Loi portant modification et coordination de diverses lois en matière de Justice | Wet houdende wijziging en coördinatie van diverse wetten inzake Justitie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 12 MAI 2014. - Loi portant modification et coordination de diverses lois en matière de Justice (II) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 12 MEI 2014. - Wet houdende wijziging en coördinatie van diverse wetten inzake Justitie (II) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Modifications du Code civil | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Burgerlijk Wetboek |
Art. 2.A l'article 45, § 1er, du Code civil, modifié par les lois du |
Art. 2.In artikel 45, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, gewijzigd bij |
21 mars 1969, du 23 juin 1980 et du 31 mars 1987, les modifications | de wetten van 21 maart 1969, 23 juni 1980 en 31 maart 1987, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 3, les mots "président du tribunal de première | 1° in het derde lid, worden de woorden "voorzitter van de rechtbank |
instance" sont remplacés par les mots "tribunal de la famille"; | van eerste aanleg" vervangen door het woord "familierechtbank"; |
2° dans l'alinéa 4, les mots "au président du tribunal" sont remplacés | 2° in het vierde lid, worden de woorden "aan de voorzitter van de |
par les mots "au tribunal de la famille". | rechtbank" vervangen door de woorden "aan de familierechtbank". |
Art. 3.Dans l'article 63, § 4, alinéa 4, du même Code, rétabli par la |
Art. 3.In artikel 63, § 4, vierde lid, van hetzelfde Wetboek, |
loi du 4 mai 1999, les mots "première instance" sont remplacés par les | hersteld bij de wet van 4 mei 1999, worden de woorden "rechtbank van |
mots "la famille". | eerste aanleg" vervangen door het woord "familierechtbank". |
Art. 4.Dans l'article 784 du même Code, remplacé par la loi du 25 |
Art. 4.In artikel 784 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
avril 2014, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 25 april 2014, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : |
"Lorsqu'elle est faite devant un notaire, celui-ci adresse, dans les | "Wanneer de verklaring ten overstaan van een notaris wordt gedaan, |
cinq jours qui suivent la déclaration de renonciation, une copie de | stuurt deze binnen vijf dagen volgend op de verklaring van verwerping, |
celle-ci au greffe du tribunal de première instance de | een kopie ervan aan de griffie van de rechtbank van eerste aanleg van |
l'arrondissement dans lequel la succession s'est ouverte, en vue de | het arrondissement waar de erfenis is opengevallen, met het oog op de |
son inscription dans le registre visé à l'alinéa 1er.". | inschrijving ervan in het register bedoeld in het eerste lid.". |
Art. 5.L'article 793 du même Code, modifié par la loi du 25 avril |
Art. 5.Artikel 793 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 25 |
2014, est remplacé par ce qui suit : | april 2014, wordt vervangen door wat volgt : |
" Art. 793.La déclaration d'un héritier qu'il entend ne prendre cette |
" Art. 793.De verklaring waarbij een erfgenaam te kennen geeft dat hij |
qualité que sous bénéfice d'inventaire, doit être faite au greffe du | deze hoedanigheid slechts onder voorrecht van boedelbeschrijving |
tribunal de l'arrondissement dans lequel la succession s'est ouverte | aanneemt, moet worden afgelegd op de griffie van de rechtbank van het |
ou devant notaire; elle doit être inscrite dans le registre visé à | arrondissement waar de erfenis is opengevallen of ten overstaan van |
l'article 784 destiné à recevoir les actes de renonciation. | een notaris; zij moet worden ingeschreven in het in artikel 784 |
Lorsque l'acceptation sous bénéfice d'inventaire est faite au greffe, | bedoelde register waarin de akten van verwerping worden opgenomen. |
