← Retour vers "Loi portant assentiment à l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions relatif à la politique criminelle et à la politique de sécurité "
Loi portant assentiment à l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions relatif à la politique criminelle et à la politique de sécurité | Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het strafrechtelijk beleid en het veiligheidsbeleid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 12 MAI 2014. - Loi portant assentiment à l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions relatif à la politique criminelle et à la politique de sécurité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 12 MEI 2014. - Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende het strafrechtelijk beleid en het veiligheidsbeleid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel 77 |
la Constitution. | van de Grondwet. |
Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération entre l'Etat |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord tussen |
de Federale Staat, de gemeenschappen en de gewesten betreffende het | |
fédéral, les Communautés et les Régions relatif à la politique | strafrechtelijk beleid en het veiligheidsbeleid, ondertekend te |
criminelle et à la politique de sécurité, signé à Bruxelles le 7 | Brussel op 7 januari 2014, gevoegd bij deze wet. |
janvier 2014, annexé à la présente loi. | |
Art. 3.La présente loi entre en vigueur le 1er juillet 2014. |
Art. 3.Deze wet treedt in werking op 1 juli 2014. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 12 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Chambre des représentants (www.lachambre.be) : | Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : |
Documents : DOC 53-3524. | Stukken : DOC 53-3524. |
Compte rendu intégral : 23 april 2014. | Integraal verslag : 23 april 2014. |
Sénat (www.senate.be) : | Senaat (www.senate.be) : |
Documents : 5-2750. | Stukken : 5-2750. |
Annales du Sénat : 3 avril 2014. | Handelingen van de Senaat : 3 april 2014. |
Accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Communautés et les | Samenwerkingsakkoord tussen de Federale staat, de Gemeenschappen en de |
Régions relatif à la politique criminelle et à la politique de | Gewesten betreffende het strafrechtelijk beleid en het |
sécurité | veiligheidsbeleid |
Vu l'article 151, § 1er, alinéa 3, de la Constitution; | Gelet op artikel 151, § 1, derde lid, van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
particulier les articles 11bis, alinéas 2 et 3, et 92bis, § 4decies, | instellingen, inzonderheid op artikel 11bis, tweede en derde lid, en |
insérés par la loi spéciale du 6 janvier 2014; | artikel 92bis, § 4decies, ingevoegd bij de bijzondere wet van 6 |
januari 2014; | |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, en particulier les articles 42 et 63; | Brusselse Instellingen, inzonderheid op artikelen 42 en 63; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réforme institutionnelle pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
communauté germanophone, en particulier l'article 55bis, inséré par la | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 55bis, |
loi du 18 juillet 1990 et modifié par la loi du spéciale du 6 janvier | ingevoegd bij de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij de bijzondere |
2014; | wet van 6 januari 2014; |
Considérant qu'il est nécessaire d'améliorer la cohérence de la | Overwegende dat het noodzakelijk is om de samenhang van het |
politique criminelle et de la politique de sécurité, notamment en | strafrechtelijk beleid en het veiligheidsbeleid te verbeteren, met |
prévoyant la participation des régions et communautés aux réunions du | name door de deelname van de gemeenschappen en gewesten in het college |
collège des procureurs généraux, ainsi qu'une coordination des | van procureurs-generaal te voorzien, evenals van een coördinatie |
politiques entre l'Etat fédéral et les entités fédérées, chacun dans | tussen de Federale Staat en de deelstaten, ieder in het kader van zijn |
le cadre de ses compétences, à propos du Plan national de Sécurité et | bevoegdheden, omtrent het Nationaal Veiligheidsplan en de Kadernota |
de la Note-cadre sur la Sécurité intégrale. | Integrale Veiligheid. |
L'Etat fédéral, représenté par le premier ministre, la ministre de | De Federale Staat, vertegenwoordigd door de eerste minister, de |
