Loi portant création d'un Institut fédéral pour la protection et la promotion des droits humains | Wet tot oprichting van een Federaal Instituut voor de bescherming en de bevordering van de rechten van de mens |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 12 MAI 2019. - Loi portant création d'un Institut fédéral pour la protection et la promotion des droits humains (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er - Objet et missions de l'Institut fédéral des droits humains
Article 1er.Base constitutionnelle La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. Art. 2.Définitions Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre par: 1° "l'Institut": l'Institut fédéral de protection et de promotion des droits humains; 2° "droits fondamentaux": l'ensemble des droits et libertés consacrés par la Déclaration universelle des droits de l'Homme et les instruments internationaux de protection des droits de l'Homme |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 12 MEI 2019. - Wet tot oprichting van een Federaal Instituut voor de bescherming en de bevordering van de rechten van de mens (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1 - Doel en opdrachten van het Federaal Instituut voor de rechten van de mens
Artikel 1.Grondwettelijke basis Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. Art. 2.Definities Voor de toepassing van dit wetsontwerp wordt verstaan onder: 1° "het Instituut": het Federaal Instituut voor de bescherming en de bevordering van de rechten van de mens; 2° "fundamentele rechten": alle rechten en vrijheden zoals vastgelegd in de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens en de internationale instrumenten ter bescherming van de rechten van de mens |
auxquels la Belgique est partie; | waarvan België partij is; |
3° "organismes sectoriels de protection et de promotion des droits de | 3° "sectorale instanties voor de bescherming en de bevordering van de |
l'Homme": les organismes indépendants de protection et de promotion | rechten van de mens": de onafhankelijke instanties voor de bescherming |
des droits de l'Homme disposant d'un mandat spécialisé et institués | en de bevordering van de rechten van de mens die over een specifiek |
par une loi, un décret, une ordonnance ou un accord de coopération; | mandaat beschikken en die bij wet, decreet, ordonnantie of |
samenwerkingsakkoord zijn opgericht; | |
4° "Principes de Paris", les principes concernant le statut des | 4° "Principes van Parijs", de principes betreffende de status van |
institutions nationales de défense et de promotion des droits de | nationale instituten ter bescherming en bevordering van de rechten van |
l'Homme, figurant à l'annexe II de la résolution 48/138 de l'assemblée | de mens, zoals vermeld in bijlage II bij resolutie 48/138 van de |
générale des Nations unies du 20 décembre 1993; | algemene vergadering van de Verenigde Naties van 20 december 1993; |
5° "organisations régionales des droits de l'Homme": des organisations | 5° "regionale mensenrechtenorganisaties": op Europees en op |
internationales compétentes au niveau européen et international mises | internationaal niveau bevoegde internationale organisaties, opgericht |
en place pour promouvoir et protéger les droits de l'Homme. | voor de bevordering en de bescherming van de rechten van de mens. |
Art. 3.Objet |
Art. 3.Doel |
Il est créé un Institut fédéral des droits humains qui vise à la | Er wordt een Federaal Instituut voor de rechten van de mens opgericht |
protection et à la promotion des droits fondamentaux en Belgique. | dat de bescherming en de bevordering van de fundamentele rechten in |
België tot doel heeft. | |
L'Institut est doté de la personnalité juridique. | Het Instituut heeft rechtspersoonlijkheid. |
L'Institut veille à une action concertée avec les organismes | Het Instituut treedt op in overleg met de sectorale instanties voor de |
sectoriels de protection et de promotion des droits fondamentaux, de | bescherming en de bevordering van de fundamentele rechten die onder de |
compétence fédérale. Il facilite le dialogue et coopère avec les | federale bevoegdheid vallen. Op het niveau van de Federale Staat en de |
organisations chargées de protection et de promotion des droits | deelstaten faciliteert het Instituut de dialoog en werkt samen met de |
humains au niveau fédéral et des entités fédérées, ainsi qu'avec les | organisaties belast met de bescherming en de bevordering van de |
organisations de la société civile. Il évalue régulièrement ce | rechten van de mens en de organisaties van dat middenveld. Het |
dialogue et cette coopération. | Instituut evalueert geregeld die dialoog en die samenwerking. |
L'Institut est établi sur le territoire de la Région de | Het Instituut wordt gevestigd op het grondgebied van het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 4.Mandat de l'Institut |
Art. 4.Mandaat van het Instituut |
§ 1er. Le mandat de l'Institut s'étend à toutes les questions | § 1. Het mandaat van het Instituut omvat alle aangelegenheden die |
relatives aux droits fondamentaux, de compétence fédérale, sauf celles | verband houden met de fundamentele rechten die onder de federale |
qui sont traitées par les organismes sectoriels de promotion et de | bevoegdheid vallen behalve die door de sectorale instanties voor de |
protection des droits de l'Homme. | bevordering en de bescherming van de rechten van de mens worden |
