← Retour vers "Loi modifiant la loi du 13 janvier 2014 modifiant la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 13 janvier 2014 modifiant la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de wet van 13 januari 2014 tot wijziging van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
12 MAI 2014. - Loi modifiant la loi du 13 janvier 2014 modifiant la | 12 MEI 2014. - Wet tot wijziging van de wet van 13 januari 2014 tot |
loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière. | wijziging van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
- Traduction allemande | bijzondere veiligheid. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 12 mei |
loi du 12 mai 2014 modifiant la loi du 13 janvier 2014 modifiant la | 2014 tot wijziging van de wet van 13 januari 2014 tot wijziging van de |
loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière | wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere |
(Moniteur belge du 19 août 2014). | veiligheid (Belgisch Staatsblad van 19 augustus 2014). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
12. MAI 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 13. Januar 2014 | 12. MAI 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 13. Januar 2014 |
zur Abänderung des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der | zur Abänderung des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der |
privaten und besonderen Sicherheit | privaten und besonderen Sicherheit |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 3 des Gesetzes vom 13. Januar 2014 zur Abänderung | Art. 2 - In Artikel 3 des Gesetzes vom 13. Januar 2014 zur Abänderung |
des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und | des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und |
besonderen Sicherheit wird Nr. 1 aufgehoben. | besonderen Sicherheit wird Nr. 1 aufgehoben. |
Art. 3 - In demselben Gesetz wird Kapitel 4, das Artikel 19 umfasst, | Art. 3 - In demselben Gesetz wird Kapitel 4, das Artikel 19 umfasst, |
aufgehoben. | aufgehoben. |
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 12. Mai 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 12. Mai 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern | Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |