des parties, ou, le cas échéant, à leurs avocats, une copie non signée de la décision définitive sur la demande arrest te stellen; 2° dat van het arrest, het verzoekschrift en de bijgevoegde stukken mededeling wordt gedaan aan de niet-verzoekende partijen en dat hun de termijn wordt meegedeeld voor de neerlegging van hun conclusies ter griffie en de dag van verschijning voor het Hof; deze dag van verschijning vindt plaats uiterlijk binnen twee maanden na het indienen van het verzoekschrift; 3° dat van het arrest, het verzoekschrift en de bijgevoegde stukken mededeling wordt gedaan aan het openbaar ministerie bij het gerecht waartegen onttrekking wordt gevorderd en dat de termijn wordt meegedeeld voor de neerlegging van zijn advies, indien het Hof dit nodig acht; 4° dat een van de raadsheren die in het arrest wordt aangewezen, op een bepaalde dag verslag uitbrengt. In afwijking van artikel 478 worden de conclusies ondertekend door een advocaat. De conclusies en, in voorkomend geval, het advies van het openbaar ministerie, worden ten laatste op de dag van de neerlegging ter griffie meegedeeld aan de partijen. De griffier van het Hof zendt bij gerechtsbrief aan de rechter bedoeld in het tweede lid, 1°, aan elke partij of, in voorkomend geval, aan hun advocaten, een niet-ondertekend afschrift van de einduitspraak
en dessaisissement. » over de vordering tot onttrekking. »

Art. 5.Les articles 655 et 657 du même Code sont abrogés.

Art. 5.De artikelen 655 en 657 van hetzelfde Wetboek worden

Art. 6.L'article 658 du même Code est complété par un quatrième

opgeheven.

Art. 6.Artikel 658 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met een

alinéa libellé comme suit : vierde lid, luidende :
« La Cour peut : en outre annuler les actes faits avant la « Het Hof kan bovendien de handelingen vernietigen die voor de
prononciation de la décision, par les juges dessaisis. » uitspraak van de beslissing zijn verricht door van de zaak onttrokken rechters. »

Art. 7.A l'article 838 du même Code, les alinéas 1er et 2 sont

Art. 7.In artikel 838 van hetzelfde Wetboek worden het eerste en het

remplacés par ce qui suit : tweede lid vervangen als volgt :
« Dans les trois jours de la réponse du juge qui refuse de s'abstenir, « Binnen drie dagen na het antwoord van de rechter die weigert zich
ou à défaut de réponse dans ce délai, l'acte de récusation et la van de zaak te onthouden of bij gebreke van een antwoord binnen die
déclaration du juge, s'il y en a, sont envoyés par le greffier au termijn, zendt de griffier de akte van wraking en de verklaring van de
procureur du Roi s'il s'agit d'un juge de paix ou d'un juge du rechter, indien er een is, aan de procureur des Konings wanneer het
tribunal de police, au procureur général près la cour d'appel, s'il s'agit d'un membre du tribunal de première instance, du tribunal du travail ou du tribunal de commerce; au procureur général près la Cour de cassation, s'il s'agit d'un membre de la cour d'appel ou de la cour du travail, ou s'il s'agit d'un membre de la Cour de cassation. La récusation est jugée dans les huit jours en dernier ressort par le tribunal de première instance, par la cour d'appel, par la cour du travail ou par la Cour de cassation, selon les cas, sur les conclusions du minisrère public, les parties ayant été dûment een vrederechter of een rechter van de politierechtbank betreft, aan de procureur-generaal bij het hof van beroep wanneer het een lid van de rechtbank van eerste aanleg, van de arbeidsrechtbank of van de rechtbank van koophandel betreft, aan de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie wanneer het een lid van het hof van beroep of van het arbeidshof betreft of wanneer het een lid van het Hof van Cassatie betreft. Over de wraking wordt binnen acht dagen in laatste aanleg uitspraak gedaan door de rechtbank van eerste aanleg, door het hof van beroep, door het arbeidshof of door het Hof van Cassatie, naar gelang van het geval, op de conclusie van het openbaar ministerie, nadat de partijen
convoquées pour être entendues en leurs observations. » behoorlijk zijn opgeroepen om hun opmerkingen te horen. »

Art. 8.Les articles 842 à 847 du même Code sont abrogés.

Art. 8.De artikelen 842 tot en met 847 van hetzelfde Wetboek worden opgeheven.