§ 2. Le mandat de l'Institut vise tant les actes et omissions de | behandeld. § 2. Het mandaat van het Instituut beoogt de handelingen en |
pouvoirs publics que d'organismes privés et d'individus, dans les | nalatigheden van zowel de overheden als van privéinstanties en |
limites de l'exercice des compétences fédérales résiduaires visées au | individuele personen, binnen de grenzen van de uitoefening van de in |
paragraphe 1er. | paragraaf 1 bedoelde residuaire federale bevoegdheden. |
Art. 5.Missions de l'Institut |
Art. 5.Opdrachten van het Instituut |
Dans les limites de l'exercice des compétences fédérales résiduaires | Het Instituut oefent, binnen de grenzen van de in artikel 4, § 1, |
visées à l'article 4, § 1er, l'Institut exerce les missions suivantes: | bedoelde residuaire federale bevoegdheden, de volgende opdrachten uit: |
1° L'Institut fournit des avis, recommandations et rapports concernant | 1° Het Instituut verstrekt op verzoek of op eigen initiatief adviezen, |
toute question relative à la promotion et à la protection des droits | aanbevelingen en verslagen betreffende alle aangelegenheden die |
fondamentaux au gouvernement fédéral, aux Chambres fédérales et à | verband houden met de bevordering en de bescherming van de |
toute autre autorité publique, soit à la demande de ceux-ci, soit de | fundamentele rechten aan de federale regering, de federale Kamers en |
sa propre initiative; | andere overheidsinstanties; |
2° L'Institut promeut l'harmonisation de la législation, des | 2° Het Instituut bevordert de afstemming van de wetgeving, regelgeving |
règlements et des pratiques avec les instruments internationaux | en handelwijzen op de internationale instrumenten met betrekking tot |
relatifs aux droits fondamentaux, auxquels l'Etat est partie; | de rechten van de mens waarvan de Staat partij is; |
3° L'Institut assure un suivi de la mise en oeuvre par les autorités | 3° Het Instituut volgt de tenuitvoerlegging van de internationale |
belges de leurs obligations internationales; | verplichtingen door de Belgische overheden op; |
4° L'Institut encourage la ratification de nouveaux instruments | 4° Het Instituut stimuleert de bekrachtiging van nieuwe internationale |
internationaux pour la promotion et la protection des droits | mensenrechteninstrumenten voor de bevordering en de bescherming van de |
fondamentaux ou l'adhésion à ceux-ci; | fundamentele rechten of de toetreding ertoe; |
5° L'Institut collabore avec les organes des Nations unies et des | 5° Het Instituut werkt samen met de organen van de Verenigde Naties en |
organisations régionales des droits de l'Homme. | van de regionale organisaties voor de rechten van de mens. |
Dans le cadre des missions de ces organisations visant à la | In het kader van de opdrachten van die organisaties met als doel het |
surveillance de la mise en oeuvre des obligations internationales des | toezicht op en de uitvoering van de internationale verplichtingen van |
de Staten kan het Instituut een verslag over de situatie van de | |
Etats, l'Institut peut présenter un rapport sur la situation des | fundamentele rechten in België voorleggen aan de in het eerste lid, |
droits fondamentaux en Belgique aux organes visés à l'alinéa 1er, 5°, | 5°, bedoelde organen, informatie verstrekken en aan de debatten |
fournir des informations et participer aux débats. L'Institut peut | deelnemen. Het Instituut kan meewerken aan de bezoeken van deskundigen |
collaborer aux visites d'experts des Nations Unies et des | van de Verenigde Naties en van de regionale organisaties voor de |
organisations régionales des droits de l'Homme. | rechten van de mens. |
6° L'Institut collabore avec les organismes de protection et de | 6° Het Instituut werkt samen met de in de deelstaten bestaande |
promotion des droits humains des entités fédérées et avec la société | instanties die zich inzetten voor de bescherming en de bevordering van |
civile active en matière de droits humains, conformément aux | de rechten van de mens, alsook met de verenigingen van het middenveld |
dispositions de l'article 7; | die zich toeleggen op de rechten van de mens zoals bepaald in artikel |
7° L'Institut fait la promotion des droits fondamentaux. | 7; 7° Het Instituut bevordert de fundamentele rechten. |
L'Institut prend et promeut toute initiative visant à sensibiliser | Het Instituut neemt en bevordert alle initiatieven met het oog op het |
l'opinion publique aux droits fondamentaux, en particulier par | bewustmaken van de publieke opinie voor de fundamentele rechten, |
l'information et l'enseignement. A cette fin, il peut faire appel aux | inzonderheid door het verstrekken van informatie en onderricht. |
organes de presse, et soutenir les organisations non-gouvernementales | Daarvoor kan het een beroep doen op de persorganen en kan het de |
de défense des droits fondamentaux qui contribuent à cet objectif. | niet-gouvernementele organisaties voor de verdediging van de |
fundamentele rechten die aan die doelstelling bijdragen, ondersteunen. | |
L'Institut peut collaborer à l'élaboration de programmes concernant | Het Instituut kan meewerken aan de uitwerking van programma's voor het |
l'enseignement et la recherche sur les droits fondamentaux et | onderricht en het onderzoek inzake de fundamentele rechten en werkt |
participe à leur mise en oeuvre dans les milieux scolaire, | mee aan de tenuitvoerlegging daarvan in scholen, universiteiten en |
