Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 12/05/2014
← Retour vers "Loi modifiant l'article 194ter du Code des impôts sur les revenus 1992 relatif au régime de tax shelter pour la production audiovisuelle "
Loi modifiant l'article 194ter du Code des impôts sur les revenus 1992 relatif au régime de tax shelter pour la production audiovisuelle Wet tot wijziging van artikel 194ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 betreffende het tax shelter-stelsel ten gunste van audiovisueel werk
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
12 MAI 2014. - Loi modifiant l'article 194ter du Code des impôts sur 12 MEI 2014. - Wet tot wijziging van artikel 194ter van het Wetboek
les revenus 1992 relatif au régime de tax shelter pour la production van de inkomstenbelastingen 1992 betreffende het tax shelter-stelsel
audiovisuelle (1) ten gunste van audiovisueel werk (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.L'intitulé de la Sous-section IV, de la Partie I, Titre III,

Art. 2.Het opschrift van Onderafdeling IV van Deel I, Titel III,

Chapitre II, Section III, du Code des impôts sur les revenus 1992, Hoofdstuk II, Afdeling III, van het Wetboek van de
insérée par la loi du 2 août 2002, remplacé par la loi du 22 décembre inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij de wet van 2 augustus 2002,
vervangen bij de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wetten
2003 et modifié par les lois des 17 mai 2004, 3 décembre 2006, 21 van 17 mei 2004, 3 december 2006, 21 december 2009 en 17 juni 2013,
décembre 2009 et 17 juin 2013, est remplacé comme suit : wordt vervangen als volgt :
"Sous-section IV. - Entreprises qui investissent dans une "Onderafdeling IV. - Ondernemingen die in het kader van een tax
convention-cadre relative au régime de tax shelter pour la production shelter-stelsel investeren in een raamovereenkomst voor de productie
audiovisuelle". van audiovisueel werk".