CHAPITRE III HOOFDSTUK III
Dispositions modifiant le Code d'instruction criminelle Bepalingen tot wijziging van het Wetboek van Strafvordering

Art. 9.A l'article 542, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle,

Art. 9.In artikel 542, eerste lid, van het Wetboek van Strafvordering

les mots « d'un juge d'instruction à un autre juge d'instrucrion » vervallen de woorden « van een onderzoeksrechter naar een andere ».
sont supprimés.

Art. 10.L'article 545 du même Code est remplacé comme suit :

Art. 10.Artikel 545 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt :

«

Art. 545.Sur le vu de la requête et des pièces justificatives, la chambre de la Cour de cassation qui connaît des pourvois en matière criminelle, correctionnelle ou de police, statue immédiatement et définitivement lorsque la requête est manifestement irrecevable. Lorsque la requête n'est pas manifestement irrecevable, la Cour de cassation ordonne dans le plus bref délai et au plus tard dans les huit jours : 1° la communication de l'arrêt, de la requête et des pièces y annexées, selon la juridiction contre laquelle la demande en renvoi est formée, au premier président, au président ou au juge titulaire du tribunal de police, pour faire, dans le délai fixé et en concertation

«

Art. 545.Na inzage van het verzoekschrift en van de bewijsstukken doet de kamer van het Hof van Cassatie die kennis neemt van het cassatieberoep in criminele, correctionele en politiezaken, onmiddellijk einduitspraak indien het verzoek kennelijk onontvankelijk is. Wanneer het verzoek niet kennelijk onontvankeIijk is, beveelt het Hof van Cassatie ten spoedigste en uiterlijk binnen acht dagen : 1° dat van het arrest, het verzoekschrift en de bijgevoegde stukken mededeling wordt gedaan aan, naar gelang van het gerecht waartegen de verwijzing wordt gevorderd, de eerste voorzitter, de voorzitter of de rechter-titularis van de politierechtbank, teneinde binnen de bepaalde

avec les membres de la juridiction, une déclaration au bas de termijn en na overleg met de leden van het gerecht, een verklaring
l'expédition de l'arrêt; onderaan op de uitgifte van het arrest te stellen;
2° la communication de l'arrêt, de la requête et des pièces y annexées aux parties non requérantes ainsi que la communication du délai dont celles-ci disposent pour le dépôt de leurs conclusions au greffe et du jour de comparution devant la Cour; cette comparution a lieu au plus tard dans les deux mois du dépôt de la requête; 3° la communication de l'arrêt, de la requête et des pièces y annexées au ministère public près la juridiction contre laquelle la demande en renvoi est formée ainsi que la communication du délai dans lequel doit être déposé son avis, si la Cour de cassation le juge nécessaire; 4° le rapport, à jour indiqué, par l'un des conseillers nommé par l'arrêt. Les conclusions et, le cas échéant, l'avis du ministère public sont communiqués aux parties au plus tard le jour du dépôt au greffe. » 2° dat van het arrest, het verzoekschrift en de bijgevoegde stukken mededeling wordt gedaan aan de niet-verzoekende partijen en dat hun de termijn wordt meegedeeld voor de neerlegging van hun conclusies ter griffie en de dag van verschijning voor het Hof; deze dag van verschijning vindt plaats uiterlijk binnen twee maanden na het indienen van het verzoekschrift; 3° dat van het arrest, het verzoekschrift en de bijgevoegde stukken mededeling wordt gedaan aan het openbaar ministerie bij het gerecht waartegen de verwijzing wordt gevorderd en dat de termijn wordt meegedeeld voor de neerlegging van een advies, indien het Hof van Cassatie dit nodig acht; 4° dat een van de raadsheren die in het arrest wordt aangewezen, op een bepaalde dag verslag uitbrengt. De conclusies en, in voorkomend geval, het advies van het openbaar ministerie worden ten laatste op de dag van de neerlegging ter griffie meegedeeld aan de partijen. »

Art. 11.L'article 547 du même Code est remplacé par la disposition

Art. 11.Artikel 547 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 547.La Cour de cassation prononcera les dispositions

«

Art. 547.Het Hof van Cassatie neemt de voorbereidende beslissingen

préparatoires qu'elle jugera nécessaires. » die het nodig acht. »