la déclaration doit, dans les quinze jours qui suivent, par les soins | Wanneer de aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving op de |
du greffier et aux frais de l'héritier acceptant sous bénéficie | griffie wordt gedaan, moet de verklaring, binnen de volgende vijftien |
d'inventaire, être publiée au Moniteur belge, avec invitation aux | dagen, door de zorg van de griffie en op kosten van de onder voorrecht |
créanciers et aux légataires d'avoir à faire connaître, par avis | aanvaardende erfgenaam worden bekendgemaakt in het Belgisch |
recommandé, leurs droits dans un délai de trois mois à compter de la | Staatsblad, met verzoek aan de schuldeisers en de legatarissen, bij |
aangetekend bericht, hun rechten te doen kennen binnen drie maanden te | |
date de publication. | rekenen vanaf de datum van de bekendmaking. |
Lorsque l'acceptation sous bénéfice d'inventaire est faite devant un | Wanneer de aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving ten |
notaire, celui-ci adresse, dans les cinq jours qui suivent la | overstaan van een notaris wordt gedaan, stuurt deze binnen vijf dagen |
déclaration, une copie de celle-ci au greffe du tribunal de première instance de l'arrondissement dans lequel la succession s'est ouverte, en vue de son inscription dans le registre visé à l'alinéa 1er. Le greffier procède à l'inscription de la déclaration dans le registre précité et communique au notaire la date et le numéro de celle-ci dans les cinq jours qui suivent la réception de la copie de la déclaration. La déclaration est publiée au Moniteur belge dans les quinze jours qui suivent la réception de cette communication par le notaire, par les soins de celui-ci et aux frais de l'héritier acceptant sous bénéfice d'inventaire, avec l'invitation visée à l'alinéa 2. En cas d'acceptation sous bénéfice d'inventaire en raison de l'incapacité de l'héritier, la déclaration est faite par les père et mère ou celui d'entre eux qui exerce l'autorité parentale, par le mineur émancipé ou par le tuteur. Lorsque l'acceptation sous bénéfice d'inventaire est faite au greffe, il est ensuite procédé conformément à l'alinéa 2; lorsque l'acceptation sous bénéfice d'inventaire est | volgend op de verklaring, een kopie ervan aan de griffie van de rechtbank van eerste aanleg van het arrondissement waar de erfenis is opengevallen, met het oog op de inschrijving ervan in het register bedoeld in het eerste lid. De griffier voert de inschrijving van de verklaring in het voormeld register uit en deelt aan de notaris de datum en het nummer ervan mee binnen vijf dagen volgend op de ontvangst van de kopie van de verklaring. De verklaring wordt binnen vijftien dagen volgend op de ontvangst van deze mededeling door de notaris, door toedoen van deze en op kosten van de onder voorrecht aanvaardende erfgenaam bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met het verzoek bedoeld in het tweede lid. Bij aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving wegens onbekwaamheid van de erfgenaam, wordt de verklaring afgelegd door de vader en de moeder of door degene van hen die het ouderlijk gezag uitoefent, door de ontvoogde minderjarige of door de voogd. Wanneer de aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving op de griffie is gedaan, wordt vervolgens gehandeld overeenkomstig het tweede lid; wanneer de aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving ten overstaan van een notaris is gedaan, wordt vervolgens gehandeld overeenkomstig het derde lid. De vrederechter ziet toe op de |
faite devant un notaire, il est ensuite procédé conformément à | inachtneming van deze vormen. In geval van belangentegenstelling |
l'alinéa 3. Le juge de paix veille à l'accomplissement de ces | tussen de onbekwame en zijn wettelijke vertegenwoordiger, wordt door |
formalités. En cas d'opposition d'intérêts entre l'incapable et son | de vrederechter, hetzij op verzoek van iedere belanghebbende, hetzij |