Art. 3.Dans l'article 194ter, § 1er, du même Code, inséré par la loi

Art. 3.In artikel 194ter, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

du 2 août 2002, remplacé par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par de wet van 2 augustus 2002, vervangen bij de wet van 22 december 2003
les lois des 17 mai 2004, 3 décembre 2006, 21 décembre 2009 et 17 juin en gewijzigd bij de wetten van 17 mei 2004, 3 december 2006, 21
2013, les modifications suivantes sont apportées : december 2009 en 17 juni 2013, worden de volgende wijzigingen
aangebracht :
a) à l'alinéa 1er, avant le 1°, qui devient le 2°, il est inséré un 1° a) in het eerste lid, voor de bepaling onder 1°, die 2° wordt, wordt
rédigé comme suit : een bepaling onder 1° ingevoegd, luidende :
"1° investisseur éligible : "1° in aanmerking komende investeerder :
- la société résidente; ou - de binnenlandse vennootschap, of;
- l'établissement belge d'un contribuable visé à l'article 227, 2° ; - de Belgische inrichting van een belastingplichtig bedoeld in artikel 227, 2° ;
autre : andere dan :
- qu'une société de production éligible telle que visée au 2° ; ou - een in aanmerking komende productievennootschap zoals bedoeld in 2° ; of
- qu'une société qui lui est liée conformément à l'article 11 du Code - een overeenkomstig artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen
des sociétés; ou hiermee verbonden vennootschap; of
- qu'une entreprise de télédiffusion, - een televisieomroep,
qui signe une convention-cadre telle que visée au 5° dans laquelle il die een raamovereenkomst ondertekent zoals bedoeld in 5° waarin hij
s'engage à verser des sommes en vue de recevoir une attestation tax zich verbindt sommen te storten met het oog op het bekomen van een tax
shelter telle que visée au 10° ;"; shelter-attest zoals bedoeld in 10° ;";
b) à l'alinéa 1er, 1°, qui devient 2°, les mots "des entreprises b) in het eerste lid, 1°, die 2° wordt, in de Franstalige tekst,
belges ou étrangères de télédiffusion" sont remplacés par les mots worden de woorden "des entreprises belges ou étrangères de
"des entreprises de télédiffusion belges ou étrangères" et l'alinéa 1er, télédiffusion" vervangen door de woorden "des entreprises de
1°, qui devient 2°, est complété par les mots "et qui a été agréé en télédiffusion belges ou étrangères" en het eerste lid, 1°, die 2°
tant que tel par le ministre qui a les Finances dans ses attributions wordt, wordt aangevuld met de woorden "en die door de minister bevoegd
suivant une procédure simplifiée dont les modalités et conditions sont voor Financiën als dusdanig is erkend volgens een eenvoudige procedure
déterminées par le Roi;"; waarvan de Koning de modaliteiten en voorwaarden bepaalt;";
c) à l'alinéa 1er, il est inséré entre le 1° actuel qui devient le 2° c) in het eerste lid, worden tussen de bepaling onder 1° die 2° wordt
et le 3° actuel qui devient le 4°, un 3°, rédigé comme suit : en de bepaling onder 3° die 4° wordt een bepaling onder 3° ingevoegd,
"3° intermédiaire éligible : la personne physique ou morale qui intervient dans le cadre de la négociation et de la conclusion d'une convention-cadre dans l'optique de la délivrance d'une attestation tax shelter moyennant une rémunération ou un avantage, qui n'est pas elle-même une société de production éligible ou un investisseur éligible et qui a été agréée en tant que tel par le ministre qui a les Finances dans ses attributions, suivant une procédure simplifiée dont les modalités et conditions sont déterminées par le Roi;"; d) à l'alinéa 1er, le 2°, qui devient le 5°, est remplacé comme suit : "5° convention-cadre : la convention notifiée, dans le mois de sa signature, au Service public fédéral Finances par la société de production éligible, ou par l'intermédiaire éligible, par laquelle un investisseur éligible s'engage, à l'égard d'une société de production éligible, à verser une somme en vue d'obtenir une attestation tax shelter d'une oeuvre éligible;"; luidende : "3° in aanmerking komende tussenpersoon : de natuurlijke of rechtspersoon die in het kader van de onderhandelingen en het afsluiten van een raamovereenkomst tussenkomt met het oog op het afleveren van een tax shelter-attest in ruil voor een vergoeding of een voordeel, die niet zelf een in aanmerking komende productievennootschap of investeerder is en die door de minister bevoegd voor Financiën als dusdanig is erkend, volgens een eenvoudige procedure waarvan de Koning de modaliteiten en voorwaarden bepaalt;"; d) in het eerste lid, wordt de bepaling onder 2° die 5° wordt vervangen als volgt : "5° raamovereenkomst : de overeenkomst die binnen de maand volgend op haar ondertekening is aangemeld bij de Federale Overheidsdienst Financiën door de in aanmerking komende productievennootschap, of door de in aanmerking komende tussenpersoon, waardoor de in aanmerking komende investeerder zich verbindt, ten aanzien van een in aanmerking komende productievennootschap, een som over te maken met het oog op het bekomen van een tax shelter-attest van een in aanmerking komend werk;";
e) à l'alinéa 1er, 3°, devenu 4°, les modifications suivantes sont e) in het eerste lid, 3°, dat 4° wordt, worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht :
1) au premier tiret, les mots "une oeuvre audiovisuelle belge" sont 1) in het eerste streepje, worden de woorden "een Belgisch
remplacés par les mots "une oeuvre audiovisuelle européenne", les mots audiovisueel werk" vervangen door de woorden "een Europees
"un film court-métrage, à l'exception des courts-métrages audiovisueel werk", worden de woorden "een kortfilm met uitzondering
publicitaires," sont insérés entre les mots "destiné à une van korte reclamefilms, "ingevoegd tussen de woorden "om in de
exploitation cinématographique," et les mots "un téléfilm de fiction bioscoop te worden vertoond," en de woorden "een lange fictiefilm", en
longue", et les mots "une collection télévisuelle" sont remplacés par de woorden "een animatieserie" vervangen door de woorden "in
les mots "le cas échéant en épisodes, une série télévisuelle de voorkomend geval opgedeeld in afleveringen, een fictie- of
fiction ou"; animatieserie";
2) le premier tiret est complété comme suit : 2) het eerste streepje wordt aangevuld als volgt :
"Les productions internationales dans la catégorie film de fiction, "Internationale producties in de categorie fictiefilm, documentaire of
documentaire ou d'animation destinées à une exploitation animatiefilm bestemd om in de bioscoop te worden vertoond, komen in
cinématographique sont éligibles à condition : aanmerking voor zover zij :
- soit de tomber dans le champ d'application de la Directive - ofwel vallen binnen het toepassingsgebied van de Richtlijn
2010/13/UE du Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2010 visant 2010/13/EU van het Europees Parlement en de Raad van 10 maart 2010
à la coordination de certaines dispositions législatives, betreffende de coördinatie van bepaalde wettelijke en
réglementaires et administratives des Etats membres relatives à la bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaten inzake het aanbieden
fourniture de services de médias audiovisuels (directive "Services de médias audiovisuels"); van audiovisuele mediadiensten (richtlijn audiovisuele mediadiensten);
- soit de tomber dans le champ d'application d'une convention - ofwel vallen binnen het toepassingsgebied van een bilaterale
bilatérale en matière de coproduction conclue par la Belgique avec un overeenkomst inzake coproductie afgesloten door België met een andere
autre Etat. Par Etat, et cela vaut également pour la Belgique, sont Staat. Onder Staat, en dat geldt evenzeer voor België, wordt zowel het
visés à la fois le niveau fédéral et toutes les subdivisions federale niveau als alle administratieve onderliggende niveaus
administratives;"; bedoeld;";
3) le deuxième tiret est remplacé comme suit : 3) het tweede streepje wordt vervangen als volgt :
"- pour laquelle la valeur fiscale de l'attestation tax shelter qui "- waarvoor de fiscale waarde van het tax shelter-attest dat wordt
est émise pour la production concernée est fixée à maximum dix uitgereikt voor de betrokken productie is bepaald op maximum tien
neuvièmes des dépenses de production et d'exploitation, effectuées en negende van de productie- en exploitatiekosten die in België werden