l'Intérieur et la ministre de la Justice; La Communauté flamande et la Région flamande, représentées par leur gouvernement en la personne du ministre-président et du ministre de l'Administration intérieure; La Communauté française, représentée par son gouvernement, en la personne du ministre-président; La Communauté germanophone, représentée par son gouvernement, en la personne du ministre-président; La Région wallonne, représentée par le ministre-président; La Région Bruxelles-Capitale, représentée par le ministre-président; La Commission communautaire commune, représentée par le ministre-président. Il est convenu ce qui suit en fonction de leurs compétences respectives : | minister van Binnenlandse Zaken, de minister van Justitie; De Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door hun regering, in de persoon van de minister- president en de minister van Binnenlands Bestuur; De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar regering, in de persoon van de minister-president; De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar regering, in de persoon van de minister-president; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de minister-president; Het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, vertegenwoordigd door de minister-president; De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door de minister-president; In functie van hun respectieve bevoegdheden zijn overeengekomen wat volgt : |
TITRE Ier. - Objectif général | TITEL I. - Algemene doelstelling |
ARTICLE 1er | ARTIKEL 1 |
Cet accord de coopération vise à améliorer la cohésion de la politique | Dit samenwerkingsakkoord beoogt de samenhang van het strafrechtelijk |
criminelle et de la politique de sécurité, en impliquant plus | beleid en het veiligheidsbeleid te verbeteren door de deelstaten, wat |
étroitement les entités fédérées, pour ce qui concerne les matières | |
qui relèvent de leurs compétences, dans ces politiques. Tous les | betreft de materies die onder hun bevoegdheid vallen, veel nauwer te |
départements concernés contribuent activement à garantir la sécurité | betrekken bij dat beleid. Alle betrokken departementen werken actief |
de la société. | mee aan het waarborgen van de veiligheid in de samenleving. |
TITRE II. - Participation des Communautés et des Régions aux réunions | TITEL II. - Deelname van de Gemeenschappen en Gewesten in de |
du collège des procureurs généraux | vergaderingen van het College van procureurs-generaal |
ARTICLE 2 | ARTIKEL 2 |
§ 1er. Les ministres délégués par les communautés et les régions | § 1. De door gemeenschappen en gewesten afgevaardigde ministers nemen |
participent aux réunions du Collège des procureurs généraux lorsque | deel aan de vergaderingen van het College van procureurs-generaal |
wanneer die vergaderingen betrekking hebben op de bevoegdheden bedoeld | |
ces réunions portent sur des compétences visées à l'article 143quater | in artikel 143quater van het Gerechtelijk Wetboek of wanneer het |
du Code judiciaire ou lorsque le Collège des procureurs généraux se | College van procureurs-generaal samenkomt op vraag van de federale |
réunit sur invitation du ministre fédéral de la Justice dans le cadre | minister van Justitie in het kader van de uitoefening van de |
de l'exercice des compétences mentionnées à l'article 143bis, § 2, 1°, du Code judiciaire et que les questions abordées relèvent des compétences des communautés et des régions. Ils participent aux réunions du Collège des procureurs généraux lorsqu'elles concernent l'établissement des priorités des directives de politique criminelle en général, étant entendu qu'ils s'expriment chacun par rapport à leurs compétences propres. § 2. Ces réunions ont lieu sur invitation du Collège, du ministre fédéral de la Justice ou à la demande du ministre délégué par les communautés et les régions. Les ministres délégués par les communautés et les régions peuvent demander que des points qui concernent les compétences visées au § 1er | bevoegdheden van artikel 143bis, § 2, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek en er materies die verband houden met de bevoegdheden van gemeenschappen of gewesten worden besproken. Ze nemen deel aan de vergaderingen van het College van procureursgeneraal wanneer die betrekking hebben op de vaststelling van de prioriteiten binnen de richtlijnen van strafrechtelijk beleid in het algemeen, met dien verstande dat ze zich elk uitspreken met betrekking tot hun eigen bevoegdheden. § 2. Deze vergaderingen nemen plaats op uitnodiging van het College, de federale minister van Justitie of op verzoek van de door de gemeenschappen en gewesten afgevaardigde minister. De door de gemeenschappen en gewesten afgevaardigde ministers kunnen vragen dat punten die betrekking hebben op de bevoegdheden bedoeld in |