représentant légal, le juge de paix désigne un tuteur ad hoc soit à la | ambtshalve, een voogd ad hoc aangewezen. |
requête de toute personne intéressée, soit d'office. | Behoudens later bewijs van de werkelijkheid van hun schuldvorderingen, |
Sous réserve de justifications ultérieures de la réalité de leurs | maken de schuldeisers en legatarissen zich bekend bij gewone |
créances, les créanciers et légataires se font connaître par simple | aangetekende brief, gericht aan de woonplaats die de erfgenaam gekozen |
lettre recommandée adressée au domicile élu par l'héritier et indiqué | heeft en die in de opgenomen verklaring is vermeld.". |
dans l'insertion.". | |
Art. 6.Dans l'article 1476quater, alinéa 5, du même Code, inséré par |
Art. 6.In artikel 1476quater, vijfde lid, van hetzelfde Wetboek, |
la loi du 2 juin 2013, les mots "première instance" sont remplacés par | ingevoegd bij de wet van 2 juni 2013, worden de woorden "rechtbank van |
les mots "la famille". | eerste aanleg" vervangen door het woord "familierechtbank". |
CHAPITRE 3. - Modifications du Code judiciaire | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek |
Art. 7.Dans le Code judiciaire, il est inséré un article 765/1 rédigé |
Art. 7.In het Gerechtelijk Wetboek wordt een artikel 765/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
" Art. 765/1.A peine de nullité, le tribunal de la famille et les |
" Art. 765/1.Voor de zaken betreffende minderjarigen, doen de |
chambres de la famille de la cour d'appel ne statuent, pour les | familierechtbank en de familiekamers van het hof van beroep, op |
affaires concernant des mineurs d'âge, qu'après avoir entendu le | straffe van nietigheid, eerst uitspraak na het advies of de |
ministère public en son avis ou en ses réquisitions.". | vorderingen van het openbaar ministerie te hebben gehoord.". |
Art. 8.Dans l'article 1048, alinéa 1er, du même Code, modifié par la |
Art. 8.In artikel 1048, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
loi du 12 janvier 1993, les mots "Le délai d'opposition" sont | bij de wet van 12 januari 1993, worden de woorden "De termijn om |
remplacés par les mots "Sous réserve des délais prévus dans des | verzet aan te tekenen is" vervangen door de woorden "Onder voorbehoud |
dispositions impératives supranationales et internationales, le délai | van termijnen die worden bepaald in supranationale en internationale |
d'opposition". | bepalingen, is de termijn om verzet aan te tekenen". |
Art. 9.Dans l'article 1051, alinéa 1er, du même Code, modifié par la |
Art. 9.In artikel 1051, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
loi du 12 janvier 1993, les mots "Le délai pour interjeter appel" sont | bij de wet van 12 januari 1993, worden de woorden "De termijn om hoger |
remplacés par les mots "Sous réserve des délais prévus dans des | beroep aan te tekenen is" vervangen door de woorden "Onder voorbehoud |
dispositions impératives supranationales et internationales, le délai | van termijnen die worden voorzien in supranationale en internationale |
pour interjeter appel". | bepalingen, is de termijn om hoger beroep aan te tekenen". |
Art. 10.Dans l'article 1136 du même Code, les mots "La requête" sont |
Art. 10.In artikel 1136 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "Het |
remplacés par les mots "Sous réserve des délais prévus dans des | verzoek tot herroeping van het gewijsde wordt" vervangen door de |
woorden "Onder voorbehoud van de termijnen die worden voorzien in | |
dispositions impératives supranationales et internationales, la | dwingende supranationale en internationale bepalingen, wordt het |
requête". | verzoek tot herroeping van het gewijsde". |
CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 17 mars 2013 réformant les | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 17 maart 2013 tot hervorming |
régimes d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection | van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een |