Belgique visée au 7° dans un délai maximum de 18 mois à partir de la gedaan zoals bedoeld in 7° binnen een periode van ten hoogste 18
date de signature de la convention-cadre pour l'obtention de maanden vanaf de datum van de ondertekening van de raamovereenkomst
l'attestation tax shelter pour la production de cette oeuvre visée au voor het bekomen van het tax shelter-attest voor de productie van dit
5°. Pour les films d'animation, ce délai de 18 mois est prolongé de werk zoals bedoeld in 5°. Voor animatiefilms wordt deze periode van 18
six mois;"; maanden verlengd met zes maanden;";
f) à l'alinéa 1er, il est inséré entre le 2° actuel qui devient le 5° f) in het eerste lid, worden tussen de bepaling onder 2° die 5° wordt
et le 4° actuel qui devient le 7°, un 6°, rédigé comme suit : en de bepaling onder 4° die 7° wordt een bepaling onder 6° ingevoegd,
"6° dépenses de production et d'exploitation qualifiantes, dans luidende : "6° kwalificerende productie- en exploitatiekosten in de Europese
l'Espace économique européen : les dépenses liées à la production qui Economische Ruimte : de uitgaven die verbonden zijn met de productie
sont faites dans l'Espace économique européen en relation avec la verricht in de Europese Economische Ruimte die betrekking hebben op de
production et l'exploitation d'une oeuvre éligible;"; productie en de exploitatie van een in aanmerking komend werk;";
g) dans l'alinéa 1er, 4°, qui devient le 7°, les mots "au régime g) in eerste lid, 4°, dat 7° wordt, worden de woorden "aan het gewoon
ordinaire de taxation, "sont insérés entre les mots "l'impôt des stelsel van aanslag, "ingevoegd tussen de woorden "de belasting van
non-résidents" et les mots ", à l'exclusion des frais visés à niet-inwoners" en de woorden ", met uitzondering van de kosten vermeld
l'article 57" et les mots "des dépenses ou avantages visés à l'article in artikel 57" en de woorden "van de in artikel 53, 24°, vermelde
53, 24°, "sont insérés entre les mots "des frais visés à l'article 53, uitgaven of voordelen, "worden ingevoegd tussen de woorden "de kosten
9° et 10°, "et les mots "ainsi que de tout autre frais"; vermeld in artikel 53, 9° en 10°, " en de woorden "alsmede alle andere kosten";
h) dans l'alinéa 6 qui devient le 8° de l'alinéa 1er, la phrase h) in het zesde lid dat wordt opgenomen onder 8° van het eerste lid,
liminaire est remplacée comme suit : wordt de inleidende zin vervangen als volgt :
"8° dépenses directement liées à la production : les dépenses qui sont "8° uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie : de
liées à la production créative et technique de l'oeuvre éligible, uitgaven die verbonden zijn met de creatieve en technische productie
telles que :"; van het audiovisuele werk, zoals :";
i) l'alinéa 2 est abrogé; i) het tweede lid wordt opgeheven;
j) à l'alinéa 7 qui devient le 9° de l'alinéa 1er, les modifications j) in het zevende lid dat wordt opgenomen onder het 9° van het eerste
suivantes sont apportées : lid worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1) la phrase liminaire est remplacée comme suit : 1) de inleidende zin wordt vervangen als volgt :
"9° dépenses non directement liées à la production : "9° uitgaven die niet rechtstreeks verbonden zijn met de productie :
notamment les dépenses suivantes : namelijk de volgende uitgaven :
- les dépenses qui concernent l'organisation administrative et - de uitgaven die gerelateerd zijn aan de administratieve en
financière et l'assistance de la production audiovisuelle;"; financiële organisatie en begeleiding van de audiovisuele productie;";
2) au deuxième tiret, les mots "entreprises investissant dans une 2) in het tweede streepje, worden de woorden "ondernemingen die
convention-cadre destinée à la production d'une oeuvre audiovisuelle;" investeren in een raamovereenkomst voor de productie van een
sont remplacés par les mots "entreprises concluant une audiovisueel werk;" vervangen door de woorden "ondernemingen die een
convention-cadre destinée à la production d'une oeuvre raamovereenkomst voor de productie van een audiovisueel werk hebben
audiovisuelle;"; afgesloten;";
3) au troisième tiret, les mots ", à l'exclusion des intérêts 3) in het derde streepje, worden de woorden ", de interest op leningen
effectivement payés sur les sommes prêtées, mais" sont remplacés par niet inbegrepen, maar" vervangen door de woorden "of de sommen die
les mots "ou des sommes versées sur base d'une convention-cadre telle werden gestort op basis van een raamovereenkomst zoals bedoeld in 5°,
que visée au 5°, "; "; 4) in het vijfde streepje, in de Franstalige tekst, worden de woorden
4) au cinquième tiret, les mots "factures des sociétés d'installations "factures des sociétés d'installations audiovisuelles" vervangen door
audiovisuelles" sont remplacés par les mots "factures d'entreprises de de woorden "factures d'entreprises de services techniques
services techniques audiovisuels"; audiovisuels";
k) l'alinéa 1er est complété par un 10° rédigé comme suit : k) het eerste lid wordt aangevuld met een bepaling onder 10°, luidende
"10° attestation tax shelter : une attestation fiscale, ou une part de : "10° tax shelter-attest : een fiscaal attest, of een deel van dit
cette attestation fiscale, délivrée par le Service public fédéral fiscaal attest, dat uitsluitend op verzoek van de in aanmerking
Finances, exclusivement sur demande de la société de production komende productievennootschap wordt afgeleverd door de Federale
éligible, à cette société selon les modalités et conditions telles que Overheidsdienst Financiën aan deze vennootschap, volgens de
prévues au § 7 et complétées par le Roi, sur base de la modaliteiten en voorwaarden zoals bepaald in § 7 die worden aangevuld
convention-cadre telle que visée au 5° et des dépenses faites pour la door de Koning, op basis van de raamovereenkomst zoals bedoeld in 5°
réalisation de la production et l'exploitation d'une oeuvre éligible en de uitgaven gedaan voor de financiering van de productie en de
exploitatie van een in aanmerking komend werk zoals bepaald in 4°. De
telle que définie au 4°. Le transfert de l'attestation tax shelter est overdracht van het tax shelter-attest moet door de in aanmerking
notifié dans le mois de son exécution, au Service public fédéral komende productievennootschap of de in aanmerking komende
Finances, ainsi qu'à l'investisseur éligible, ou à tous les tussenpersoon in de maand van overdracht, gemeld worden aan de
investisseurs éligibles lorsque l'attestation est émise par parts, par Federale Overheidsdienst Financiën, alsook aan de in aanmerking
la société de production éligible ou par l'intermédiaire éligible. komende investeerder, of aan alle in aanmerking komende investeerders
L'attestation tax shelter est conservée par l'investisseur éligible. indien het attest is uitgegeven in delen. Het tax shelter-attest wordt
Une copie de l'attestation tax shelter est conservée au siège de la bijgehouden door de in aanmerking komende investeerder en een kopie
société de production."; ervan wordt bijgehouden op de zetel van de productievennootschap.";
l) dans l'alinéa 3 qui devient l'alinéa 2, les mots "l'alinéa 1er, 4° l) in het derde lid dat het tweede lid wordt, worden de woorden "het
" sont remplacés par les mots "l'alinéa 1er, 7° "; eerste lid, 4° " vervangen door de woorden "het eerste lid, 7° ";
m) dans l'alinéa 4 qui devient l'alinéa 3, les mots "prévu à l'alinéa m) in het vierde lid dat het derde lid wordt, worden de woorden
3" sont remplacés par les mots "prévu à l'alinéa 2"; "bepaald in het derde lid" vervangen door de woorden "bepaald in het tweede lid";
n) dans l'alinéa 5 qui devient l'alinéa 4, les mots "des dépenses n) in het vijfde lid dat het vierde lid wordt, worden de woorden "de
visées à l'alinéa 1er, 4° " sont remplacés par les mots "des dépenses bedoelde uitgaven in het eerste lid, 4° " vervangen door de woorden
visées à l'alinéa 1er, 7° " et l'alinéa est complété par les mots ", "de bedoelde uitgaven in het eerste lid, 7° " en wordt het lid
telles que visées à l'alinéa 1er, 8° "; aangevuld met de woorden "zoals ze worden bepaald in het eerste lid, 8° ";
o) l'alinéa 7 est abrogé; o) het zevende lid wordt opgeheven;
p) l'alinéa 9 est abrogé. p) het negende lid wordt opgeheven.