universitaire et professionnel en concertation, le cas échéant, avec | professionele kringen, in voorkomend geval in overleg met de |
les communautés et régions exerçant la tutelle sur les organismes | gemeenschappen en de gewesten die het toezicht hebben over de |
compétents pour l'enseignement et la recherche. | instanties die bevoegd zijn voor onderwijs en onderzoek. |
Art. 6.Exercice des missions |
Art. 6.Uitoefening van de opdrachten |
§ 1er. L'Institut exerce ses missions en toute indépendance, | § 1. Het Instituut oefent zijn opdrachten uit in alle |
conformément aux Principes de Paris. | onafhankelijkheid, overeenkomstig de Principes van Parijs. |
§ 2. Dans le cadre de son fonctionnement, il: | § 2. In het kader van zijn werking: |
1° examine librement toute question relevant de sa compétence, qu'elle | 1° onderzoekt het vrij alle aangelegenheden waarvoor het bevoegd is, |
soit soumise par le gouvernement ou par les Chambres fédérales, | op verzoek van de regering of van de federale Kamers, uit eigen |
décidée d'initiative ou sur proposition de membres du Conseil | beweging of op voorstel van de leden van de Raad van bestuur; |
d'administration; | |
2° entend toute personne, obtient toute information et tout document | 2° hoort het alle personen en verkrijgt het alle inlichtingen en |
nécessaires à l'appréciation de situations relevant de sa compétence; | documenten die noodzakelijk zijn voor de beoordeling van situaties die |
tot zijn bevoegdheid behoren; | |
3° s'adresse directement à l'opinion publique ou par l'intermédiaire | 3° richt het zich rechtstreeks of via om het even welk persorgaan tot |
de tout organe de presse. | de publieke opinie. |
§ 3. L'Institut peut décider de rendre public ses avis, | § 3. Het Instituut kan beslissen om zijn adviezen, aanbevelingen en |
recommandations et rapports et peut demander aux autorités visées au | verslagen openbaar te maken en kan aan de in paragraaf 2, 1°, bedoelde |
paragraphe 2, 1°, de fournir des explications écrites par rapport au | overheden vragen om schriftelijke uitleg te verschaffen over de |
suivi de ces avis, recommandations et rapports. | follow-up van die adviezen, aanbevelingen en verslagen. |
§ 4. Sans préjudice de l'article 17, alinéa 2, du Code judiciaire, | § 4. Onverminderd artikel 17, tweede lid, van het Gerechtelijk |
l'Institut a le pouvoir de saisir le Conseil d'Etat et la Cour | Wetboek, is het Instituut gemachtigd om alle schendingen van de |
constitutionnelle de toute atteinte aux droits fondamentaux dans les | fundamentele rechten aanhangig te maken bij de Raad van State en het |
limites des compétences fédérales résiduaires visées à l'article 4, § | Grondwettelijk Hof, binnen de grenzen van de in artikel 4, § 1, |
1er. | bedoelde residuaire federale bevoegdheden. |
Art. 7.Développement d'un dialogue pour la promotion et la protection |
Art. 7.Ontwikkeling van een dialoog voor de bevordering en de |
des droits fondamentaux | bescherming van de fundamentele rechten |
§ 1er. Dans l'exercice de ses missions et dans les limites de son | § 1. Bij de uitoefening van zijn opdrachten en binnen de grenzen van |
mandat, l'Institut stimule une concertation avec et entre tous les | zijn mandaat, stimuleert het Instituut overleg met en tussen alle |
acteurs traitant de questions relatives aux droits fondamentaux. | actoren die zich bezighouden met aangelegenheden die verband houden met de fundamentele rechten. |
§ 2. A cette fin, la présente disposition vise tant les instances | § 2. Deze bepaling beoogt daartoe zowel de wetgevende, administratieve |
législatives, administratives et juridictionnelles que les | en rechtsprekende instanties als de organisaties van het |
organisations de la société civile et les organismes sectoriels de | maatschappelijk middenveld en de sectorale instanties voor de |
promotion et de protection des droits de l'Homme. | bevordering en de bescherming van de fundamentele rechten. |
Art. 8.Concertation internationale |
Art. 8.Internationaal overleg |
L'Institut travaille avec les autres institutions nationales de | Het Instituut werkt samen met de andere nationale instituten voor de |
promotion et de protection des droits de l'Homme établies dans | bevordering en de bescherming van de rechten van de mens opgericht in |
d'autres pays, ainsi qu'avec les réseaux régionaux et mondiaux | andere landen en met de regionale en mondiale netwerken van nationale |
d'institutions nationales des droits de l'Homme. | instituten voor de rechten van de mens. |
CHAPITRE 2 - Structure et fonctionnement de l'Institut | HOOFDSTUK 2 - Structuur en werking van het Instituut |
Art. 9.Structure de l'Institut |
Art. 9.Structuur van het Instituut |
L'Institut est doté d'un Conseil d'administration et d'un Conseil de | Het Instituut heeft een Raad van bestuur en een Overlegraad. |
concertation. Il dispose d'un cadre de personnel suffisant pour exécuter ses | Het beschikt over een voldoende grote personeelsformatie voor de |
missions. | uitvoering van zijn opdrachten. |
Art. 10.Compétence du Conseil d'administration |
Art. 10.Bevoegdheid van de Raad van bestuur |
§ 1er. Le Conseil d'administration dispose de tous les pouvoirs | § 1. De Raad van bestuur beschikt over alle noodzakelijke bevoegdheden |
nécessaires pour assurer le fonctionnement de l'Institut et | om de werking van het Instituut en de uitvoering van zijn opdrachten |
l'exécution de ses missions. | te verzekeren. |