conforme à la dignité humaine | nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid |
Art. 11.A l'article 7 de la loi du 17 mars 2013 réformant les régimes |
Art. 11.In artikel 7 van de wet van 17 maart 2013 tot hervorming van |
de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe | |
d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à | beschermingsstatus die strookt met de menselijk waardigheid, dat |
la dignité humaine, qui modifie l'article 220 du Code civil, les | artikel 220 van het Burgerlijk Wetboek wijzigt, worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans le 1°, les mots "première instance" sont remplacés par les | a) in het 1° worden de woorden "rechtbank van eerste aanleg" vervangen |
mots "la famille"; | door het woord "familierechtbank"; |
b) le 2° est remplacé par ce qui suit : | b) het 2° wordt vervangen door wat volgt : |
"2° dans le § 2, les mots "dans l'impossibilité de manifester" sont | "2° in § 2 worden de woorden "of wilsonbekwaam is" ingevoegd tussen de |
remplacés par les mots "dans l'impossibilité ou incapable d'exprimer" | woorden "in de onmogelijkheid verkeert zijn wil te kennen te geven" en |
et les mots "première instance" sont remplacés par les mots "la | de woorden ", geen lasthebber heeft aangesteld" en worden de woorden |
"rechtbank van eerste aanleg" vervangen door het woord | |
famille".". | "familierechtbank".". |
Art. 12.Dans l'article 24 de la même loi, qui remplace l'article 389 |
Art. 12.In artikel 24 van dezelfde wet, dat artikel 389 van het |
du Code civil, les mots "première instance" sont remplacés par les | Burgerlijk Wetboek vervangt, worden de woorden "rechtbank van eerste |
mots "de la famille". | aanleg" vervangen door het woord "familierechtbank". |
Art. 13.Dans l'article 44 de la même loi, qui insère un article 492/3 |
Art. 13.In artikel 44 van dezelfde wet, dat een artikel 492/3 invoegt |
dans le Code civil, les mots "à l'article 499/7, §§ 1er et 2" sont | in het Burgerlijk Wetboek, worden de woorden "artikel 499/7, §§ 1 en |
remplacés par les mots "aux articles 499/7, §§ 1er et 2, 905, 1397/1 | 2" vervangen door de woorden "de artikelen 499/7, §§ 1 en 2, 905, |
et 1478, alinéa 4". | 1397/1 en 1478, vierde lid". |
Art. 14.A l'article 48 de la même loi, qui rétablit l'article 493 du |
Art. 14.In artikel 48 van dezelfde wet, dat artikel 493 van het |
Code civil, les modifications suivantes sont apportées : | Burgerlijk Wetboek herstelt, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 2, alinéa 1er, les mots "à l'article 499/7, § 2," sont | 1° In § 2, eerste lid, worden de woorden "artikel 499/7, § 2," |
remplacés par les mots "aux articles 499/7, § 2, 905, 1397/1 et 1478, | vervangen door de woorden "de artikelen 499/7, § 2, 905, 1397/1 en |
alinéa 4"; | 1478, vierde lid bedoelde voorwaarden,"; |
2° dans le § 2, alinéa 3, les mots "et 1397/1" sont remplacés par les | 2° in § 2, derde lid worden de woorden "en 1397/1" vervangen door de |
mots ", 1397/1 et 1478, alinéa 4," et l'alinéa est complété par la | woorden ", 1397/1 en 1478, vierde lid" en het lid wordt aangevuld met |
phrase suivante : | de volgende zin : |
"Il en va de même si l'acte posé est un testament qui ne satisfait pas | "Hetzelfde geldt indien de gestelde handeling een testament is dat |
aux conditions visées à l'article 905, alinéa 3, ou, le cas échéant, | niet voldoet aan de in artikel 905, derde lid, of, in voorkomend |
visées à l'article 905, alinéa 4."; | geval, artikel 905, vierde lid."; |
3° dans le § 3, alinéa 1er, les phrases "La nullité de l'acte peut | 3° In § 3, eerste lid, worden de zinnen "De nietige handeling kan |
être couverte par son administrateur pendant la durée de la mesure de | tijdens de duur van de beschermingsmaatregel bevestigd worden door |