Art. 4.L'article 194ter, § 2, du même Code, inséré par la loi du 2

Art. 4.Artikel 194ter, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de

août 2002, remplacé par les lois des 22 décembre 2003 et 17 mai 2004, wet van 2 augustus 2002, vervangen bij de wet van 22 december 2003 en
et modifié par la loi du 21 décembre 2009, est remplacé comme suit : 17 mei 2004, en gewijzigd bij de wet van 21 december 2009, wordt
" § 2. Dans le chef de l'investisseur éligible, le bénéfice imposable vervangen als volgt : " § 2. Ten name van de in aanmerking komende investeerder wordt de
est exonéré provisoirement pour la période imposable au cours de belastbare winst in het belastbaar tijdperk waarin de raamovereenkomst
laquelle la convention-cadre est signée, dans les limites et selon les is getekend, binnen de grenzen en onder de hierna gestelde voorwaarden
conditions posées ci-après, à concurrence de 310 p.c. des sommes que voorlopig vrijgesteld ten belope van 310 pct. van de sommen waartoe de
l'investisseur s'est engagé à verser en exécution d'une investeerder zich in de loop van het belastbaar tijdperk in uitvoering
convention-cadre signée au cours de la période imposable pour autant van een raamovereenkomst verbonden heeft voor zover deze werkelijk
qu'elles soient réellement versées par cet investisseur dans les trois door die investeerder gestort zijn binnen de drie maanden na de
mois suivant la signature de cette convention-cadre.". ondertekening van deze raamovereenkomst.".

Art. 5.Dans l'article 194ter, § 3, du même Code, inséré par la loi du

Art. 5.In artikel 194ter, § 3, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

2 août 2002, remplacé par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par de wet van 2 augustus 2002, vervangen bij de wet van 22 december 2003
les lois des 17 mai 2004 et 21 décembre 2009, l'alinéa 3 est abrogé. en gewijzigd bij de wetten van 17 mei 2004 et 21 december 2009, wordt
het derde lid geschrapt.

Art. 6.Dans l'article 194ter, § 4, du même Code, inséré par la loi du

Art. 6.In artikel 194ter, § 4, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

2 août 2002, remplacé par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par de wet van 2 augustus 2002, vervangen bij de wet van 22 december 2003
les lois des 17 mai 2004, 21 décembre 2009 et 17 juin 2013, les en gewijzigd bij de wetten van 17 mei 2004, 21 december 2009 en 17
modifications suivantes sont apportées : juni 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) la phrase liminaire de l'alinéa 1er est remplacée comme suit : a) de inleidende zin van eerste lid wordt vervangen als volgt :
" § 4. L'exonération qui est octroyée sur base des sommes versées en " § 4. De vrijstelling die is toegekend op basis van de overgemaakte
sommen in uitvoering van een raamovereenkomst met het oog op het
vertu d'une convention-cadre en vue de l'obtention de l'attestation bekomen van een tax shelter-attest wordt slechts verleend en behouden
tax shelter n'est accordée et maintenue que si :"; wanneer :";
b) dans l'alinéa 1er, 1°, les mots "visés au § 2" sont insérés entre b) in de bepaling onder het eerste lid, 1°, worden de woorden "in § 2
les mots "bénéfices exonérés" et les mots "sont et restent" et les bedoelde" ingevoegd tussen het woord "de" en de woorden "vrijgestelde
mots "la dernière des attestations visées aux 7° et 7° bis est winst" en de woorden "het laatste van de in 7° en 7° bis bedoelde
envoyée;" sont remplacés par les mots "l'attestation tax shelter est attesten wordt toegezonden" worden vervangen door de woorden "het tax
délivrée par la société de production éligible, ou par l'intermédiaire shelter-attest door de in aanmerking komende productievennootschap, of
door de in aanmerking komende tussenpersoon, aan de in aanmerking
éligible, à l'investisseur éligible;"; komende investeerder wordt afgeleverd";
c) in de bepaling onder het eerste lid, 2°, worden de woorden "bedoeld
c) dans l'alinéa 1er, 2°, les mots "visés au § 2" sont insérés entre in § 2" ingevoegd tussen de woorden "vrijgestelde winst" en de woorden
les mots "bénéfices exonérés" et les mots "ne servent pas" et les mots "niet tot grondslag" en worden de woorden "het laatste van de in 7° en
"la dernière des attestations visées aux 7° et 7° bis est envoyée;" 7° bis bedoelde attesten wordt toegezonden" vervangen door de woorden
sont remplacés par les mots "l'attestation tax shelter est délivrée "het tax shelter-attest door de in aanmerking komende
par la société de production éligible, ou par l'intermédiaire productievennootschap, of door de in aanmerking komende tussenpersoon,
éligible, à l'investisseur éligible;"; aan de in aanmerking komende investeerder wordt afgeleverd";
d) dans l'alinéa 1er, le 3° et les 5° à 9° sont abrogés; d) de bepalingen onder het eerste lid, 3° en 5° tot 9° worden
e) dans l'alinéa 1er, 4°, qui devient 3°, les mots "des sociétés opgeheven; e) in de bepaling onder het eerste lid, 4° die 3° wordt, worden de
résidentes ou des établissements belges de contribuables visés à woorden "de binnenlandse vennootschappen of de Belgische inrichtingen
l'article 227, 2°, qui ont conclu cette convention" sont remplacés par van de belastingplichtigen bedoeld in artikel 227, 2°, die de
overeenkomst hebben afgesloten" vervangen door de woorden "in
les mots "des investisseurs éligibles"; aanmerking komende investeerders";
f) l'alinéa 1er est complété par un 4° rédigé comme suit : f) eerste lid wordt aangevuld met een 4° bepaling, luidende :
"4° les bénéfices exonérés visés au § 2 sont limités à 150 p.c. de "4° de in § 2 vrijgestelde winst beperkt is tot 150 pct. van de
l'estimation finale de la valeur fiscale de l'attestation tax shelter uiteindelijk verwachte fiscale waarde van het tax shelter-attest zoals
comme reprise dans la convention-cadre."; vermeld in de raamovereenkomst.";
g) les alinéas 2 à 4 sont abrogés. g) het tweede tot vierde lid wordt opgeheven.

Art. 7.L'article 194ter, § 4bis, du même Code, inséré par la loi du

Art. 7.Artikel 194ter, § 4bis, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij

17 mai 2004 et modifié par la loi du 21 décembre 2009 est abrogé. de wet van 17 mei 2004 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2009
wordt opgeheven.

