Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 12/05/2014
← Retour vers "Loi modifiant la loi du 13 janvier 2014 modifiant la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 13 janvier 2014 modifiant la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. - Traduction allemande Wet tot wijziging van de wet van 13 januari 2014 tot wijziging van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
12 MAI 2014. - Loi modifiant la loi du 13 janvier 2014 modifiant la 12 MEI 2014. - Wet tot wijziging van de wet van 13 januari 2014 tot
loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. wijziging van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en
- Traduction allemande bijzondere veiligheid. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 12 mei
loi du 12 mai 2014 modifiant la loi du 13 janvier 2014 modifiant la 2014 tot wijziging van de wet van 13 januari 2014 tot wijziging van de
loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere
(Moniteur belge du 19 août 2014). veiligheid (Belgisch Staatsblad van 19 augustus 2014).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
12. MAI 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 13. Januar 2014 12. MAI 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 13. Januar 2014
zur Abänderung des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der zur Abänderung des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der
privaten und besonderen Sicherheit privaten und besonderen Sicherheit
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 3 des Gesetzes vom 13. Januar 2014 zur Abänderung Art. 2 - In Artikel 3 des Gesetzes vom 13. Januar 2014 zur Abänderung
des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und
besonderen Sicherheit wird Nr. 1 aufgehoben. besonderen Sicherheit wird Nr. 1 aufgehoben.
Art. 3 - In demselben Gesetz wird Kapitel 4, das Artikel 19 umfasst, Art. 3 - In demselben Gesetz wird Kapitel 4, das Artikel 19 umfasst,
aufgehoben. aufgehoben.
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 12. Mai 2014 Gegeben zu Brüssel, den 12. Mai 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^