§ 2. Le Conseil d'administration est chargé des tâches suivantes: | § 2. De Raad van bestuur is belast met de volgende taken: |
1° déterminer la politique générale de l'Institut; | 1° het algemeen beleid van het Instituut bepalen; |
2° adopter les communications écrites visées à l'article 5; | 2° de schriftelijke mededelingen bedoeld in artikel 5 goedkeuren; |
3° adopter un projet de budget, sur proposition du directeur ou de la | 3° een ontwerp van begroting goedkeuren, op voorstel van de directeur |
directrice, dans le cadre des crédits disponibles; | of van de directrice, binnen het kader van de beschikbare kredieten; |
4° adopter un plan opérationnel annuel, sur proposition du directeur | 4° een jaarlijks operationeel plan goedkeuren, op voorstel van de |
ou de la directrice; | directeur of van de directrice; |
5° fixer le plan du personnel, l'organigramme et les profils de | 5° het personeelsplan, het organigram en de functieomschrijvingen |
fonction; | vastleggen; |
6° décider des engagements et de la procédure d'engagement, dans le | 6° beslissen over de vastleggingen en de vastleggingsprocedure, in het |
cadre des crédits disponibles; | kader van de beschikbare kredieten; |
7° décider ou non de saisir le Conseil d'Etat ou la Cour | 7° beslissen om de gevallen bedoeld in artikel 6, § 4, al dan niet |
constitutionnelle dans les cas visés à l'article 6, § 4; | aanhangig te maken bij de Raad van State of het Grondwettelijk Hof; |
8° faire réaliser des études en lien avec les missions de l'Institut. | 8° studies laten uitvoeren in samenhang met de opdrachten van het Instituut. |
§ 3. Le Conseil d'administration établit dans les trois mois de sa | § 3. De Raad van bestuur stelt binnen drie maanden na de aanwijzing |
désignation son règlement d'ordre intérieur. Ce règlement d'ordre | ervan zijn huishoudelijk reglement op. Het huishoudelijk reglement |
intérieur vise l'organisation interne du Conseil d'administration et | betreft de interne organisatie van de Raad van bestuur en wordt |
est publié au Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 11.Composition du Conseil d'administration |
Art. 11.Samenstelling van de Raad van bestuur |
§ 1er. Le Conseil d'administration est composé de douze membres, | § 1. De Raad van bestuur is samengesteld uit twaalf leden, aangewezen |
désignés par la Chambre des représentants, dont au maximum deux tiers | door de Kamer van volksvertegenwoordigers, van wie er maximaal twee |
sont du même sexe, et dont six appartiennent au rôle linguistique néerlandophone et six au rôle linguistique francophone. Au moins, un membre doit justifier une connaissance de l'allemand. La langue de soumission de la candidature détermine le rôle linguistique. § 2. Les membres du Conseil d'administration sont désignés sur la base de leur compétence, de leur expérience, de leur indépendance et de leur autorité morale. Ils sont notamment issus du monde académique, judiciaire, de la société civile et des partenaires sociaux. Le Conseil d'administration est composé de la manière la plus pluraliste possible. Chaque catégorie visée à l'alinéa 1er doit être représentée avec un maximum de quatre membres pour chacune d'entre elles. § 3. La Chambre des représentants organise une procédure d'appel à candidature. Les postes vacants sont rendus publics au plus tard six mois avant l'expiration du mandat par publication au Moniteur belge, | derde hetzelfde geslacht hebben en van wie er zes tot de Nederlandse taalrol en zes tot de Franse taalrol behoren. Ten minste één lid moet het bewijs leveren van de kennis van het Duits. De taal waarin de kandidatuur is ingediend bepaalt de taalrol. § 2. De leden van de Raad van bestuur worden aangewezen op grond van hun competentie, hun ervaring, hun onafhankelijkheid en hun moreel gezag. Zij zijn inzonderheid afkomstig uit de academische wereld, de gerechtelijke wereld, het maatschappelijk middenveld en de sociale partners. De Raad van bestuur wordt op een zo pluralistisch mogelijke wijze samengesteld. Elke in het eerste lid bedoelde categorie moet vertegenwoordigd zijn door een maximum van vier leden voor elk van hen. § 3. De Kamer van volksvertegenwoordigers organiseert een kandidaatstellingsprocedure. De vacatures worden uiterlijk zes maanden voor het verstrijken van het mandaat openbaar gemaakt, door bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en via de website van het |
sur le site internet de l'Institut et de la Chambre et par voie de | Instituut en van de Kamer en via de pers. Als een van de in paragraaf |
presse. Si une des catégories visées au paragraphe 2, alinéa 1er, | 2, eerste lid, bedoelde categorieën niet vertegenwoordigd is in de |
n'est pas représentée dans les candidatures ou si les quotas prévus au | kandidaturen of indien de in paragraaf 1 bedoelde quota niet worden |
paragraphe 1er ne sont pas atteints, un nouvel appel est organisé. | bereikt, wordt een nieuwe oproep georganiseerd. |
§ 4. Le Conseil d'administration est présidé par un président et un | § 4. De Raad van bestuur wordt voorgezeten door een voorzitter en een |
vice-président appartenant à un rôle linguistique différent et de sexe | vicevoorzitter die tot een verschillende taalrol behoren en die van |
opposé, désignés par le Conseil d'administration pour une durée de | het andere geslacht zijn, aangewezen door de Raad van bestuur voor een |
deux ans; une première année en qualité de vice-président suivie d'une | periode van twee jaar; een eerste jaar als vicevoorzitter en een |