Art. 8.Dans l'article 194ter, du même Code, inséré par la loi du 2

Art. 8.In artikel 194ter, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet

août 2002, remplacé par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par les van 2 augustus 2002, vervangen bij de wet van 22 december 2003 en
lois des 17 mai 2004, 3 décembre 2006, 21 décembre 2009 et 17 juin gewijzigd bij de wetten van 17 mei 2004, 3 december 2006, 21 december
2013, les §§ 5 et 6 sont remplacés par deux paragraphes rédigés comme 2009 en 17 juni 2013, worden §§ 5 en 6 vervangen door twee paragrafen,
suit : luidende :
" § 5. L'exonération ne devient définitive que si l'attestation tax " § 5. De vrijstelling wordt slechts definitief toegekend indien het
shelter visée au § 1er, alinéa 1er, 10°, est délivrée effectivement au tax shelter-attest bedoeld in § 1, eerste lid, 10° daadwerkelijk wordt
plus tard le 31 décembre de la quatrième année qui suit celle de la afgeleverd en dit uiterlijk op 31 december van het vierde jaar volgend
signature de la convention-cadre. op het jaar waarin de raamovereenkomst wordt getekend.
L'exonération revendiquée, soit du chef des sommes qui ont été payées De vrijstelling waarop aanspraak wordt gemaakt uit hoofde van ofwel de
réellement sur base de la convention-cadre dans le délai visé au § 2, sommen die op grond van de raamovereenkomst werkelijk betaald zijn in
soit du chef de la valeur fiscale de l'attestation tax shelter, et du het in § 2, bedoelde tijdperk ofwel de fiscale waarde van het tax
report visé au § 3, alinéa 2, peut être octroyée au plus tard pour shelter-attest, en van de in § 3, tweede lid, bedoelde overdracht, kan
uiterlijk worden toegekend in het aanslagjaar dat verband houdt met
l'exercice d'imposition qui est lié à la troisième période imposable het derde belastbaar tijdperk dat volgt op het kalenderjaar tijdens
qui suit l'année calendrier au cours de laquelle l'attestation tax hetwelk het tax shelter-attest aan de in aanmerking komende
shelter a été délivrée à la société de production éligible. productievennootschap werd afgeleverd.
L'exonération définitive qui est octroyée sur base des sommes versées De definitieve vrijstelling die is toegekend op basis van de gestorte
en vertu d'une convention-cadre en vue de l'obtention de l'attestation sommen in uitvoering van een raamovereenkomst en met oog op het
tax shelter n'est accordée que si l'investisseur joint à la behalen van een tax shelter-attest wordt slecht toegekend indien de
déclaration de l'impôt sur les revenus pour la période imposable au investeerder bij de aangifte op de inkomstenbelastingen van het
cours de laquelle il revendique l'exonération définitive une copie de belastbaar tijdperk in de loop van hetwelk hij aanspraak heeft gemaakt
op de definitieve vrijstelling, een kopie voegt van het tax
l'attestation tax shelter qu'il a reçue conformément au § 1er, alinéa shelter-attest dat hij ontvangen heeft in overeenstemming met § 1,
1er, 10°, et dans la mesure du respect, par période imposable, des eerste lid, 10°, en in de mate waarin per belastbaar tijdperk, de
limite et plafond visés au § 3. grens en het maximum bedoeld in § 3 nageleefd worden.
§ 6. Pour la période écoulée entre la date du premier versement sur § 6. Voor de periode verstreken tussen de datum van de eerste betaling
base d'une convention-cadre et le moment où l'attestation tax shelter op grond van een raamovereenkomst en het ogenblik waarop het tax
est délivrée par la société de production éligible à l'investisseur shelter-attest door de in aanmerking komende productievennootschap aan
de in aanmerking komende investeerder wordt afgeleverd, maar met een
éligible, mais avec un maximum de 18 mois, la société de production maximum van 18 maanden, kan de in aanmerking komende
éligible peut octroyer à l'investisseur éligible une somme calculée productievennootschap aan de in aanmerking komende investeerder een
sur base des versements réellement effectués dans le cadre de la som betalen berekend op de in het kader van de raamovereenkomst
convention-cadre en vue de l'obtention de l'attestation tax shelter, effectief uitgevoerde betalingen die worden verricht ter verkrijging
au prorata des jours courus et sur base d'un taux ne dépassant pas la van het tax shelter-attest, prorata van de verlopende dagen, en
moyenne des taux EURIBOR 12 mois du dernier jour de chaque mois du waarvan de maximumrente gelijk is aan het gemiddelde van EURIBOR 12
maanden van de laatste dag van elke maand van het kalenderhalfjaar dat
semestre civil qui précède le paiement, majoré de 450 points de voorafgaat aan de betaling, verhoogd met 450 basispunten.".
base.".