protection. S'il s'agit d'un acte visé à l'article 499/7, le juge de | zijn bewindvoerder. Als het om een in artikel 499/7 bedoelde handeling |
paix donne à l'administrateur une autorisation spéciale." sont | gaat, verleent de vrederechter een bijzondere machtiging aan de |
remplacées par les phrases "La nullité de l'acte peut être couverte | bewindvoerder." vervangen door de zinnen "De nietige handeling kan |
par son administrateur pendant la durée de la mesure de protection ou, | tijdens de duur van de beschermingsmaatregel bevestigd worden door |
zijn bewindvoerder of, ingeval het een handeling betreft bedoeld in de | |
s'il s'agit d'un acte visé aux articles 905, 1397/1 et 1478, alinéa 4, | artikelen 905, 1397/1 en 1478, vierde lid, door de beschermde persoon. |
par la personne protégée. S'il s'agit d'un acte visé aux articles | Als het om een in de artikelen 499/7, 905, 1397/1 en 1478, vierde lid, |
499/7, 905, 1397/1 et 1478, alinéa 4, le juge de paix donne une | bedoelde handeling gaat, verleent de vrederechter een bijzondere |
autorisation spéciale à l'administrateur ou, le cas échéant, à la | machtiging aan de bewindvoerder of, in voorkomend geval, aan de |
personne protégée.". | beschermde persoon.". |
Art. 15.Dans l'article 97 de la même loi, qui insère un article |
Art. 15.In artikel 97 van dezelfde wet, dat een artikel 499/13 |
499/13 dans le Code civil, dans l'alinéa 1er, les mots "de l'article | invoegt in het Burgerlijk Wetboek, worden in het eerste lid de woorden |
499/7" sont remplacés par les mots "des articles 499/7, 1397/1, alinéa | "artikel 499/7" vervangen door de woorden "de artikelen 499/7, 1397/1, |
3, et 1478, alinéa 7,". | derde lid, en 1478, zevende lid". |
Art. 16.L'article 154 de la même loi est abrogé. |
Art. 16.Artikel 154 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 17.L'article 160 de la même loi, qui modifie l'article 764 du |
Art. 17.Artikel 160 van dezelfde wet, dat artikel 764 van het |
Code judiciaire, est remplacé par ce qui suit : | Gerechtelijk Wetboek wijzigt, wordt vervangen door wat volgt : |
" Art. 160.Dans l'article 764, alinéa 1er, 2°, du même Code, modifié |
" Art. 160.In artikel 764, eerste lid, 2°, van hetzelfde Wetboek, |
par la loi du 9 mai 2007, les mots "la présomption ou" et les mots "ou | gewijzigd bij de wet van 9 mei 2007, worden de woorden "het vermoeden |
d'un interdit" sont abrogés.". | of" en de woorden "of een onbekwaamverklaarde" opgeheven.". |
Art. 18.L'article 169 de la même loi, qui modifie l'article 1197 du |
Art. 18.Artikel 169 van dezelfde wet, dat artikel 1197 van het |
Code judiciaire est abrogé. | Gerechtelijk Wetboek wijzigt, wordt opgeheven. |
Art. 19.L'article 170 de la même loi, qui modifie l'article 1204bis |
Art. 19.Artikel 170 van dezelfde wet, dat artikel 1204bis van het |
du Code judiciaire, est abrogé. | Gerechtelijk Wetboek wijzigt, wordt opgeheven. |
Art. 20.L'article 176 de la même loi, qui modifie l'article 1231-48 |
Art. 20.Artikel 176 van dezelfde wet, dat artikel 1231-48 van het |
du Code judiciaire, est remplacé par ce qui suit : | Gerechtelijk Wetboek wijzigt, wordt vervangen door wat volgt : |
" Art. 176.Dans l'article 1231-48 du même Code, inséré par la loi du |
" Art. 176.In artikel 1231-48 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
24 avril 2003, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | wet van 24 april 2003, wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
"De geadopteerde die minder dan twaalf jaar oud is, wordt | |
"L'adopté âgé de moins de douze ans, est représenté par un tuteur ad | vertegenwoordigd door een voogd ad hoc door de rechtbank op verzoek |
hoc désigné par le tribunal à la demande du procureur du Roi ou de | van de procureur des Konings of van enige andere partij bij de |
toute autre partie à l'action.".". | vordering aangesteld.".". |
Art. 21.L'article 201 de la même loi, qui modifie l'article 1255 du |
Art. 21.Artikel 201 van dezelfde wet, dat artikel 1255 van het |