année en qualité de président. | tweede jaar als voorzitter. |
§ 5. Le président, le vice-président et les membres du Conseil | § 5. De voorzitter, de vicevoorzitter en de leden van de Raad van |
d'administration siègent à titre individuel. Ils sont désignés pour une durée de six ans. Leur mandat est renouvelable une fois. § 6. Tous les deux ans, il est procédé au renouvellement d'un tiers du Conseil d'administration. § 7. Chaque membre effectif a un suppléant qui le remplace en cas d'absence. Les membres suppléants sont désignés en veillant au respect du présent article. Lorsqu'un membre effectif ne peut, pour une raison quelconque, achever son mandat, le membre qui le remplace est nommé membre effectif pour la durée du mandat qui reste à courir et un nouveau membre suppléant est nommé pour la même durée. § 8. Le mandat de membre effectif ou de membre suppléant est incompatible avec: | bestuur zetelen in eigen naam. Zij worden aangewezen voor een duur van zes jaar. Hun mandaat kan eenmaal worden verlengd. § 6. Om de twee jaar wordt een derde van de Raad van bestuur vernieuwd. § 7. Elk effectief lid heeft een plaatsvervanger die hem vervangt bij afwezigheid. De plaatsvervangende leden worden aangewezen met inachtneming van dit artikel Wanneer een effectief lid om welke reden ook zijn mandaat niet kan voleindigen, wordt het lid dat hem vervangt benoemd tot effectief lid voor de resterende duur van het mandaat en wordt een nieuw plaatsvervangend lid benoemd voor de zelfde periode. § 8. Het mandaat van effectief lid of van plaatsvervangend lid is onverenigbaar met: |
- la qualité de membre du Parlement européen, d'une des Chambres | - de hoedanigheid van lid van het Europees Parlement, van een van de |
fédérales, ou d'un parlement de Communauté ou de Région; | federale Kamers, of van een gemeenschaps- of gewestparlement; |
- la qualité d'un membre de Gouvernement fédéral, d'un Gouvernement de | - de hoedanigheid van lid van de federale regering, van lid van een |
Communauté ou de Région ou d'un Collège provincial ou communal; | gemeenschaps- of gewestregering of van een provinciaal of gemeentelijk college; |
- la qualité d'agent, en fonction, d'une administration; | - de hoedanigheid van ambtenaar in functie bij een administratie; |
- la qualité de directeur ou de directrice de l'Institut ou d'un | - de hoedanigheid van directeur of directrice van het Instituut of van |
organisme sectoriel de promotion et de protection des droits de | een sectorale instantie voor de bevordering en de bescherming van de |
l'Homme; | rechten van de mens; |
- la qualité de membre d'un cabinet ministériel ou d'une cellule | - de hoedanigheid van lid van een ministerieel kabinet of van een |
stratégique. | beleidscel. |
§ 9. Le montant des jetons de présence et des frais de parcours | § 9. Het bedrag van de zitpenningen en van de verplaatsingskosten |
attribués aux co-présidents, et aux membres effectifs et suppléants du | toegekend aan de covoorzitters en aan de werkende en plaatsvervangende |
Conseil d'administration sont fixés par le Conseil d'administration | leden van de Raad van bestuur wordt bepaald door de Raad van bestuur, |
dans les limites des crédits disponibles, fixés par la Chambre des | binnen de grenzen van de beschikbare door de Kamer van |
représentants. | volksvertegenwoordigers vastgestelde kredieten. |
§ 10. La Chambre des représentants ne peut relever un membre du | § 10. De Kamer van volksvertegenwoordigers kan een lid van de Raad van |
Conseil d'administration de ses fonctions que s'il a commis une faute | bestuur slechts van zijn mandaat ontheffen indien hij op ernstige |
grave ou s'il ne remplit plus les conditions nécessaires à l'exercice | wijze is tekortgeschoten of niet langer aan de vereisten voor de |
de ses fonctions. Un membre du Conseil d'administration ne peut être relevé de ses fonctions pour des opinions qu'il exprime dans l'exercice de ses fonctions. Le mandat ne peut être levé qu'à la majorité des deux tiers des suffrages exprimés après audition de l'intéressé quant aux motifs invoqués. Préalablement à l'audition, la Chambre des représentants établit un dossier reprenant l'ensemble des pièces relatives aux motifs invoqués. Au moins cinq jours avant l'audition, l'intéressé est convoqué par un envoi recommandé, mentionnant au moins: 1° les motifs graves invoqués; | uitvoering van de taken voldoet. Een lid van de Raad van bestuur kan niet van zijn mandaat worden ontheven voor meningen die hij uit bij het vervullen van zijn functies. Het mandaat kan slechts worden opgeheven bij twee derde meerderheid van de stemmen uitgebracht nadat de betrokkene gehoord is over de aangevoerde redenen. Voorafgaandelijk aan de hoorzitting stelt de Kamer van volksvertegenwoordigers een dossier samen dat alle stukken bevat die betrekking hebben op de aangevoerde redenen. Ten minste vijf dagen voor de hoorzitting wordt de betrokkene opgeroepen bij een aangetekende zending, met ten minste opgave van: 1° de aangevoerde ernstige redenen; |
2° le fait que la levée de son mandat est envisagée; | 2° het gegeven dat de opheffing van zijn mandaat wordt overwogen; |
3° le lieu, la date et l'heure de l'audition; | 3° de plaats, de datum en het uur van de hoorzitting; |
4° le droit pour l'intéressé de se faire assister d'une personne de | 4° het recht van de betrokkene om zich te laten bijstaan door een |
son choix; | persoon naar keuze; |