Art. 9.Artikel 194ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen

Art. 9.L'article 194ter du même Code, inséré par la loi du 2 août

1992, ingevoegd bij de wet van 2 augustus 2002, vervangen bij de wet
2002, remplacé par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par les lois van 22 december 2003 en gewijzigd bij de wetten van 17 mei 2004, 3
des 17 mai 2004, 3 décembre 2006, 21 décembre 2009 et 17 juin 2013, december 2006, 21 december 2009 en 17 juni 2013, wordt aangevuld met
est complété par six paragraphes, rédigés comme suit : zes paragrafen, luidende :
" § 7. L'attestation tax shelter n'est émise par le Service public " § 7. Het tax shelter-attest wordt slechts uitgereikt door de
Federale Overheidsdienst Financiën en verzonden naar de in aanmerking
fédéral Finances et transmise à la société de production éligible que komende productievennootschap indien aan de hieronder bepaalde
si, selon les modalités et conditions reprises ci-dessous et les modaliteiten en voorwaarden evenals de modaliteiten bepaald door de
modalités qui sont prévues par le Roi : Koning is voldaan :
1° la société de production éligible, ou l'intermédiaire éligible, a 1° de in aanmerking komende productievennootschap, of de in aanmerking
notifié la convention-cadre au Service public fédéral Finances komende tussenpersoon, heeft de raamovereenkomst bij de Federale
conformément au § 1er, alinéa 1er, 4° ; Overheidsdienst Financiën in overeenstemming met § 1, eerste lid, 4° aangemeld;
2° la société de production éligible a demandé l'attestation tax 2° de in aanmerking komende productievennootschap heeft het tax
shelter sur base de la convention-cadre notifiée et des dépenses shelter-attest aangevraagd op basis van de bekendgemaakte
faites pour la réalisation de la production et l'exploitation d'une raamovereenkomst en de uitgaven die zijn verricht voor de uitvoering
van de productie en de exploitatie van een in aanmerking komend werk
oeuvre éligible telle que définies au § 1er, alinéa 1er, 6° et 7° ; zoals gedefinieerd in § 1, eerste lid, 6° en 7° ;
3° la société de production éligible, ou l'intermédiaire éligible, a 3° de in aanmerking komende productievennootschap, of de in aanmerking
remis au Service public fédéral Finances avec la demande d'attestation komende tussenpersoon heeft aan de Federale Overheidsdienst Financiën
tax shelter : samen met de aanvraag voor een tax shelter-attest overlegd :
- un document par lequel la Communauté concernée atteste que l'oeuvre - een document waarin de betrokken gemeenschap bevestigt dat het werk
répond à la définition d'une oeuvre éligible visée au § 1er, alinéa 1er, beantwoordt aan de definitie van een in aanmerking komend werk zoals
4° ; bedoeld in § 1, eerste lid, 4° ;
- un document par lequel la Communauté concernée atteste que la - een document waarin de betrokken gemeenschap bevestigt dat het werk
réalisation de cette oeuvre est achevée et que le financement global is voltooid en dat de in toepassing van dit artikel uitgevoerde
de l'oeuvre effectué en application du présent article respecte la globale financiering van het werk is uitgevoerd in overeenstemming met
condition et le plafond visés au § 4, 3° ; de voorwaarde en grens bedoeld in § 4, 3° ;
4° au moins 70 p.c. des dépenses visées au § 1er, alinéa 1er, 6°, sont 4° tenminste 70 pct. van de uitgaven bedoeld in § 1, eerste lid, 6°,
des dépenses directement liées à la production au sens du § 1er, zijn uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie in de
alinéa 1er, 8° ; zin van § 1, eerste lid, 8° ;
5° la société de production éligible n'a pas d'arriérés auprès de 5° de productievennootschap heeft geen achterstallen bij de
l'Office national de sécurité sociale au moment de la conclusion de la Rijksdienst voor sociale zekerheid op het ogenblik van het afsluiten
convention-cadre; van de raamovereenkomst;
6° les conditions visées au § 4, 1° à 3°, sont respectées de manière 6° de voorwaarden bedoeld in § 4, 1° tot 3°, worden ononderbroken
ininterrompue; nageleefd;
7° toutes les conditions de qualité, de limite, de plafond, de délai 7° alle voorwaarden die betrekking hebben op de hoedanigheid, de
et de territorialité visées au présent article ont été respectées. grens, het maximum, de termijn en territorialiteit bedoeld in dit
Dans l'éventualité où il est constaté que l'une ou l'autre de ces artikel worden nageleefd.
conditions cesse d'être observée ou fait défaut pendant une période In het geval dat wordt vastgesteld dat een of andere van deze
imposable quelconque, les bénéfices antérieurement exonérés sont voorwaarden gedurende enig belastbaar tijdperk niet langer wordt
considérés comme des bénéfices obtenus au cours de cette période imposable. nageleefd of ontbreekt, wordt de voorheen vrijgestelde winst
Dans l'éventualité où l'investisseur éligible n'a pas reçu aangemerkt als winst van dat belastbare tijdperk.
l'attestation tax shelter au 31 décembre de la quatrième année qui In het geval dat de in aanmerking komende investeerder op 31 december
suit celle de la signature de la convention-cadre, le bénéfice exonéré van het vierde jaar volgend op het jaar waarin de raamovereenkomst
provisoirement est considéré comme bénéfice de la dernière période wordt getekend, het tax shelter-attest niet heeft ontvangen wordt de
voorheen vrijgestelde winst aangemerkt als winst van het belastbare
imposable au cours de laquelle l'attestation tax shelter pouvait être tijdperk tijdens hetwelk het tax shelter-attest rechtsgeldig kon
délivrée valablement. worden afgeleverd.
L'exonération définitive est, dans tous les cas, limitée à 150 p.c. de De definitieve vrijstelling is in ieder geval beperkt tot 150 pct. van
la valeur fiscale de l'attestation tax shelter. Le surplus éventuel de fiscale waarde van het tax shelter-attest. Het eventuele overschot
des sommes qui ont été versées et qui ont été reprises comme des van de sommen die zijn gestort en die in aanmerking zijn genomen als
bénéfices exonérés provisoirement conformément aux §§ 2 et 3 est tijdelijk vrijgestelde winst overeenkomstig §§ 2 en 3 wordt beschouwd
considéré comme un bénéfice de la période imposable au cours de als winst van het belastbaar tijdperk tijdens hetwelke het tax
laquelle l'attestation tax shelter est délivrée. shelter-attest is afgeleverd.
Par dérogation à l'article 416, dans les cas visés dans les trois In afwijking van artikel 416, in de gevallen bedoeld in de drie
alinéas qui précèdent, des intérêts de retard sont dus sur l'impôt dû voorgaande leden, zijn de nalatigheidsinteresten verschuldigd op de
ainsi à partir du 30 juin de l'année qui suit l'année d'imposition verschuldigde belasting vanaf 30 juni van het jaar dat volgt op het
pour laquelle l'exonération a été demandée pour la première fois. jaar van de belasting voor hetwelke de vrijstelling voor de eerste
keer werd gevraagd.
§ 8. La valeur fiscale de l'attestation tax shelter telle que visée au § 8. De fiscale waarde van het tax shelter-attest, zoals bedoeld in §
§ 1er, alinéa 1er, 10°, est déterminée, conformément aux modalités 1, eerste lid, 10°, wordt vastgelegd, conform de door de Koning
déterminées par le Roi, à : bepaalde modaliteiten, op :
- 70 p.c. du montant des dépenses de production et d'exploitation - 70 pct. van het bedrag van de in aanmerking komende productie- en
qualifiantes dans l'Espace économique européen, telles que visés au § exploitatie-uitgaven verricht in de Europese Economische Ruimte, zoals
1er, alinéa 1er, 6° qui sont effectuées pour la production de l'oeuvre bedoeld in § 1, eerste lid, 6°, die zijn uitgevoerd voor de productie
visée au § 1er, alinéa 1er, 5°, et qui sont des dépenses directement van het werk bedoeld in § 1, eerste lid, 5°, en die uitgaven zijn die
liées à la production au sens du § 1er, alinéa 1er, 8° ; rechtstreeks verbonden zijn met de productie in de zin van § 1, eerste
- avec un maximum égal à dix neuvièmes du montant des dépenses de lid, 8° ; - met een maximum van tien negende van het bedrag dat betrekking heeft
production et d'exploitation effectuées en Belgique telles que visées op de productie- en exploitatiekosten die in België werden gedaan
zoals bedoeld in § 1, eerste lid, 7°, binnen een termijn van ten
au § 1er, alinéa 1er, 7° dans un délai maximum de 18 mois à partir de hoogste 18 maanden vanaf de datum van de ondertekening van de
la date de signature de la convention-cadre pour l'obtention de
l'attestation tax shelter pour la production de cette oeuvre visée au raamovereenkomst voor het bekomen van het tax shelter-attest voor de
§ 1er, alinéa 1er, 5°. productie van het werk bedoeld in § 1, eerste lid, 5°.
Pour les films d'animation, ce délai de 18 mois est prolongé de six Voor animatiefilms wordt deze termijn van 18 maanden verlengd met zes
mois. maanden.
Si toutefois le total des dépenses exposées en Belgique qui sont Indien evenwel het totaal van de uitgaven verricht in België die
directement liées à la production, telles que visées au § 1er, alinéa rechtstreeks verbonden zijn met de productie zoals bedoeld in § 1,
1er, 8°, est inférieur à 70 p.c. des dépenses de production et eerste lid, 8°, minder is dan 70 pct. van de productie- en
d'exploitation effectuées en Belgique telles que visées au § 1er, exploitatiekosten die in België werden gedaan, zoals bedoeld in § 1,
alinéa 1er, 7°, la valeur fiscale de l'attestation tax shelter est eerste lid, 7°, zal de fiscale waarde van het tax shelter-attest