Code judiciaire, est abrogé. | Gerechtelijk Wetboek wijzigt, wordt opgeheven. |
Art. 22.L'article 233 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 22.Artikel 233 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt : |
" Art. 233.La présente loi entre en vigueur le 1er septembre 2014.". |
" Art. 233.Deze wet treedt in werking op 1 september 2014.". |
CHAPITRE 5. - Modification de la loi du 29 juin 1964 concernant la | HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de wet van 29 juni 1964 betreffende de |
suspension, le sursis et la probation | opschorting, het uitstel en de probatie |
Art. 23.Dans l'article 10 de la loi du 29 juin 1964 concernant la |
Art. 23.In artikel 10, tweede lid, van de wet van 29 juni 1964 |
betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie, gewijzigd bij | |
suspension, le sursis et la probation, modifié par la loi du 22 mars | de wet van 22 maart 1999, worden de woorden, "over een of meer |
1999, l'alinéa 2 est complété par les mots "dans une ou plusieurs | afdelingen van de rechtbank" ingevoegd tussen het woord "kamers" en |
divisions du tribunal". | het woord "splitsen". |
CHAPITRE 6. - Modifications de certaines dispositions en vue de la | HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van sommige bepalingen met het oog op de |
procédure judiciaire par voie électronique | elektronische procedure |
Section 1re. - Modifications de la loi du 10 août 2005 instituant le | Afdeling 1. - Wijzigingen van de wet van 10 augustus 2005 |
système d'information Phenix | tot oprichting van het informatiesysteem Phenix |
Art. 24.L'article 2, alinéa 2, de la loi du 10 août 2005 instituant |
Art. 24.Artikel 2, tweede lid, van de wet van 10 augustus 2005 tot |
le système d'information Phenix est remplacé par ce qui suit : | oprichting van het informatiesysteem Phenix wordt vervangen door wat |
"Phenix est dirigé par un comité de gestion, qui est conseillé par un | volgt : "Phenix wordt geleid door een beheerscomité dat wordt geadviseerd door |
comité d'utilisateurs. La composition, les missions et les compétences | een comité van gebruikers. De samenstelling, de opdrachten en de |
de ces comités sont fixées par la présente loi.". | bevoegdheden van deze comités worden vastgelegd door deze wet.". |
Art. 25.Dans les articles 4, alinéas 1er et 2, 5, alinéa 3, 6, alinéa |
Art. 25.In de artikelen 4, eerste en tweede lid, 5, derde lid, 6, |
3, 8, alinéa 4, 9, alinéa 3, 13 et 14, alinéa 2, de la même loi, les | derde lid, 8, vierde lid, 9, derde lid, 13 en 14, tweede lid, van |
mots "sur proposition du comité de gestion et après avis du comité de | dezelfde wet worden de woorden "op voorstel van het beheerscomité en |
surveillance" sont chaque fois remplacés par les mots "après avis de | na advies van het toezichtscomité" telkens vervangen door de woorden |
la Commission de la Protection de la Vie Privée". | "na advies van de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke |
Levenssfeer". | |
Art. 26.Dans l'article 9, alinéa 1er, de la même loi, les mots "par |
Art. 26.In artikel 9, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden |
le comité de gestion" sont remplacés par les mots "par le Roi". | "door het beheerscomité", vervangen door de woorden "door de Koning". |
Art. 27.Dans l'article 12, alinéa 2, de la même loi, les mots "sur |
Art. 27.In artikel 12, tweede lid, van dezelfde wet worden de woorden |
proposition du comité de gestion, après avis du comité de | "op voorstel van het beheerscomité, na advies van het toezichtscomité" |
surveillance" sont remplacés par les mots "après avis de la Commission | vervangen door de woorden "na advies van de Commissie voor de |
de la Protection de la Vie Privée". | Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer". |
Art. 28.Dans l'article 17, alinéa 9, de la même loi, les mots "du |
Art. 28.In artikel 17, negende lid, van dezelfde wet worden de |