5° le lieu où il peut consulter le dossier et le délai pour ce faire; | 5° de plaats waar en de termijn waarbinnen hij het dossier kan inzien; |
6° le droit de faire appeler des témoins. | 6° het recht om getuigen te doen oproepen. |
Dès la convocation et jusqu'au jour inclus de l'audition, l'intéressé | Vanaf de oproeping tot en met de dag van de hoorzitting kunnen de |
et la personne qui l'assiste peuvent consulter le dossier. | betrokkene en de persoon die hem bijstaat het dossier inzien. |
Il est établi un procès-verbal de l'audition. | Van de hoorzitting wordt een verslag opgesteld. |
La décision n'est susceptible d'aucun recours. | Tegen de beslissing staat geen rechtsmiddel open. |
Art. 12.Fonctionnement du Conseil d'administration |
Art. 12.Werking van de Raad van bestuur |
§ 1er. Le Conseil d'administration ne peut valablement prendre de décision que si la majorité des membres est présente. Si ce quorum n'est pas atteint, le Conseil d'administration peut délibérer et statuer valablement sur le même ordre du jour, quel que soit le nombre de membres présents, dans un délai qu'il fixe lui-même mais qui ne peut être inférieur à septante-deux heures. La convocation précisera la nature de cette réunion. Les décisions du Conseil d'administration sont alors prises à la majorité absolue des voix émises par les membres présents. Par voix émises, il y a lieu d'entendre les votes pour et contre, à l'exclusion des abstentions. En cas d'égalité des votes, la voix du président est prépondérante. Le directeur ou la directrice de l'Institut assiste, avec une voix consultative, aux délibérations du Conseil d'administration, sauf lorsque celles-ci portent sur sa fonction. Le vote par procuration ou par lettre n'est pas admis. En cas de partage des voix, la proposition est rejetée. § 2. Le Conseil d'administration se réunit sur une base régulière et autant que de besoin en présence de tous ses membres régulièrement convoqués. § 3. Le vote se fait à main levée. Il est toutefois procédé au vote secret: - à la demande des co-présidents ou d'au moins deux tiers des membres; - lorsque des décisions sont prises à l'égard de personnes. | § 1. De Raad van bestuur kan slechts geldig beslissen wanneer de meerderheid van de leden aanwezig is. Is dit quorum niet bereikt, dan kan de Raad van bestuur over dezelfde agenda geldig beraadslagen en beslissen, ongeacht het aantal aanwezige leden, binnen een termijn die hij zelf bepaalt en die evenwel niet korter mag zijn dan tweeënzeventig uur. De uitnodiging zal de aard van de vergadering aangeven. De beslissingen van de Raad van bestuur worden dan genomen met een volstrekte meerderheid van de door de aanwezige leden uitgebrachte stemmen. Onder uitgebrachte stemmen worden stemmen voor en tegen verstaan, onthoudingen worden niet meegerekend. Bij staking van stemmen, is de stem van de voorzitter doorslaggevend. De directeur of de directrice van het Instituut woont de beraadslagingen van de Raad van bestuur bij en heeft een raadgevende stem, behalve wanneer ze betrekking hebben op zijn/haar functie. Er mag niet bij volmacht of per brief worden gestemd. Bij staking van stemmen wordt het voorstel verworpen. § 2. De Raad van bestuur vergadert op regelmatige basis en zo vaak als nodig in aanwezigheid van al zijn regelmatig opgeroepen leden. § 3. De stemming gebeurt bij handopsteking. Er wordt evenwel tot een geheime stemming overgegaan: - op verzoek van de covoorzitters of van ten minste twee derde van de leden; - bij het nemen van beslissingen over personen. |
§ 4. Le président et le vice-président préparent les conseils | § 4. De voorzitter en de vicevoorzitter bereiden de vergaderingen van |
d'administration en concertation avec le directeur ou la directrice de | de Raad van bestuur voor in overleg met de directeur of de directrice |
l'Institut. L'ordre du jour et les notes qui s'y rapportent sont | van het Instituut. De agenda en de nota's die er verband mee houden, |
communiqués aux membres du Conseil d'administration au moins six jours | worden ten minste zes werkdagen voor de vergadering van de Raad van |
ouvrables avant la tenue du Conseil. | bestuur plaatsvindt, bezorgd aan de leden van de Raad van bestuur. |
§ 5. Le Conseil d'administration peut constituer en son sein des | § 5. De Raad van bestuur kan intern werkgroepen samenstellen waarvan |
groupes de travail dont il détermine les missions. | hij de opdrachten bepaalt. |
Art. 13.Conseil de concertation - missions |
Art. 13.Overlegraad - opdrachten |
Er wordt een Overlegraad opgericht met als opdracht het faciliteren | |
Il est institué un Conseil de concertation dont la mission est de | van het werk van de verschillende sectorale instanties voor de |
faciliter le travail des différents organismes sectoriels de promotion | bevordering en de bescherming van de fundamentele rechten die onder de |
et de protection des droits fondamentaux, de compétence fédérale et | federale bevoegdheid vallen en het bewerkstellingen van een |
d'assurer une action coordonnée sur des dossiers pouvant relever de la | gecoördineerde actie rond de dossiers die onder de bevoegdheid van |
compétence de plusieurs d'entre eux. | verschillende van die instanties kunnen vallen. |
Les compétences et le fonctionnement du Conseil de concertation sont | De bevoegdheden en de werking van de Overlegraad worden geregeld in |
réglés dans un protocole d'accord élaboré et adopté par les membres de | een protocolakkoord dat de leden van de raad uitwerken en goedkeuren. |