alors diminuée proportionnellement de l'écart en pourcentage des proportioneel worden verminderd a rato van het percentage van de
dépenses réelles qui sont directement liées à la production par uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de productie in
rapport aux 70 p.c. exigés. verhouding tot de vereiste 70 pct.
Les valeurs fiscales totales maximales des attestations tax shelter De totale fiscale waarde van de tax shelter-attesten bedragen per in
s'élèvent par oeuvre éligible à 15.000.000 euros. aanmerking komend werk 15 miljoen euro.
Une attestation tax shelter ne peut être transférée qu'une seule fois, Een tax shelter-attest kan slechts één maal worden overgedragen door
par une société de production éligible à un investisseur éligible, ou een in aanmerking komende productievennootschap aan een in aanmerking
komende investeerder, of aan meerdere in aanmerking komende
à plusieurs investisseurs éligibles lorsque l'attestation tax shelter investeerders wanneer het attest tax shelter in delen is opgemaakt.
est émise par parts.
§ 9. Les versements convenus dans la convention-cadre doivent être § 9. De stortingen die zijn overeengekomen in het kader van een
effectués en totalité au plus tard trois mois avant que l'attestation raamovereenkomst moeten in hun geheel ten laatste drie maand voor de
tax shelter soit délivrée. aflevering van het tax shelter-attest zijn uitgevoerd.
§ 10. La convention-cadre destinée à la production d'une oeuvre § 10. De raamovereenkomst die tot doel heeft een in aanmerking komend
éligible mentionne obligatoirement : werk te produceren bevat verplicht :
1° la dénomination, le numéro d'entreprise, l'objet social et la date 1° de benaming, het ondernemingsnummer, het maatschappelijk doel en de
de l'agrément de la société de production éligible; datum van de erkenning van de in aanmerking komende
productievennootschap;
2° la dénomination, le numéro d'entreprise et l'objet social des 2° de benaming, het ondernemingsnummer en het maatschappelijk doel van
investisseurs éligibles; de in aanmerking komende investeerder;
3° la dénomination, le numéro d'entreprise et l'objet social ou 3° de benaming, het ondernemingsnummer, het maatschappelijk doel of de
l'identité et le numéro national, ainsi que la date de l'agrément des identiteit en het nationaal nummer, alsook de datum van de erkenning
intermédiaires éligibles; van de in aanmerking komende tussenpersoon;
4° l'identification et la description de l'oeuvre éligible faisant 4° de identificatie en de beschrijving van het in aanmerking komend
l'objet de la convention-cadre; werk dat het voorwerp uitmaakt van de raamovereenkomst;
5° le budget des dépenses nécessitées par ladite oeuvre, en 5° de begroting van de uitgaven die nodig zijn voor het werk in
distinguant : kwestie, waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen :
- la part prise en charge par la société de production; - het gedeelte dat ten laste wordt genomen door de
productievennootschap;
- la part financée par chacun des investisseurs éligibles, déjà - het gedeelte dat gefinancierd wordt door elk van de in aanmerking
engagés; komende investeerders, dat reeds is vastgelegd;
6° le mode de rémunération convenu des sommes affectées à l'exécution 6° de overeengekomen wijze waarop de bedragen worden vergoed die
de la convention-cadre; bestemd zijn voor de uitvoering van de raamovereenkomst;
7° la garantie que chaque investisseur éligible n'est pas une société 7° de waarborg dat elke in aanmerking komende investeerder noch een
de production ni une entreprise de télédiffusion; productievennootschap, noch een televisieomroep is;
8° l'engagement de la société de production : 8° de productievennootschap verbindt zich ertoe :
- de respecter la condition de dépense de 90 p.c. en Belgique conformément au § 1er, alinéa 1er, 7° ; - overeenkomstig § 1, eerste lid, 7° in België uitgaven te doen ten belope van 90 pct.;
- de limiter le montant définitif des sommes affectées en principe à - het definitieve bedrag dat in beginsel wordt aangewend tot
l'exécution de la convention-cadre en exonération des bénéfices à un uitvoering van de raamovereenkomst door de vrijstelling van de winst
maximum de 50 p.c. du budget des dépenses globales de l'oeuvre te beperken tot ten hoogste 50 pct. van de begroting van de totale
éligible pour l'ensemble des investisseurs éligibles et d'affecter uitgaven van het in aanmerking komend werk voor het geheel van de in
effectivement la totalité des sommes versées conformément au § 2 à aanmerking komende investeerders, en om alle overeenkomstig § 2
l'exécution de ce budget; gestorte bedragen daadwerkelijk aan te wenden voor de uitvoering van
- d'effectuer au moins 70 p.c. des dépenses visées au § 1er, alinéa 1er, deze begroting; - ten minste 70 pct. van de uitgaven bedoeld in § 1, eerste lid, 7°,
7°, en dépenses directement liées à la production visées au § 1er, te besteden aan uitgaven die rechtstreeks verbonden zijn met de
alinéa 1er, 8° ; productie zoals bedoeld in § 1, eerste lid, 8° ;
- de mentionner dans le générique final de l'oeuvre le soutien apporté - in de eindgeneriek van het werk de steun te vermelden aangebracht
par la législation belge relative au tax shelter; door de Belgische wetgever inzake de tax shelter;
9° l'engagement de la société de production et des intermédiaires au 9° de verbintenis van de productievennootschap en de tussenpersonen om
respect de la législation relative au régime du tax shelter et en de wetgeving na te leven die betrekking heeft op het tax shelter
particulier du § 12 du présent article. stelsel en meer in het bijzonder, van § 12 van dit artikel.
Le Roi détermine les modalités pratiques d'élaboration, de contenu et De Koning bepaalt de praktische modaliteiten van uitwerking, inhoud en
de forme de la convention-cadre. vorm van de raamovereenkomst.
§ 11. Aucun avantage économique ou financier ne peut être octroyé à § 11. Geen enkel economisch of financieel voordeel kan worden
l'investisseur éligible, à l'exception des cadeaux commerciaux de toegekend aan de in aanmerking komende investeerder, met uitzondering
faible valeur au sens de l'article 12, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code van handelsgeschenken van geringe waarde in de zin van artikel 12, §
de la taxe sur la valeur ajoutée. La garantie de l'achèvement de l'oeuvre éligible et de la délivrance de l'attestation tax shelter n'est pas considérée comme un avantage économique ou financier, pour autant que l'investisseur éligible, en cas d'appel à cette garantie, ne reçoive pas plus que le montant des impôts et des intérêts de retard dus par ce dernier en cas de non-respect de cette condition d'exonération. L'investisseur éligible ne peut avoir détenu ni détenir, directement ou indirectement, des droits sur l'oeuvre éligible. Les stipulations qui précèdent ne dérogent pas au droit de l'investisseur éligible de revendiquer la déduction éventuelle comme frais professionnels d'autres montants que ceux versés dans le cadre de la convention-cadre et qui ont été également affectés à la production des oeuvres éligibles et cela, dans les conditions 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde. De waarborg van het voltooien van het in aanmerking komend werk en de aflevering van het tax shelter-attest wordt niet beschouwd als een economisch of financieel voordeel, voor zover de in aanmerking komende investeerder, in het geval dat deze zich beroept op deze waarborg, niet meer ontvangt dan het bedrag van de belastingen en de moratoire interesten verschuldigd door deze investeerder in het geval van niet naleving van de vrijstellingsvoorwaarde. De in aanmerking komende investeerder mag geen rechten, rechtstreeks of onrechtstreeks, in het in aanmerking komend werk bezitten of in bezit gehad hebben. De voorgaande bepalingen doen geen afbreuk aan het recht van de in aanmerking komende investeerder om aanspraak te maken op een eventuele aftrek als beroepskosten van de andere bedragen dan degene die in het kader van de raamovereenkomst gestort zijn en die evenzeer betrekking hebben op de productie van een in aanmerking komend werk, en dit
mentionnées dans les articles 49 et suivants. binnen de voorwaarden bepaald door artikelen 49 en volgende.
Par dérogation aux articles 23, 48, 49 et 61, les frais et pertes, de In afwijking van artikelen 23, 48, 49 en 61, zijn de kosten en
même que les moins-values, provisions et amortissements en relation verliezen evenals de minderwaarden, voorzieningen en afschrijvingen
avec l'acquisition de l'attestation tax shelter ne sont pas die betrekking hebben op de aankoop van een tax shelter-attest, noch
déductibles en tant que frais professionnels ou pertes, ni exonérés. aftrekbaar als beroepskost, of -verlies, noch vrijstelbaar.
§ 12. L'offre de l'attestation tax shelter par la société de § 12 Het aanbod van een tax shelter-attest door de in aanmerking
production éligible ou l'intermédiaire éligible et l'intermédiation komende productievennootschap of door de in aanmerking komende
dans les conventions-cadre sont effectuées en conformité avec les tussenpersoon en de bemiddeling in raamovereenkomsten worden
dispositions de la loi du 16 juin 2006 relative aux offres publiques uitgevoerd in overeenstemming met de wet van 16 juni 2006 op de
openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van
d'instruments de placement à la négociation sur des marchés beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde
réglementés. markt.