soient mis à l'ordre du jour de ces réunions. | § 1 op de agenda van deze vergaderingen worden geplaatst. |
§ 3. Ces réunions sont présidées par le ministre fédéral de la | § 3. Deze vergaderingen worden voorgezeten door de federale minister |
Justice. | van Justitie. |
§ 4. Le rapport visé à l'article 143bis, § 7, du Code judiciaire est | § 4. Het in artikel 143bis, § 7, Ger. W. bedoelde verslag wordt tevens |
également transmis aux gouvernements de communauté et de région. | overgemaakt aan de regeringen van de gemeenschappen en de gewesten. |
ARTICLE 3 | ARTIKEL 3 |
Le Collège des procureurs généraux crée, dans les domaines ayant trait | Het College van procureurs-generaal stelt in de aangelegenheden |
aux compétences des communautés et des régions, des réseaux | verband houdende met de bevoegdheden van gemeenschappen en gewesten |
d'expertise composés de magistrats du parquet fédéral, des parquets | expertisenetwerken in waarvan magistraten van het federaal parket, de |
généraux, des parquets du procureur du Roi, des auditorats généraux et | parketten-generaal, de parketten van de procureur des Konings, de |
des auditorats du travail, ainsi que de fonctionnaires et d'experts | arbeidsauditoraten-generaal en de arbeidsauditoraten deel uitmaken, |
désignés par le ou les ministres des communautés et des régions en | naast ambtenaren en deskundigen aangewezen door de voor deze materies |
charge de ces matières. Selon le cas, le Collège des procureurs | bevoegde minister(s) van de gemeenschappen en gewesten. Naargelang het |
généraux fait soit appel aux réseaux d'expertise déjà existants qui | geval doet het College van procureurs-generaal een beroep op de reeds |
couvrent une matière ayant trait aux compétences des communautés et | bestaande expertisenetwerken die een aangelegenheid verband houdende |
des régions, soit établit des groupes de travail spécialisés, soit | met de bevoegdheden van gemeenschappen en gewesten bestrijken, stelt |
crée de nouveaux réseaux d'expertise. | het gespecialiseerde werkgroepen in of richt het nieuwe |
expertisenetwerken op. | |
ARTICLE 4 | ARTIKEL 4 |
Au sein des réseaux d'expertise ou des groupes de travail spécialisés | Binnen de daartoe door het College van procureurs-generaal opgerichte |
créés à cet effet par le Collège des procureurs généraux, les | |
fonctionnaires et les experts désignés par le ou les ministres des | expertisenetwerken of gespecialiseerde werkgroepen nemen de ambtenaren |
communautés et des régions en charge des matières visées à l'article 3 | en deskundigen aangewezen door de in artikel 3 bedoelde materies |
participent aux travaux menés en vue de l'élaboration des directives | bevoegde minister(s) van gemeenschappen en gewesten deel aan de |
werkzaamheden voor het uittekenen van de richtlijnen van | |
de politique criminelle ou de l'exécution de ces directives. | strafrechtelijk beleid of de uitvoering van die richtlijnen. |
ARTICLE 5 | ARTIKEL 5 |
Dans le cadre de l'élaboration d'une politique criminelle cohérente, | De werking van het College van procureurs-generaal verloopt, wat |
qui tienne compte des compétences de l'Etat fédéral, d'une part, et de | betreft de opmaak van een coherent strafrechtelijk beleid waarbij |
celles des communautés et des régions, d'autre part, le Collège des | rekening gehouden wordt met de bevoegdheden van enerzijds de Federale |
procureurs généraux fonctionne conformément aux articles 143bis et | Staat en anderzijds van de gemeenschappen en gewesten, overeenkomstig |
143quater du Code judiciaire. | de artikelen 143bis en 143quater van het Gerechtelijk Wetboek. |
TITRE III. - La note-cadre sur la sécurité intégrale et le plan | TITEL III. - Kadernota integrale veiligheid en nationaal |
national de sécurité | veiligheidsplan |
ARTICLE 6 | ARTIKEL 6 |
L'harmonisation des politiques entre l'Etat fédéral, les communautés | De beleidsafstemming tussen de Federale Staat, de gemeenschappen en de |
et les régions à propos de la Note-cadre sur la Sécurité intégrale et | gewesten inzake de kadernota integrale veiligheid en het nationaal |
le Plan national de Sécurité se déroule dans le cadre de la Conférence | veiligheidsplan vindt plaats in het kader van de Interministeriële |
interministérielle de politique de maintien et de gestion de la sécurité. | Conferentie inzake Veiligheids- en handhavingsbeleid. |