celui-ci. Le Conseil de concertation peut organiser la représentation des | De Overlegraad kan de vertegenwoordiging van de instanties bij een |
organismes auprès d'un organe des Nations unies ou d'une organisation | orgaan van de Verenigde Naties of bij een regionale organisatie voor |
régionale des droits de l'Homme. | de rechten van de mens organiseren. |
Art. 14.Conseil de concertation - composition |
Art. 14.Overlegraad - samenstelling |
Le Conseil de concertation est composé de chaque organisme sectoriel | De Overlegraad is samengesteld uit alle sectorale instanties voor de |
de protection et de promotion des droits de l'Homme et de l'Institut. | bescherming en de bevordering van de rechten van de mens en het |
La représentation de ces organismes est assurée par le directeur ou la | Instituut. Die instanties worden vertegenwoordigd door de directeur of |
directrice ou la personne qu'il ou elle désigne pour cette fonction. | de directrice of door de persoon die zij voor deze functie aanwijzen. |
Le directeur ou la directrice de l'Institut assure la présidence du | De directeur of de directrice van het Instituut neemt het |
Conseil de concertation. Celui-ci ou celle-ci désigne un membre du | voorzitterschap van de Overlegraad waar. Hij of zij wijst een |
personnel. | personeelslid aan. |
Art. 15.Fonctionnement du Conseil de concertation |
Art. 15.Werking van de Overlegraad |
Le Conseil de concertation se réunit au minimum quatre fois par an en | De Overlegraad komt minstens vier keer per jaar samen in plenaire |
plénière. | vergadering. |
Des réunions en plénière ou en groupes plus restreints en fonction des | Bovendien kunnen, naargelang van de behoeften, plenaire vergaderingen |
besoins peuvent en outre être convoquées par le directeur ou la | of vergaderingen in beperktere groep worden samengeroepen door de |
directrice de l'Institut chaque fois que celui-ci/celle-ci l'estime | directeur of de directrice van het Instituut, zulks telkens wanneer |
nécessaire ou à la demande d'un membre. | hij/zij dat nodig acht of op verzoek van een lid. |
Le Conseil de concertation est un organe de dialogue. | De Overlegraad is een dialoogorgaan. |
Art. 16.Direction de l'Institut |
Art. 16.Leiding van het Instituut |
L'Institut est dirigé par un directeur ou une directrice, nommé(e) par | Het Instituut wordt geleid door een directeur of een directrice die |
le Conseil d'administration pour une période de six ans. | voor een periode van zes jaar wordt benoemd door de Raad van bestuur. |
Le directeur ou la directrice est désigné(e) sur la base de ses | De directeur of de directrice wordt aangewezen op grond van zijn/haar |
compétences et de son expérience dans le domaine des droits | competenties en zijn/haar ervaring op het gebied van de fundamentele |
fondamentaux. | rechten. |
Le directeur ou la directrice est alternativement issu(e) d'un rôle | De directeur of de directrice is afwisselend afkomstig van een andere |
linguistique différent. Il/elle doit avoir une connaissance | taalrol. Hij of zij moet een functionele kennis hebben van het |
fonctionnelle du néerlandais et du français ainsi que de l'anglais, | Nederlands en het Frans alsook van het Engels, overeenkomstig de |
conformément aux lois sur l'emploi des langues en matière | wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op |
administrative coordonnées le 18 juillet 1966. | 18 juli 1966. |
Le statut du directeur ou de la directrice est fixé par le Conseil | Het statuut van de directeur of van de directrice wordt vastgelegd |
d'administration, conformément à l'article 10, § 2, 5°. | door de Raad van bestuur, overeenkomstig artikel 10, § 2, 5°. |
Art. 17.Personnel |
Art. 17.Personeel |
Le personnel de l'Institut exécute les missions de celui-ci et assume | Het personeel van het Instituut voert de opdrachten ervan uit en neemt |
le rôle de secrétariat du Conseil d'administration et du Conseil de | het secretariaat van de Raad van bestuur en van de Overlegraad waar. |
concertation. Le recrutement est assuré par le Conseil d'administration dans les | De werving wordt gedaan door de Raad van bestuur binnen de grenzen van |
limites des crédits disponibles. | de beschikbare kredieten. |
Art. 18.Responsabilité de l'Institut |
Art. 18.Aansprakelijkheid van het Instituut |
L'Institut exécute ses missions exclusivement dans l'intérêt général. | Het Instituut voert zijn opdrachten uitsluitend in het algemeen belang uit. |
Les membres de ses organes et les membres de son personnel n'encourent | De leden van zijn organen en zijn personeelsleden zijn niet burgerlijk |
aucune responsabilité civile ou pénale en raison de leurs décisions, | of strafrechtelijk aansprakelijk voor hun beslissingen, handelingen of |
actes ou comportements dans l'exercice des missions légales de | gedragingen in de uitoefening van de wettelijke opdrachten van het |
l'Institut sauf dans les cas prévus par la loi et sauf décision de la | Instituut, behoudens in de wettelijk bepaalde gevallen en behoudens |
Chambre des représentants adoptée à la majorité des deux tiers. Il est | een bij tweederdemeerderheid goedgekeurde beslissing van de Kamer van |
dès lors appliqué la procédure prévue à l'article 11. | volksvertegenwoordigers. In dat geval wordt in artikel 11 bedoelde |
procedure toegepast. | |
Art. 19.Rapport annuel |
Art. 19.Jaarverslag |
L'Institut publie annuellement un rapport sur ses activités et | Het Instituut publiceert jaarlijks een verslag betreffende zijn |