Art. 10.L'entrée en vigueur de la présente loi est fixée par le Roi

Art. 10.De inwerkingtreding van deze wet wordt bepaald door de Koning

le 1er jour du 2e mois qui suit l'approbation préalable de la op de eerste dag van de tweede maand die volgt op de voorafgaande
Commission européenne, et s'applique aux conventions-cadres signées à goedkeuring door de Europese Commissie, en is van toepassing op de
partir de cette date. raamovereenkomsten getekend vanaf die datum.
Les conventions-cadres signées avant cette date peuvent encore De raamovereenkomsten die vóór die datum werden getekend kunnen nog
bénéficier de l'application de l'article 194ter, Code des impôts sur genieten van de toepassing van artikel 194ter van het Wetboek op de
les revenus 1992, tel qu'il existait avant d'être modifié par la inkomstenbelasting 1992, zoals dit bestond vóór de wijziging door deze
présente loi. wet.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 12 mai 2014. Gegeven te Brussel, 12 mei 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
K. GEENS K. GEENS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
_______ _______
Note Nota
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) :
Documents : 53-3490 Stukken : 53-3490
Compte rendu intégral : 22 avril 2014. Integraal verslag : 22 april 2014.
Sénat (www.senate.be) : Senaat (www.senate.be) :
Documents : 5-2859 Stukken : 5-2859
Annales du Sénat : 24 avril 2014. Handelingen van de Senaat : 24 april 2014.
^