comité de surveillance" sont remplacés par les mots "de la Commission | woorden "het toezichtscomité" vervangen door de woorden "de Commissie |
de la Protection de la Vie Privée". | voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer". |
Art. 29.Dans l'article 19, alinéa 2, de la même loi, les mots "du |
Art. 29.In artikel 19, tweede lid, van dezelfde wet worden de woorden |
comité de surveillance" sont remplacés par les mots "de la Commission | "van het toezichtscomité" vervangen door de woorden "van de Commissie |
de la Protection de la Vie Privée". | voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer". |
Art. 30.Les articles 22 à 26, 28, alinéa 3, et 29, § 2, de la même |
Art. 30.De artikelen 22 tot 26, 28, derde lid, en 29, § 2, van |
loi, leurs intitulés y compris, sont abrogés. | dezelfde wet worden met inbegrip van hun opschrift opgeheven". |
Section 2. - Modifications de la loi du 10 juillet 2006 relative à la | Afdeling 2. - Wijzigingen van de wet van 10 juli 2006 betreffende de |
procédure par voie électronique | elektronische procesvoering |
Art. 31.Dans les articles 2, 4°, 10, § 1er, alinéa 2, 34, § 3, et 36, |
Art. 31.In de artikelen 2, 4°, 10, § 1, tweede lid, 34, § 3, en 36, § |
§ 2, de la loi du 10 juillet 2006 relative à la procédure par voie | 2, van de wet van 10 juli 2006 betreffende de elektronische |
électronique, les mots "après avis du comité de gestion et du comité | procesvoering worden de woorden "na advies van het beheerscomité en |
de surveillance" sont chaque fois remplacés par les mots "après avis | van het toezichtscomité" telkens vervangen door de woorden "na advies |
de la Commission de la Protection de la Vie Privée". | van de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer". |
Art. 32.Dans les articles 4, alinéa 2, et 37 de la même loi, les mots |
Art. 32.In de artikelen 4, tweede lid, en 37 van dezelfde wet worden |
"après avis du comité de gestion," sont abrogés. | de woorden ",na advies van het beheerscomité," opgeheven. |
Art. 33.Dans l'article 4, alinéa 3, de la même loi, les mots "après |
Art. 33.In artikel 4, derde lid, van dezelfde wet worden de woorden |
avis du comité de surveillance" sont remplacés par les mots "après | "na advies van het toezichtscomité" vervangen door de woorden "na |
avis de la Commission de la Protection de la Vie Privée". | advies van de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke |
Levenssfeer". | |
Art. 34.Dans l'article 8 de la même loi, les mots "et après avis du |
Art. 34.In artikel 8 van dezelfde wet worden de woorden "en na advies |
comité de gestion" sont abrogés. | van het beheerscomité" opgeheven. |
Art. 35.Dans l'article 12 de la même loi, les mots "par le comité de |
Art. 35.In artikel 12 van dezelfde wet worden de woorden "door het |
gestion" sont remplacés par les mots "par le Roi". | beheerscomité" vervangen door de woorden "door de Koning". |
Art. 36.Dans les articles 13 et 38 de la même loi, les mots "après |
Art. 36.In de artikelen 13 en 38 van dezelfde wet worden de woorden |
avis du comité de gestion et du comité de surveillance, visés | "na advies van het beheerscomité en van het toezichtscomité, die |
respectivement aux articles 15 et 22 de la loi du 10 août 2005 | respectievelijk bedoeld zijn in de artikelen 15 en 22 van de wet van |
instituant le système d'information Phenix" et les mots "après avis du | 10 augustus 2005 tot oprichting van het informatiesysteem Phenix" |
comité de gestion et comité de surveillance, visés respectivement aux | vervangen door de woorden "na advies van de Commissie voor de |
articles 15 et 22 de la loi du 10 août 2005 instituant un système | |
d'information Phénix"sont respectivement remplacés par les mots "après | |
avis de la Commission de la Protection de la Vie Privée". | Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer". |