CHAPITRE 1er. - Note-cadre sur la sécurité intégrale | HOOFDSTUK 1. - Kadernota integrale veiligheid |
ARTICLE 7 | ARTIKEL 7 |
Un projet de Note-cadre sur la Sécurité intégrale est soumis par les | De ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie leggen een |
ministres de l'Intérieur et de la Justice à la Conférence | ontwerpkadernota integrale veiligheid voor aan de Interministeriële |
interministérielle de politique de maintien et de gestion de la sécurité. | Conferentie inzake Veiligheids- en handhavingsbeleid. |
ARTICLE 8 | ARTIKEL 8 |
Les différents membres de la Conférence interministérielle de | De verschillende leden van de Interministeriële Conferentie inzake |
politique de maintien et de gestion de la sécurité peuvent proposer | Veiligheids- en handhavingsbeleid kunnen, vanuit hun eigen |
des initiatives en fonction de leurs propres compétences et | bevoegdheden en verantwoordelijkheden, initiatieven voorstellen om op |
responsabilités, à reprendre dans le projet de Note-cadre sur la | te nemen in de ontwerpkadernota integrale veiligheid. |
Sécurité intégrale. Les différents membres de la Conférence interministérielle de | De verschillende leden van de Interministeriële Conferentie inzake |
politique de maintien et de gestion de la sécurité peuvent, en | Veiligheids- en handhavingsbeleid kunnen, in functie van hun |
fonction de leurs propres compétences et responsabilités, formuler des | bevoegdheden en verantwoordelijkheden, aanpassingsvoorstellen doen |
propositions d'adaptation concernant le projet de Note-cadre sur la | voor de ontwerpkadernota integrale veiligheid. |
Sécurité intégrale. | |
ARTICLE 9 | ARTIKEL 9 |
Un groupe de travail composé d'experts désignés par les membres de la | Een werkgroep, samengesteld uit experts aangeduid door leden van de |
Conférence interministérielle de politique de maintien et de gestion | Interministeriële Conferentie inzake Veiligheids- en handhavingsbeleid |
de la sécurité est chargé de préparer les décisions de la Conférence | is belast met de voorbereiding van de beslissingen van de |
interministérielle de politique de maintien et de gestion de la | Interministeriële Conferentie inzake Veiligheids- en |
sécurité. Le président du groupe de travail est désigné par les | handhavingsbeleid. De voorzitter van de werkgroep wordt aangeduid door |
ministres de l'Intérieur et de la Justice. | de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie. |
ARTICLE 10 | ARTIKEL 10 |
Le projet de Note-cadre sur la Sécurité intégrale est transmis pour | De ontwerpkadernota integrale veiligheid wordt door de ministers van |
avis au Collège des procureurs généraux par les ministres de | Binnenlandse Zaken en Justitie ter advies aan het College van |
l'Intérieur et de la Justice. Celui-ci examine le projet de Note-cadre | procureursgeneraal voorgelegd. Het College onderzoekt de |
sur la Sécurité intégrale à l'occasion d'une réunion à laquelle | ontwerpkadernota integrale veiligheid tijdens een vergadering in |
participent les ministres délégués par les Communautés et les Régions, | aanwezigheid van de door de gewesten en gemeenschappen afgevaardigde |
sous la présidence du ministre fédéral de la Justice. | ministers en onder voorzitterschap van de federale minister van Justitie. |
CHAPITRE 2. - Plan national de sécurité | HOOFDSTUK 2. - Nationaal veiligheidsplan |
ARTICLE 11 | ARTIKEL 11 |
Les ministres de l'Intérieur et de la Justice, arrêtent, comme prévu | De ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie stellen, zoals |
par la loi, tous les quatre ans un Plan national de Sécurité, après | wettelijk voorzien, om de vier jaar een Nationaal Veiligheidsplan vast |
avis du ministre qui a la circulation routière dans ses attributions, | na advies van de minister bevoegd voor verkeer betreffende de |
concernant les éléments de ce plan relatifs à la sécurité routière. Un | elementen van dit plan die betrekking hebben op de verkeersveiligheid. |
projet de Plan national de Sécurité, ainsi que l'avis du ministre qui | Een ontwerp van Nationaal Veiligheidsplan, alsmede het advies van de |
a la circulation routière dans ses attributions, sont soumis par les | minister bevoegd voor verkeer, worden door de ministers van |
ministres de l'Intérieur et de la Justice à la Conférence | Binnenlandse Zaken en Justitie voorgelegd aan de Interministeriële |
interministérielle de Politique de maintien et de gestion de la | Conferentie inzake Veiligheids- en Handhavingsbeleid en dit vooraleer |