l'utilisation du budget mis à sa disposition. Celui-ci est établi dans | werkzaamheden en de aanwending van de hem ter beschikking gestelde |
les trois langues nationales et transmis aux autorités publiques. | middelen. Dat verslag wordt opgesteld in de drie landstalen en wordt |
overgezonden aan de overheden. | |
Art. 20.Financement |
Art. 20.Financiering |
Une dotation, allouée par la Chambre, est inscrite au budget général | Om de werking van het Instituut te financieren, wordt een door de |
des dépenses de l'Etat pour financer le fonctionnement de l'Institut. | Kamer toegewezen dotatie uitgetrokken op de algemene uitgavenbegroting |
Cette dotation doit permettre le fonctionnement de l'Institut, | van het Rijk. Die dotatie moet de werking van het Instituut mogelijk |
indépendamment d'une mutualisation éventuelle de services et | maken, ook wanneer een eventuele samenvoeging van diensten en |
d'infrastructures entre l'Institut et d'autres organismes sectoriels | infrastructuur van het Instituut met andere sectorale instanties voor |
de compétence fédérale de protection et de promotion des droits de l'Homme. L'Institut établit annuellement un projet de budget pour son fonctionnement. Assistée par la Cour des comptes, la Chambre des représentants examine les propositions budgétaires détaillées de l'Institut. Elle les approuve et contrôle l'exécution de son budget, elle examine et approuve en outre les comptes détaillés. Pour son budget et ses comptes, l'Institut utilise un schéma budgétaire et des comptes comparables à celui qui est utilisé par la Chambre des représentants. | de bescherming en de bevordering van de rechten van de mens die onder federale bevoegdheid vallen niet mogelijk of werkbaar zou zijn. Het Instituut stelt jaarlijks een ontwerp van begroting op voor zijn werking. Bijgestaan door het Rekenhof, onderzoekt de Kamer van volksvertegenwoordigers de gedetailleerde begrotingsvoorstellen van het Instituut, keurt ze goed en controleert de uitvoering van zijn begroting. Zij onderzoekt ze en keurt daarenboven de gedetailleerde rekeningen goed. Het Instituut hanteert voor zijn begroting en rekeningen een schema dat vergelijkbaar is met het schema van de begroting en rekeningen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
CHAPITRE 3 - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 3 - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 21.Entrée en vigueur et mise en place de l'Institut |
Art. 21.Inwerkingtreding en oprichting van het Instituut |
§ 1er. Les articles 13 à 15 entreront en vigueur à la date de l'entrée en vigueur d'un accord de coopération inter-fédéralisant l'Institut. § 2. Pour la première désignation des membres du Conseil d'administration, il devra être procédé à l'appel à candidature visé à l'article 11, § 3, au plus tard un mois après l'entrée en vigueur de la présente loi. Leur désignation effective aura lieu au plus tard quatre mois après l'entrée en vigueur de la présente loi. Le mandat des membres du Conseil d'administration sera limité pour un tiers à deux ans et pour un autre tiers à quatre ans afin de permettre le renouvellement en alternance tel que prévu à l'article 11. Un tirage au sort détermine les durées respectives des mandats. De même, le premier président n'est exceptionnellement désigné que pour un an afin de permettre un renouvellement en alternance. | § 1. De artikelen 13 tot 15 zullen in werking treden op de datum van inwerkingtreding van een samenwerkingsakkoord waarbij het Instituut wordt geïnterfederaliseerd. § 2. Voor de eerste aanwijzing van de leden van de Raad van bestuur moet ten laatste een maand na de inwerkingtreding van deze wet worden overgegaan tot de oproep tot kandidaatstelling zoals bedoeld in artikel 11, § 3. Hun effectieve aanwijzing zal uiterlijk vier maanden na de inwerkingtreding van deze wet plaatsvinden. Het mandaat van de leden van de Raad van bestuur zal voor een derde van de leden worden beperkt tot twee jaar en voor een ander derde tot vier jaar, teneinde de alternerende vernieuwing zoals bedoeld in artikel 11 mogelijk te maken. De duur van de respectieve mandaten zal bij loting worden bepaald. Evenzo wordt de eerste voorzitter uitzonderlijk slechts voor een jaar aangewezen teneinde een alternerende vernieuwing mogelijk te maken. |
§ 3. Dans les six mois de sa désignation, le Conseil d'administration | § 3. De Raad van bestuur zal binnen zes maanden na de aanwijzing ervan |
procède au recrutement du personnel nécessaire au fonctionnement | overgaan tot de werving van het personeel dat noodzakelijk is voor de |
effectif de l'Institut. | effectieve werking van het Instituut. |
Art. 22.Le premier paiement prévu à l'article 20 sera effectué au |
Art. 22.De eerste betaling zoals bedoeld in artikel 20, wordt |
plus tard cinq mois après l'entrée en vigueur de la présente loi, ce à | verricht ten laatste vijf maanden na de inwerkingtreding van deze wet, |
concurrence d'un tiers du budget annuel. | zulks ten belope van een derde van het jaarlijkse budget. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2019. | Gegeven te Brussel, 12 mei 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères | De Minister van Buitenlandse Zaken |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K.GEENS | K. GEENS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 54 3670 | Stukken : 54 3670 |
Compte rendu intégral : .25-04-2019. | Integraal Verslag : 25-04-2019. |