Art. 12.L'article 548 du même Code est remplacé par la disposition

Art. 12.Artikel 548 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 548.Le greffier de la Cour de cassation adresse, par lettre

«

Art. 548.De griffier van het Hof van Cassatie zendt bij

aangetekende brief aan de rechter bedoeld in artikel 545, tweede lid,
recommandée, au juge visé à l'article 545, alinéa 2, 1°, au requérant 1°, aan de verzoeker, alsook aan de niet-verzoekende partijen bedoeld
et aux parties non requérantes visées à l'article 545, ou, le cas in artikel 545 of, in voorkomend geval, aan hun advocaten, een
échéant, à leurs avocats, une copie non signée de la décision niet-ondertekend afschrift van de einduitspraak over het verzoek tot
définitive sur la demande en renvoi. » verwijzing. »

Art. 13.L'article 551 du même Code est remplacé par la disposition

Art. 13.Artikel 551 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 551.Les articles 525, 531 et 536 s'appliquent par analogie aux

«

Art. 551.De artikelen 525, 531 en 536 zijn van overeenkomstige

demandes en renvoi d'un tribunal à un autre. ». toepassing op het verzoek tot verwijzing van de ene rechtbank naar een andere. »

Art. 14.Les articles 546, 549 et 550 du même Code sont abrogés.

Art. 14.De artikelen 546, 549 en 550 van hetzelfde Wetboek worden

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau opgeheven. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 12 mars 1998. Gegeven te Brussel, 12 maart 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
(1) Session 1996-1997 : (1) Zitting 1996-1997 :
Sénat. Senaat.
Documents parlementaires : Parlementaire bescheiden :
1-456 1996-1997 : 1-456 1996-1997 :
N° 1 : Proposition de loi. Nr. 1 : Wetsvoorstel.
N° 2 : Amendement. Nr. 2 : Amendement.
N° 3 : Rapport. Nr. 3 : Verslag.
N° 4 : Texte adopté par la commission. Nr. 4 : Tekst aangenomen door de commissie.
N° 5 : Texte adopté en séance plénière. Nr. 5 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering.
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 18 et 20 décembre 1996. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 18 en 20 december 1996.
Session 1996-1997 : Zitting 1996-1997 :
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires : Parlementaire bescheiden :
866 1996-1997 : 866 1996-1997 :
N° 1 : Projet transmis par le Sénat. Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Senaat.
Nos 2 à 6 : Amendements. Nrs. 2 tot 6 : Amendementen.
N° 7 : Rapport. Nr. 7 : Verslag.
N° 8 : Texte adopté par la commission. Nr. 8 : Tekst aangenomen door de commissie.
N° 9 : Amendements. Nr. 9 : Amendementen.
N° 10 : Articles adopté en séance plénière. Nr. 10 : Artikelen aangenomen in plenaire vergadering.
N° 11 : Texte adopté en séance plénière et tranmis au Sénat. Nr. 11 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat.
82-1995 (S.E.) : 82-1995 (B.Z.) :
Nos 16 à 23 : Décisions de la commission parlementaire de concertation. Nrs. 16 tot 23 : Beslissingen van de parlementaire overlegcommissie.
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 23 Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen
octobre et 6 novembre 1997. van 23 oktober en 6 november 1997.
Session 1997-1998 : Zitting 1997-1998 :
Sénat. Senaat.
Documents parlementaires : Parlementaire bescheiden :
1-456 1997-1998 : 1-456 1997-1998 :
N° 6 : Projet amendé par la Chambre des représentants. Nr. 6 : Ontwerp geamendeerd door de Kamer van volksvertegenwoordigers.
N° 7 : Amendements. Nr. 7 : Amendementen.
N° 8 : Rapport. Nr. 8 : Verslag.
N° 9 : Texte adopté par la commission. Nr. 9 : Tekst aangenomen door de commissie.
N° 10 : Texte réamendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des Nr. 10 : Tekst opnieuw geamendeerd door de Senaat en teruggezonden
représentants. naar de Kamer van volksvertegenwoordigers.
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 5 février 1998. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 5 februari 1998.
Session 1997-1998 : Zitting 1997-1998 :
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires : Parlementaire bescheiden :
866 1996-1997 : 866 1996-1997 :
N° 12 : Projet réamendé par le Sénat. Nr. 12 : Ontwerp opnieuw geamendeerd door de Senaat.
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 5 mars Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 5 maart 1998.
1998.
^