sécurité, avant qu'il ne soit transmis pour avis motivé au Conseil | het wordt overgemaakt aan de Federale Politieraad met het oog op een |
fédéral de police. | gemotiveerd advies. |
ARTICLE 12 | ARTIKEL 12 |
Les différents membres de la Conférence interministérielle de | De verschillende leden van de Interministeriële Conferentie inzake |
Politique de maintien et de gestion de la sécurité peuvent proposer | Veiligheids- en Handhavingsbeleid kunnen, vanuit hun eigen |
des initiatives en fonction de leurs propres compétences et | bevoegdheden en verantwoordelijkheden, initiatieven voorstellen die |
responsabilités, à reprendre dans le projet de Plan national de Sécurité. | zullen worden opgenomen in het ontwerp van Nationaal Veiligheidsplan. |
Les différents membres de la Conférence interministérielle de | De verschillende leden van de Interministeriële Conferentie inzake |
Politique de maintien et de gestion de la sécurité peuvent également, | Veiligheids- en handhavingsbeleid kunnen ook, vanuit hun eigen |
en fonction de leurs propres compétences et responsabilités, formuler | bevoegdheden en verantwoordelijkheden, voorstellen tot aanpassing |
des propositions d'adaptation concernant le projet de Plan national de Sécurité. | formuleren betreffende het ontwerp van Nationaal Veiligheidsplan. |
ARTICLE 13 | ARTIKEL 13 |
Un groupe de travail composé d'experts désignés par les membres de la | Een werkgroep, samengesteld uit deskundigen aangewezen door de leden |
Conférence interministérielle de Politique de maintien et de gestion | van de Interministeriële Conferentie inzake Veiligheids- en |
de la sécurité est chargé de préparer les décisions de la Conférence | handhavingsbeleid, is belast met de voorbereiding van de beslissingen |
interministérielle de Politique de maintien et de gestion de la | van de Interministeriële Conferentie inzake Veiligheids- en |
sécurité. Le président du groupe de travail est désigné par les | Handhavingsbeleid. De voorzitter van de werkgroep wordt aangeduid door |
ministres de l'Intérieur et de la Justice. | de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie. |
ARTICLE 14 | ARTIKEL 14 |
Le projet de Plan national de Sécurité est transmis pour avis au | Het ontwerp van Nationaal Veiligheidsplan wordt door de ministers van |
Conseil fédéral de police par les ministres de l'Intérieur et de la | Binnenlandse Zaken en Justitie ter advies overgemaakt aan de federale |
Justice. | politieraad. |
ARTICLE 15 | ARTIKEL 15 |
Le projet de Plan national de Sécurité est transmis pour avis au | Het ontwerp van Nationaal Veiligheidsplan wordt door de ministers van |
Collège des procureurs généraux par les ministres de l'Intérieur et de | Binnenlandse Zaken en Justitie ter advies aan het College van |
la Justice. Celui-ci examine le projet de Plan national de Sécurité à | procureursgeneraal voorgelegd. Het College onderzoekt het ontwerp van |
l'occasion d'une réunion à laquelle participent les ministres délégués | Nationaal Veiligheidsplan tijdens een vergadering in aanwezigheid van |
par les communautés et les régions, sous la présidence du ministre | de door de gewesten en gemeenschappen afgevaardigde ministers en onder |
fédéral de la Justice. | voorzitterschap van de federale minister van Justitie. |
TITRE IV. - Service d'appui commun | TITEL IV. - Gemeenschappelijke ondersteuningsdienst |
ARTICLE 16 | ARTIKEL 16 |
Le « Service d'appui commun » du ministère public offrira son soutien | De « Gemeenschappelijke ondersteuningsdienst » van het openbaar |
tant à la politique criminelle fédérale que fédérée. | ministerie zal ondersteuning bieden aan zowel het federaal als het |
deelstatelijk strafrechtelijk beleid. | |
Ainsi fait à Bruxelles, le 7 janvier 2014. | Gedaan te Brussel, 7 januari 2014. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Pour la Communauté flamande et la Région flamande : | Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre de l'Administration intérieure, | De Minister van Binnenlands Bestuur, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour la Communauté germanophone : | Voor de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour la Région Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Pour la Commission communautaire commune : | Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Pour la Commission communautaire française : | Voor de Franse Gemeenschapscommissie : |
Le Ministre-Président du Collège, | De Minister-President van Het College, |
Ch. DOULKERIDIS | Ch. DOULKERIDIS |