Art. 37.Dans l'article 33 de la même loi, les mots "établies après |
Art. 37.In artikel 33 van dezelfde wet worden de woorden "opgesteld |
avis du comité de gestion" sont abrogés. | na advies van het beheerscomité" opgeheven. |
Art. 38.L'article 2, 2°, de la même loi est abrogé. |
Art. 38.Artikel 2, 2°, van dezelfde wet wordt opgeheven. |
CHAPITRE 7. - Modification de l'arrêté royal du 23 mars 2007 portant | HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 2007 |
exécution des articles 7 et 9 de la loi du 20 juillet 2006 instaurant | tot uitvoering van de artikelen 7 en 9 van de wet van 20 juli 2006 tot |
la Commission de modernisation de l'ordre judiciaire et le Conseil | instelling van de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke |
général des partenaires de l'Ordre judiciaire | Orde en de Algemene Raad van de partners van de Rechterlijke Orde |
Art. 39.L'arrêté royal du 23 mars 2007 portant exécution des articles |
Art. 39.Het koninklijk besluit van 23 maart 2007 tot uitvoering van |
7 et 9 de la loi du 20 juillet 2006 instaurant la Commission de | de artikelen 7 en 9 van de wet van 20 juli 2006 tot instelling van de |
modernisation de l'ordre judiciaire et le Conseil général des | Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde en de |
partenaires de l'Ordre judiciaire est abrogé. | Algemene Raad van de partners van de Rechterlijke Orde wordt |
CHAPITRE 8. - Disposition transitoire | opgeheven. HOOFDSTUK 8. - Overgangsbepaling |
Art. 40.Les commissions de probation qui sont instaurées avant |
Art. 40.De probatiecommissies die voor de inwerkingtreding van de wet |
l'entrée en vigueur de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des | van 1 december 2013 tot hervorming van de gerechtelijke |
arrondissements judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de | arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek met het |
oog op een grotere mobiliteit van de leden van de rechterlijke orde, | |
ingesteld waren bij een rechtbank van eerste aanleg die door de | |
renforcer la mobilité des membres de l'ordre judiciaire, gardent leurs | genoemde wet opgaat in een nieuwe rechtbank, blijven bevoegd voor de |
compétences pour la division qui succède au tribunal de première | afdeling die de opvolger is van de rechtbank van eerste aanleg, tot op |
instance jusqu'au moment où la commission de probation est renouvelée. | het ogenblik dat de probatiecommissie wordt hernieuwd. De rechtsgeldig |
Les actes pris valablement, restent valide dans la nouvelle structure | gestelde rechtshandelingen blijven geldig in de nieuwe structuur van |
du tribunal. | de rechtbank. |
CHAPITRE 9. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 9. - Inwerkingtreding |
Art. 41.Le présent article et les articles 1er et 22 entrent en |
Art. 41.Dit artikel en de artikelen 1 en 22 treden in werking de dag |
vigueur le jour de la publication de la présente loi au Moniteur | waarop deze wet wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
belge. Les articles 23 et 40 produisent leurs effets le 1er avril 2014. | De artikelen 23 en 40 hebben uitwerking met ingang van 1 april 2014. |
Les articles 2, 3, 6, 7 et 11 à 21 entrent en vigueur le 1er septembre | De artikelen 2, 3, 6, 7 en 11 tot 21 treden in werking op 1 september |
2014. | 2014. |
L'article 39 entre en vigueur le 1er juillet 2014. | Artikel 39 treedt in werking op 1 juli 2014. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 12 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir : | (1) Zie : |
La Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents. 53-3356/ (2013/2014) et 53 3520/ (2013/2014). | Stukken. 53-3356/ (2013/2014) en 53-3520/ (2013/2014). |
Compte rendu intégral : 3 avril 2014. | Integraal verslag : 3 april 2014. |
Sénat : | Senaat : |
(www.senate.be) | (www.senate.be) |
Projet non évoqué par le Sénat. | Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |